diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-05-14 16:17:15 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-05-14 16:17:15 +0000 |
commit | d422a6b4499d040cff88b8b8f84f2f061ae05a5c (patch) | |
tree | 0eebbab6988bbc1781e228e4652c42b2ef68aec6 /po/zh_TW.Big5.po | |
parent | 8f38c085b08b7da429f6118619b5ff9b525043ab (diff) |
made 1.9.10 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@254 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.Big5.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 1443 |
1 files changed, 713 insertions, 730 deletions
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index 3fa3d83e..25e9308f 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-02 14:22+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-13 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n" "Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n" "Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -14,17 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "關於" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:211 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" msgstr "" -#: src/about.c:213 +#: src/about.c:215 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/about.c:219 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/about.c:225 +#: src/about.c:227 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "" "檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n" "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3735 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 -#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 -#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211 -#: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 +#: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490 +#: src/compose.c:3735 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 +#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264 +#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216 +#: src/mimeview.c:153 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "通訊協定" msgid "Server" msgstr "伺服器" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 +#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 #: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -114,12 +114,12 @@ msgid " Delete " msgstr "刪除" #: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 msgid "Down" msgstr "向下" #: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 msgid "Up" msgstr "向上" @@ -142,14 +142,14 @@ msgid "Delete account" msgstr "刪除帳號" #: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929 -#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2094 -#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2276 +#: src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2117 +#: src/folderview.c:2258 src/folderview.c:2304 msgid "Yes" msgstr "是的" #: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929 -#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2094 -#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2276 +#: src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2117 +#: src/folderview.c:2258 src/folderview.c:2304 msgid "+No" msgstr "+不要" @@ -248,193 +248,193 @@ msgstr "" msgid "Action's user argument" msgstr "使用者設定之命令參數" -#: src/addressadd.c:166 +#: src/addressadd.c:171 msgid "Add Address to Book" msgstr "將位址加入位址簿" -#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4278 src/editaddress.c:196 +#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4278 src/editaddress.c:200 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "位址" -#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 -#: src/editaddress.c:789 src/editaddress.c:854 src/editgroup.c:259 +#: src/addressadd.c:211 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:201 +#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:858 src/editgroup.c:266 msgid "Remarks" msgstr "備註" -#: src/addressadd.c:228 +#: src/addressadd.c:233 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "選擇位址簿資料夾" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:454 -#: src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:457 +#: src/messageview.c:136 msgid "/_File" msgstr "/檔案(_F)" -#: src/addressbook.c:335 +#: src/addressbook.c:337 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/檔案(_F)/新增位址簿(_B)" -#: src/addressbook.c:336 +#: src/addressbook.c:338 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/檔案(_F)/新增vCard(_v)" -#: src/addressbook.c:338 +#: src/addressbook.c:340 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/檔案(_F)/新增J-Pilot(_J)" -#: src/addressbook.c:341 +#: src/addressbook.c:343 msgid "/_File/New _Server" msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:480 -#: src/compose.c:485 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:471 -#: src/mainwindow.c:474 src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479 -#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:480 +#: src/compose.c:485 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:474 +#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:479 src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:139 msgid "/_File/---" msgstr "/檔案(_F)/---" -#: src/addressbook.c:344 +#: src/addressbook.c:346 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/檔案(_F)/編輯(_E)" -#: src/addressbook.c:345 +#: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/檔案(_F)/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:347 +#: src/addressbook.c:349 msgid "/_File/_Save" msgstr "/檔案(_F)/儲存(_S)" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:490 src/messageview.c:138 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Close" msgstr "/檔案(_F)/關閉(_C)" -#: src/addressbook.c:349 +#: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address" msgstr "位址" -#: src/addressbook.c:350 +#: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/位址(_A)/新增位址(_A)" -#: src/addressbook.c:351 +#: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/位址(_A)/新增群組(_G)" -#: src/addressbook.c:352 +#: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/位址(_A)/新增資料夾(_F)" -#: src/addressbook.c:353 +#: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/---" msgstr "/位址(_A)/---" -#: src/addressbook.c:354 +#: src/addressbook.c:356 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/位址(_A)/編輯(_E)" -#: src/addressbook.c:355 +#: src/addressbook.c:357 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/位址(_A)/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:699 -#: src/messageview.c:248 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:702 +#: src/messageview.c:250 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:359 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:744 -#: src/messageview.c:266 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:747 +#: src/messageview.c:268 msgid "/_Help" msgstr "/說明(_H)" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:755 -#: src/messageview.c:267 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:758 +#: src/messageview.c:269 msgid "/_Help/_About" msgstr "/說明(_H)/關於(_A)" -#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 +#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 msgid "/New _Address" msgstr "/新增位址(_A)" -#: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 msgid "/New _Group" msgstr "/新增群組(_G)" -#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 msgid "/New _Folder" msgstr "/新增資料夾(_F)" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:469 -#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:223 src/folderview.c:227 -#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 -#: src/folderview.c:260 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 -#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 -#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:469 +#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230 +#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:350 src/summaryview.c:354 +#: src/summaryview.c:358 src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:370 +#: src/summaryview.c:373 src/summaryview.c:379 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:492 -#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:140 +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:492 +#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:142 msgid "/_Edit" msgstr "/編輯(_E)" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:357 msgid "/_Delete" msgstr "/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:491 msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail位址" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4279 src/prefs_common.c:2208 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4279 src/prefs_common.c:2208 msgid "Address book" msgstr "位址簿" -#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:362 +#: src/addressbook.c:595 src/prefs_filter_edit.c:362 msgid "Name:" msgstr "姓名:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 -#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2231 +#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673 +#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2238 #: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 #: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/addressbook.c:631 +#: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "尋找" -#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 +#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 msgid "To:" msgstr "收件人" -#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "副本" -#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 +#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "密件副本" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:840 msgid "Delete address(es)" msgstr "刪除位址紀錄" -#: src/addressbook.c:839 +#: src/addressbook.c:841 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "您確定要刪除這些紀錄嗎?" -#: src/addressbook.c:1662 +#: src/addressbook.c:1664 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -443,34 +443,34 @@ msgstr "" "您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的位址嗎?\n" "如果您選擇只刪除資料夾,裡面的位址紀錄將移到上一層資料夾中。" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1667 msgid "Folder only" msgstr "只刪除資料夾" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1667 msgid "Folder and Addresses" msgstr "全部刪除" -#: src/addressbook.c:1670 +#: src/addressbook.c:1672 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "您確定要刪除 `%s' ? " -#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 +#: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2485 msgid "New user, could not save index file." msgstr "無法儲存索引檔案。" -#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 +#: src/addressbook.c:2356 src/addressbook.c:2489 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "無法儲存位址簿檔案。" -#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2366 src/addressbook.c:2499 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "" "轉換舊位址簿格式完成。\n" "您可以開始使用新的位址簿。" -#: src/addressbook.c:2369 +#: src/addressbook.c:2371 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" "舊位址簿格式已轉換,\n" "但無法儲存新的索引檔。" -#: src/addressbook.c:2382 +#: src/addressbook.c:2384 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" "無法轉換位址簿格式,\n" "但已產生空的新位址簿。" -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2390 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "" "無法轉換位址簿格式,\n" "亦無法產生新的位址簿。" -#: src/addressbook.c:2393 +#: src/addressbook.c:2395 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -502,83 +502,83 @@ msgstr "" "無法轉換位址簿格式,\n" "亦無法產生新的位址簿。" -#: src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2402 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "轉換位址簿格式時發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2404 +#: src/addressbook.c:2406 msgid "Addressbook conversion" msgstr "位址簿格式轉換" -#: src/addressbook.c:2439 +#: src/addressbook.c:2441 msgid "Addressbook Error" msgstr "位址簿發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 +#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2542 msgid "Could not read address index" msgstr "無法讀取位址簿索引" -#: src/addressbook.c:2502 +#: src/addressbook.c:2504 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "舊位址簿格式已轉換,但無法儲存新的索引檔。" -#: src/addressbook.c:2516 +#: src/addressbook.c:2518 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "無法轉換位址簿格式,但已產生空的新位址簿。" -#: src/addressbook.c:2522 +#: src/addressbook.c:2524 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "無法轉換位址簿格式,亦無法產生新的位址簿。" -#: src/addressbook.c:2528 +#: src/addressbook.c:2530 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "無法轉換位址簿格式,亦無法產生新的位址簿。" -#: src/addressbook.c:2546 +#: src/addressbook.c:2548 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "轉換位址簿格式時發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2552 +#: src/addressbook.c:2554 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "位址簿格式轉換" -#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:868 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:868 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 +#: src/addressbook.c:3071 src/importldif.c:514 msgid "Address Book" msgstr "位址簿" -#: src/addressbook.c:3085 +#: src/addressbook.c:3087 msgid "Person" msgstr "人名" -#: src/addressbook.c:3101 +#: src/addressbook.c:3103 msgid "EMail Address" msgstr "電子郵件信箱" -#: src/addressbook.c:3117 +#: src/addressbook.c:3119 msgid "Group" msgstr "群組" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:330 src/prefs_account.c:1824 +#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:334 src/prefs_account.c:1824 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: src/addressbook.c:3149 +#: src/addressbook.c:3151 msgid "vCard" msgstr "" -#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 +#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3183 msgid "JPilot" msgstr "" -#: src/addressbook.c:3197 +#: src/addressbook.c:3199 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP 伺服器" @@ -590,15 +590,15 @@ msgstr "共用位址紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人位址紀錄" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4929 src/main.c:458 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4929 src/main.c:460 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1969 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:1973 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2613 src/inc.c:558 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2613 src/inc.c:559 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -639,10 +639,9 @@ msgid "Brown" msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the -#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we -#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we -#. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3580 +#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer +#. * so we can always get back the SummaryView pointer. +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3656 msgid "None" msgstr "無" @@ -654,8 +653,8 @@ msgstr "/新增...(_A)" msgid "/_Remove" msgstr "/刪除(_R)" -#: src/compose.c:470 src/folderview.c:229 src/folderview.c:247 -#: src/folderview.c:262 +#: src/compose.c:470 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:265 msgid "/_Properties..." msgstr "/內容...(_P)" @@ -695,8 +694,8 @@ msgstr "/編輯(_E)/復原(_U)" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/編輯(_E)/重複前一個動作(_R)" -#: src/compose.c:495 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:489 -#: src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:495 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:492 +#: src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/---" msgstr "/編輯(_E)/---" @@ -704,7 +703,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/編輯(_E)/剪下(_t)" -#: src/compose.c:497 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:141 +#: src/compose.c:497 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)" @@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編輯(_E)/貼進引言(_q)" -#: src/compose.c:501 src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:142 +#: src/compose.c:501 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/編輯(_E)/全選(_a)" @@ -732,8 +731,8 @@ msgstr "/編輯(_E)/將所有過長的行折行(_l)" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編輯(_E)/自動換行(_o)" -#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:147 -#: src/summaryview.c:370 +#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/_View" msgstr "/顯示(_V)" @@ -754,9 +753,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/顯示(_V)/回覆(_R)" #: src/compose.c:513 src/compose.c:515 src/compose.c:517 src/compose.c:519 -#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541 -#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:656 -#: src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:659 +#: src/messageview.c:227 msgid "/_View/---" msgstr "/顯示(_V)/---" @@ -772,7 +771,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/尺規(_u)" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/顯示(_V)/附加(_A)" -#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:154 +#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序" @@ -783,118 +782,118 @@ msgstr "" #: src/compose.c:528 src/compose.c:534 src/compose.c:540 src/compose.c:544 #: src/compose.c:550 src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:568 -#: src/compose.c:572 src/compose.c:582 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:568 -#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:572 src/compose.c:582 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:152 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序" -#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:158 +#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/7位元 ASCII 字集(US-ASC_II)" -#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/西歐語系 (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:166 +#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中歐語系 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/_波羅的海語系 (ISO-8859-13)(_B)" -#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:174 +#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/希臘語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/土耳其語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:187 +#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:189 +#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:192 +#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:201 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/簡體中文 (_GB2312)" -#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/簡體中文 (_GB2312)" -#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (_Big5)" -#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207 +#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212 +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217 +#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (TIS-620)" -#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:219 +#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (Windows-874)" -#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:249 +#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/工具(_T)/位址簿(_A)" @@ -902,13 +901,13 @@ msgstr "/工具(_T)/位址簿(_A)" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/工具(_T)/套用信件樣板(_T)" -#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:264 +#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_n)" -#: src/compose.c:597 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:703 -#: src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722 -#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:252 src/messageview.c:263 +#: src/compose.c:597 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 msgid "/_Tools/---" msgstr "/工具(_T)" @@ -966,7 +965,7 @@ msgstr "無法讀取 %s。" msgid "Message: %s" msgstr "信件:%s" -#: src/compose.c:1811 src/mimeview.c:491 +#: src/compose.c:1811 src/mimeview.c:493 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" @@ -988,7 +987,7 @@ msgstr "新郵件%s" msgid "Recipient is not specified." msgstr "沒有指定收件人。" -#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2163 +#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2170 #: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:854 msgid "Send" msgstr "送出" @@ -1024,7 +1023,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "無法找到所指定的 key id '%s'" #: src/compose.c:2576 src/compose.c:2805 src/compose.c:2868 src/compose.c:2988 -#: src/utils.c:2194 +#: src/utils.c:2215 msgid "can't change file mode\n" msgstr "無法改變檔案型態 \n" @@ -1071,12 +1070,12 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 +#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3798 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:172 msgid "From:" msgstr "來自:" @@ -1251,285 +1250,285 @@ msgid "Replace" msgstr "置換" #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); -#: src/editaddress.c:177 +#: src/editaddress.c:181 msgid "Edit address" msgstr "編輯位址紀錄" -#: src/editaddress.c:321 +#: src/editaddress.c:325 msgid "Add New Person" msgstr "新增人物位址紀錄" -#: src/editaddress.c:322 +#: src/editaddress.c:326 msgid "Edit Person Details" msgstr "編輯人物詳細資料" -#: src/editaddress.c:463 +#: src/editaddress.c:467 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "未輸入電子郵件信箱。" -#: src/editaddress.c:582 +#: src/editaddress.c:586 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "未輸入名稱與值" #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); -#: src/editaddress.c:640 +#: src/editaddress.c:644 msgid "Edit Person Data" msgstr "編輯人物資料" -#: src/editaddress.c:738 +#: src/editaddress.c:742 msgid "Display Name" msgstr "顯示名稱" -#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:748 +#: src/editaddress.c:748 src/editaddress.c:752 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/editaddress.c:745 src/editaddress.c:747 +#: src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:751 msgid "First Name" msgstr "名" -#: src/editaddress.c:750 +#: src/editaddress.c:754 msgid "Nick Name" msgstr "暱稱" -#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:836 src/editaddress.c:1045 -#: src/editgroup.c:258 +#: src/editaddress.c:791 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:1049 +#: src/editgroup.c:265 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail位址" -#: src/editaddress.c:788 src/editaddress.c:845 +#: src/editaddress.c:792 src/editaddress.c:849 msgid "Alias" msgstr "別名" #. Buttons -#: src/editaddress.c:872 +#: src/editaddress.c:876 msgid "Move Up" msgstr "向上移" -#: src/editaddress.c:875 +#: src/editaddress.c:879 msgid "Move Down" msgstr "向下移" -#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:1014 src/importldif.c:635 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/importldif.c:642 msgid "Modify" msgstr "變更" -#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 +#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:1024 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/editaddress.c:937 src/editaddress.c:993 src/prefs_customheader.c:206 +#: src/editaddress.c:941 src/editaddress.c:997 src/prefs_customheader.c:206 msgid "Value" msgstr "值" -#: src/editaddress.c:1044 +#: src/editaddress.c:1048 msgid "Basic Data" msgstr "基本資料" -#: src/editaddress.c:1046 +#: src/editaddress.c:1050 msgid "User Attributes" msgstr "人物屬性" -#: src/editbook.c:115 +#: src/editbook.c:119 msgid "File appears to be Ok." msgstr "檔案測試無誤。" -#: src/editbook.c:118 +#: src/editbook.c:122 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "這個檔案似乎並非合法格式之位址簿。" -#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:125 src/editjpilot.c:200 src/editvcard.c:104 msgid "Could not read file." msgstr "無法讀取檔案。" -#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:280 +#: src/editbook.c:173 src/editbook.c:284 msgid "Edit Addressbook" msgstr "編輯位址紀錄" -#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 +#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:310 src/editvcard.c:223 msgid " Check File " msgstr "檢查檔案(_C)" -#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/editbook.c:207 src/editjpilot.c:315 src/editvcard.c:228 #: src/prefs_account.c:1350 msgid "File" msgstr "/檔案(_F)" -#: src/editbook.c:299 +#: src/editbook.c:303 msgid "Add New Addressbook" msgstr "新增位址簿" -#: src/editgroup.c:105 +#: src/editgroup.c:112 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "未指定群組名稱" -#: src/editgroup.c:264 +#: src/editgroup.c:271 msgid "Edit Group Data" msgstr "編輯群組資料" -#: src/editgroup.c:292 +#: src/editgroup.c:299 msgid "Group Name" msgstr "群組名稱" -#: src/editgroup.c:311 +#: src/editgroup.c:318 msgid "Addresses in Group" msgstr "群組內之位址" -#: src/editgroup.c:313 +#: src/editgroup.c:320 msgid " -> " msgstr " → " -#: src/editgroup.c:340 +#: src/editgroup.c:347 msgid " <- " msgstr " ← " -#: src/editgroup.c:342 +#: src/editgroup.c:349 msgid "Available Addresses" msgstr "可使用之電子郵件地址" -#: src/editgroup.c:407 +#: src/editgroup.c:414 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "請使用箭頭指標將電子郵件地址加入或移除該群組" -#: src/editgroup.c:457 +#: src/editgroup.c:464 msgid "Edit Group Details" msgstr "編輯群組詳細資料" -#: src/editgroup.c:460 +#: src/editgroup.c:467 msgid "Add New Group" msgstr "新增群組" -#: src/editgroup.c:510 +#: src/editgroup.c:517 msgid "Edit folder" msgstr "編輯資料夾" -#: src/editgroup.c:510 +#: src/editgroup.c:517 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "請輸入新的資料夾名稱:" -#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1810 -#: src/folderview.c:1816 +#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1825 +#: src/folderview.c:1831 msgid "New folder" msgstr "新資料夾" -#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1817 +#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1832 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "請輸入新資料夾的名稱:" -#: src/editjpilot.c:190 +#: src/editjpilot.c:197 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "檔案不是 JPilot 格式。" -#: src/editjpilot.c:226 +#: src/editjpilot.c:233 msgid "Select JPilot File" msgstr "選擇 JPilot 檔案" -#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402 +#: src/editjpilot.c:281 src/editjpilot.c:409 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "編輯 JPilot 資料" -#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230 -#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1852 +#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 msgid " ... " msgstr "..." -#: src/editjpilot.c:320 +#: src/editjpilot.c:327 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "額外的電子郵件地址" -#: src/editjpilot.c:409 +#: src/editjpilot.c:416 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "新增 JPilot 資料" -#: src/editldap.c:165 +#: src/editldap.c:170 msgid "Connected successfully to server" msgstr "已連線到伺服器" -#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:293 +#: src/editldap.c:173 src/editldap_basedn.c:297 msgid "Could not connect to server" msgstr "無法連線到伺服器" -#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:536 +#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "編輯 LDAP 伺服器" -#: src/editldap.c:309 src/editldap_basedn.c:163 +#: src/editldap.c:314 src/editldap_basedn.c:167 msgid "Hostname" msgstr "機器名稱" -#: src/editldap.c:318 src/editldap_basedn.c:173 +#: src/editldap.c:323 src/editldap_basedn.c:177 msgid "Port" msgstr "連接埠" -#: src/editldap.c:330 +#: src/editldap.c:335 msgid " Check Server " msgstr "檢查伺服器(_C)" -#: src/editldap.c:335 src/editldap_basedn.c:183 +#: src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:187 msgid "Search Base" msgstr "" -#: src/editldap.c:392 +#: src/editldap.c:397 msgid "Search Criteria" msgstr "" -#: src/editldap.c:399 +#: src/editldap.c:404 msgid " Reset " msgstr "重設(_R)" -#: src/editldap.c:404 +#: src/editldap.c:409 msgid "Bind DN" msgstr "" -#: src/editldap.c:413 +#: src/editldap.c:418 msgid "Bind Password" msgstr "" -#: src/editldap.c:422 +#: src/editldap.c:427 msgid "Timeout (secs)" msgstr "" -#: src/editldap.c:436 +#: src/editldap.c:441 msgid "Maximum Entries" msgstr "" -#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:699 +#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:699 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: src/editldap.c:464 +#: src/editldap.c:469 msgid "Extended" msgstr "延伸設定" -#: src/editldap.c:548 +#: src/editldap.c:553 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "新增 LDAP 伺服器" -#: src/editldap_basedn.c:143 +#: src/editldap_basedn.c:147 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "編輯 LDAP 資料 - 選擇搜尋基點" -#: src/editldap_basedn.c:204 +#: src/editldap_basedn.c:208 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "可用的搜尋基點" -#: src/editldap_basedn.c:289 +#: src/editldap_basedn.c:293 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "無法從伺服器讀取搜尋基點,請您手動設定" -#: src/editvcard.c:96 +#: src/editvcard.c:101 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "檔案並非 vCard 格式" -#: src/editvcard.c:132 +#: src/editvcard.c:137 msgid "Select vCard File" msgstr "選擇 vCard 檔案" -#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293 +#: src/editvcard.c:194 src/editvcard.c:298 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "編輯 vCard 資料" -#: src/editvcard.c:298 +#: src/editvcard.c:303 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "新增 vCard 資料" @@ -1549,7 +1548,7 @@ msgstr "來源資料夾:" msgid "Exporting file:" msgstr "匯出檔名:" -#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 #: src/prefs_account.c:1082 msgid " Select... " msgstr "選擇..." @@ -1577,160 +1576,160 @@ msgstr "您要取代已存在的檔案嗎?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "寫入組態設定時失敗。\n" -#: src/foldersel.c:216 +#: src/foldersel.c:220 msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" -#: src/foldersel.c:337 src/folderview.c:1011 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1018 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "收件夾" -#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1017 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1024 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "寄件夾" -#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1023 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1030 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "暫存資料夾" -#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1029 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1036 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "刪除的郵件" -#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1036 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1043 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:494 src/folderview.c:1814 src/folderview.c:1818 +#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1829 src/folderview.c:1833 msgid "NewFolder" msgstr "新資料夾" -#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1826 src/folderview.c:1882 +#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1841 src/folderview.c:1897 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "資料夾名稱中不應含有 `%c' 這個字元。" -#: src/foldersel.c:512 src/folderview.c:1836 src/folderview.c:1889 +#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1904 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "資料夾 `%s' 已存在。" -#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1858 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。" -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/產生新的資料夾 (_n)" -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 +#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/重新命名資料夾(_R)..." -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:239 msgid "/_Delete folder" msgstr "/刪除資料夾(_D)" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:241 msgid "/Empty _trash" msgstr "/清空刪除的郵件(_t)" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:261 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/檢查新郵件(_C)" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 +#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:247 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/重建資料夾結構(_e)" -#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:249 src/folderview.c:264 msgid "/_Search messages..." msgstr "/尋找信件 (_S)" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:259 msgid "/Down_load" msgstr "/下載 (_l)" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:255 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/預訂新聞群組 (_b)" -#: src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:257 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/移除新聞群組(_R)" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:286 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "產生資料夾...\n" -#: src/folderview.c:362 +#: src/folderview.c:366 msgid "New" msgstr "新的" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:373 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:377 src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Unread" msgstr "未讀的" -#: src/folderview.c:384 +#: src/folderview.c:388 msgid "#" msgstr "" -#: src/folderview.c:494 +#: src/folderview.c:498 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "設定資料夾...\n" -#: src/folderview.c:495 +#: src/folderview.c:499 msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾..." -#: src/folderview.c:747 src/mainwindow.c:3202 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3206 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:751 src/mainwindow.c:3207 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3211 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." -#: src/folderview.c:793 +#: src/folderview.c:800 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "重建資料夾結構" -#: src/folderview.c:794 +#: src/folderview.c:801 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "準備重建資料夾。確定要繼續?" -#: src/folderview.c:803 +#: src/folderview.c:810 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "重建資料夾結構中..." -#: src/folderview.c:810 +#: src/folderview.c:817 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "重建資料夾結構失敗。" -#: src/folderview.c:880 +#: src/folderview.c:887 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..." -#: src/folderview.c:1604 +#: src/folderview.c:1617 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "已選取 %s 資料夾\n" -#: src/folderview.c:1726 +#: src/folderview.c:1741 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "從 %s 下載信件中..." -#: src/folderview.c:1761 +#: src/folderview.c:1776 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "從 %s 下載信件時出現錯誤。" -#: src/folderview.c:1811 +#: src/folderview.c:1826 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1740,16 +1739,16 @@ msgstr "" "(若是資料夾下要有子資料夾,\n" " 請在資料夾名稱的後面加上 `/')" -#: src/folderview.c:1873 +#: src/folderview.c:1888 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "請輸入 `%s' 的新名稱:" -#: src/folderview.c:1874 +#: src/folderview.c:1889 msgid "Rename folder" msgstr "重新命名資料夾" -#: src/folderview.c:1954 +#: src/folderview.c:1972 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1758,24 +1757,24 @@ msgstr "" "所有在 `%s' 資料夾下面的信件與子資料夾都將會被刪除。\n" "您確定要刪除它嗎?" -#: src/folderview.c:1956 +#: src/folderview.c:1974 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" -#: src/folderview.c:1978 +#: src/folderview.c:1998 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。" -#: src/folderview.c:2012 +#: src/folderview.c:2032 msgid "Empty trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/folderview.c:2012 +#: src/folderview.c:2032 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/folderview.c:2047 +#: src/folderview.c:2068 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1784,34 +1783,34 @@ msgstr "" "確定要刪除信箱 %s?\n" "注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:2049 +#: src/folderview.c:2070 msgid "Remove mailbox" msgstr "/刪除信箱" -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2115 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?" -#: src/folderview.c:2093 +#: src/folderview.c:2116 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "刪除 IMAP4 帳號" -#: src/folderview.c:2230 +#: src/folderview.c:2256 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組 `%s' 嗎?" -#: src/folderview.c:2231 +#: src/folderview.c:2257 msgid "Delete newsgroup" msgstr "刪除新聞群組" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2302 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號 `%s' 嗎?" -#: src/folderview.c:2275 +#: src/folderview.c:2303 msgid "Delete news account" msgstr "刪除帳號" @@ -1859,7 +1858,7 @@ msgstr "未知的" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:701 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:693 msgid "Done." msgstr "完成" @@ -1872,7 +1871,7 @@ msgstr "已接收 %d 個新聞群組 (%s 已讀)" msgid "Newsgroups:" msgstr "新聞群組:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 msgid "Subject:" msgstr "標題:" @@ -1880,11 +1879,11 @@ msgstr "標題:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "產生標頭視窗...\n" -#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1878 +#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1793 msgid "(No From)" msgstr "(沒有來源)" -#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1901 +#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1790 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有標題)" @@ -2050,246 +2049,246 @@ msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n" msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n" -#: src/import.c:143 +#: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "匯入" -#: src/import.c:162 +#: src/import.c:163 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "請指定目標信箱與資料夾。" -#: src/import.c:172 +#: src/import.c:173 msgid "Importing file:" msgstr "匯入檔案:" -#: src/import.c:177 +#: src/import.c:178 msgid "Destination dir:" msgstr "目標目錄:" -#: src/import.c:236 +#: src/import.c:237 msgid "Select importing file" msgstr "選擇匯入檔案" -#: src/importldif.c:118 +#: src/importldif.c:125 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "請指定要匯入的位址簿名稱與檔案" -#: src/importldif.c:121 +#: src/importldif.c:128 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "請選擇要匯入的 LDIF 欄位名稱並改名" -#: src/importldif.c:124 +#: src/importldif.c:131 msgid "File imported." msgstr "檔案已匯入" -#: src/importldif.c:313 +#: src/importldif.c:320 msgid "Please select a file." msgstr "請選擇檔案:" -#: src/importldif.c:319 +#: src/importldif.c:326 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "未指定位址簿名稱" -#: src/importldif.c:334 +#: src/importldif.c:341 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "匯入 LDIF 欄位錯誤" -#: src/importldif.c:357 +#: src/importldif.c:364 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF 檔案匯入完成。" -#: src/importldif.c:442 +#: src/importldif.c:449 msgid "Select LDIF File" msgstr "選擇 LDIF 檔案" -#: src/importldif.c:518 +#: src/importldif.c:525 msgid "File Name" msgstr "檔名" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:566 msgid "S" msgstr "" -#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 +#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616 msgid "LDIF Field" msgstr "LDIF 欄位" -#: src/importldif.c:561 +#: src/importldif.c:568 msgid "Attribute Name" msgstr "屬性名" -#: src/importldif.c:619 +#: src/importldif.c:626 msgid "Attribute" msgstr "屬性" -#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:342 +#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342 msgid "Select" msgstr "選擇" -#: src/importldif.c:681 +#: src/importldif.c:688 msgid "Address Book :" msgstr "位址簿:" -#: src/importldif.c:691 +#: src/importldif.c:698 msgid "File Name :" msgstr "檔名:" -#: src/importldif.c:701 +#: src/importldif.c:708 msgid "Records :" msgstr "紀錄:" -#: src/importldif.c:729 +#: src/importldif.c:736 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "將 LDIF 檔匯入位址簿" #. Button panel -#: src/importldif.c:760 +#: src/importldif.c:767 msgid "Prev" msgstr "前一封" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2249 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2256 msgid "Next" msgstr "下一封" -#: src/importldif.c:790 +#: src/importldif.c:797 msgid "File Info" msgstr "檔案資訊" -#: src/importldif.c:791 +#: src/importldif.c:798 msgid "Attributes" msgstr "屬性" -#: src/importldif.c:792 +#: src/importldif.c:799 msgid "Finish" msgstr "完成" -#: src/inc.c:338 +#: src/inc.c:339 msgid "Retrieving new messages" msgstr "取得新郵件中" -#: src/inc.c:386 +#: src/inc.c:387 msgid "Standby" msgstr "等待處理中" -#: src/inc.c:513 src/inc.c:564 +#: src/inc.c:514 src/inc.c:565 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:524 +#: src/inc.c:525 msgid "Retrieving" msgstr "讀取中" -#: src/inc.c:533 +#: src/inc.c:534 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:538 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完成(無新郵件)" -#: src/inc.c:543 +#: src/inc.c:544 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:547 +#: src/inc.c:548 msgid "Auth failed" msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:552 msgid "Locked" msgstr "已鎖定" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:562 msgid "Timeout" msgstr "" -#: src/inc.c:611 +#: src/inc.c:612 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完成(%d 封新郵件)" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:615 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完成(無新郵件)" -#: src/inc.c:623 +#: src/inc.c:624 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "取得郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:659 +#: src/inc.c:660 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n" -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:663 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..." -#: src/inc.c:681 +#: src/inc.c:682 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..." -#: src/inc.c:690 +#: src/inc.c:691 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:769 src/send_message.c:465 +#: src/inc.c:770 src/send_message.c:465 msgid "Authenticating..." msgstr "認證" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:771 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "從 %s 中取得郵件中..." -#: src/inc.c:775 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:779 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:783 +#: src/inc.c:784 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:788 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:797 +#: src/inc.c:798 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "刪除第 %d 號郵件" -#: src/inc.c:804 src/send_message.c:483 +#: src/inc.c:805 src/send_message.c:483 msgid "Quitting" msgstr "離開" -#: src/inc.c:829 +#: src/inc.c:830 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:850 +#: src/inc.c:851 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)" -#: src/inc.c:1077 +#: src/inc.c:1078 msgid "Connection failed." msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:1083 +#: src/inc.c:1084 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:1088 +#: src/inc.c:1089 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2298,39 +2297,39 @@ msgstr "" "處理郵件時發生錯誤:\n" "%s" -#: src/inc.c:1094 +#: src/inc.c:1095 msgid "No disk space left." msgstr "磁碟空間已滿。" -#: src/inc.c:1099 +#: src/inc.c:1100 msgid "Can't write file." msgstr "無法寫入檔案。" -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1105 msgid "Socket error." msgstr "Socket 有錯誤" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605 +#: src/inc.c:1111 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "遠端主機關閉連線。" -#: src/inc.c:1116 +#: src/inc.c:1117 msgid "Mailbox is locked." msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次抓取未完成。" -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1121 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "信箱已被鎖定:%s" -#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:590 +#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:590 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:593 +#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:593 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2339,25 +2338,25 @@ msgstr "" "認證失敗:\n" "%s" -#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:609 +#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:609 msgid "Session timed out." msgstr "作業逾時" -#: src/inc.c:1172 +#: src/inc.c:1173 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "動作已取消\n" -#: src/inc.c:1255 +#: src/inc.c:1256 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n" -#: src/inputdialog.c:153 +#: src/inputdialog.c:154 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "請輸入 %s 在 %s 上的密碼:" -#: src/inputdialog.c:155 +#: src/inputdialog.c:156 msgid "Input password" msgstr "輸入密碼" @@ -2365,7 +2364,7 @@ msgstr "輸入密碼" msgid "Protocol log" msgstr "通訊協定紀錄" -#: src/main.c:131 src/mh.c:792 +#: src/main.c:133 src/mh.c:792 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2374,11 +2373,11 @@ msgstr "" "檔案 `%s' 已存在。\n" "無法產生資料夾。" -#: src/main.c:177 +#: src/main.c:179 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib 不支援 g_thread。\n" -#: src/main.c:256 +#: src/main.c:258 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2386,16 +2385,16 @@ msgstr "" "GnuPG 並未安裝好,或版本過舊。\n" "關閉 OpenPGP 支援項目。" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:416 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:419 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] 直接開啟撰寫郵件視窗" -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:420 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2404,665 +2403,663 @@ msgstr "" " --attach file1 [file2]...\n" " 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:423 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 直接接收新郵件" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:424 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:425 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送出所有暫存資料夾中的信件" -#: src/main.c:424 +#: src/main.c:426 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... 顯示資料夾內總共有多少信件" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:427 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status-full [folder]... 顯示每個資料夾中有多少信件" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:429 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 除錯模式" -#: src/main.c:428 +#: src/main.c:430 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 顯示本說明並離開" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:431 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 顯示版本資訊" -#: src/main.c:459 +#: src/main.c:461 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "有信件正在編輯。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:467 +#: src/main.c:469 msgid "Queued messages" msgstr "有未送出信件" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:470 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "有些信件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?" #. remote command mode -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:547 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n" -#: src/main.c:711 +#: src/main.c:713 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "外部指令設定" -#: src/main.c:712 +#: src/main.c:714 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:455 +#: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)" -#: src/mainwindow.c:456 +#: src/mainwindow.c:459 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/新增資料夾(_n)" -#: src/mainwindow.c:458 +#: src/mainwindow.c:461 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/重新命名資料夾(_R)" -#: src/mainwindow.c:459 +#: src/mainwindow.c:462 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/刪除資料夾(_D)" -#: src/mainwindow.c:460 +#: src/mainwindow.c:463 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)" -#: src/mainwindow.c:461 +#: src/mainwindow.c:464 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/新增信箱(_m)..." -#: src/mainwindow.c:462 +#: src/mainwindow.c:465 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/刪除信箱 (_R)" -#: src/mainwindow.c:463 src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/檢查新郵件(_C)" -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/檢查所有信箱中的新郵件(_a)" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/重建資料夾結構(_e)" -#: src/mainwindow.c:472 +#: src/mainwindow.c:475 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/檔案(_F)/匯入郵件(_I)" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/檔案(_F)/匯出資料夾(_E)" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/檔案(_F)/清空刪除的郵件(_t)" -#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:135 +#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:137 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/檔案(_F)/另存新檔(_S)..." -#: src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:136 +#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:138 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/檔案(_F)/列印...(_P)" -#: src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:483 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/檔案(_F)/離線工作(_W)" #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/檔案(_F)/離開(_X)" -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/編輯(_E)/選取串列(_t)" -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/編輯(_E)/在目前信件中尋找(_F)" -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/編輯(_E)/尋找信件(_S)" -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:498 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/資料夾列表(_F)" -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/信件預覽(_M)" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)" -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/圖樣與文字(_a)" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/圖樣(_I)" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/不顯示(_N)" -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/狀態列(_b)" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/顯示(_V)/將資料夾列表分離(_o)" -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:517 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/顯示(_V)/將信件預覽分離(_e)" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用編號排序(_n)" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用大小排序(_i)" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用日期排序(_d)" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:523 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用來源排序(_f)" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用收件人排序(_i)" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標題排序(_s)" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標記顏色排序(_c)" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標記排序(_m)" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/依已讀或未讀排序(_u)" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用附加檔排序(_t)" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/不排序(_o)" -#: src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/---" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞增排序" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用信件串列排序(_A)" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/顯示(_V)/將信件串列顯示(_r)" -#: src/mainwindow.c:537 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/顯示(_V)/展開所有信件串列(_x)" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/顯示(_V)/解除所有信件串列(_l)" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/顯示(_V)/設定顯示的項目...(_i)" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封信件(_P)" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封信件(_N)" -#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:553 -#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/---" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封未讀信件(_r)" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封未讀信件(_e)" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封新信件(_w)" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封新信件(_x)" -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:557 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封已標記信件(_m)" -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封已標記信件(_a)" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封已標記顏色之信件(_l)" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封已標記顏色之信件(_b)" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/到其他資料夾(_f)" -#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:155 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:157 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/自動偵測(_A)" -#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:194 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:196 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:200 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:211 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中文 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:214 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:653 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:656 src/summaryview.c:375 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_w)" -#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:226 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_a)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:229 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/顯示(_V)/更新信件列表(_U)" -#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:231 msgid "/_Message" msgstr "/信件(_M)" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:663 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/從目前帳號中接收新郵件(_c)" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:666 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/從所有帳號中接收新郵件(_a)" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/取消接收(_g)" -#: src/mainwindow.c:667 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/---" -#: src/mainwindow.c:668 +#: src/mainwindow.c:671 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/信件(_M)/將暫存資料夾中的信件送出(_S)" -#: src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:678 -#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:696 -#: src/messageview.c:232 src/messageview.c:240 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:690 src/mainwindow.c:699 +#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/---" msgstr "/信件(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/信件(_M)/撰寫郵件(_n)" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/信件(_M)/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/所有收件人(_a)" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/原作者(_s)" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/Mailing List(_l)" -#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/信件(_M)/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:244 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/信件(_M)/將信件當成附加檔轉寄(_w)" -#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:246 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/信件(_M)/信件導向(_t)" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/信件(_M)/移動...(_o)" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/信件(_M)/複製...(_C)" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/信件(_M)/刪除(_D)" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/去除標記(_U)" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成未讀(_e)" -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_d)" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:698 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_d)" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:248 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/信件(_M)/重新編輯(_e)" -#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:252 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入位址簿(_k)" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有信件(_F)" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的信件(_F)" -#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/自動產生" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依來源(_F)" -#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:261 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依收信人(_T)" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:263 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依標題(_S)" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/工具(_T)/刪除重覆的信件(_p)" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/工具(_T)/執行(_x)" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/工具(_T)/紀錄視窗(_L)" -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:730 msgid "/_Configuration" msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:731 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/設定(_C)/一般設定...(_C)" -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/設定(_C)/信件過濾設定...(_F)" -#: src/mainwindow.c:732 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/設定(_C)/信件樣板設定...(_T)" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/設定(_C)/外部指令設定...(_A)" -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/設定(_C)/目前帳號設定(_P)" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/設定(_C)/新增帳號...(_n)" -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/設定(_C)/編輯帳號...(_E)" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/設定(_C)/改變現有帳號(_h)" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/英文(_E)" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/日文(_J)" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/英文(_E)" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/德文(_F)" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/西班牙文(_S)" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/法文(_F)" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/義大利文(_E)" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:757 msgid "/_Help/---" msgstr "/說明(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:797 msgid "Creating main window...\n" msgstr "產生主視窗...\n" -#: src/mainwindow.c:956 +#: src/mainwindow.c:959 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" -#: src/mainwindow.c:1040 src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1677 -#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2453 -#: src/summaryview.c:3090 src/summaryview.c:3156 src/summaryview.c:3181 -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1902 src/summaryview.c:1964 +#: src/summaryview.c:3156 src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3433 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: src/mainwindow.c:1156 src/mainwindow.c:1197 src/mainwindow.c:1225 +#: src/mainwindow.c:1159 src/mainwindow.c:1200 src/mainwindow.c:1228 msgid "Untitled" msgstr "無標題" -#: src/mainwindow.c:1226 +#: src/mainwindow.c:1229 msgid "none" msgstr "無" -#: src/mainwindow.c:1276 +#: src/mainwindow.c:1279 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Changing window separation type from %d to %d\n" -#: src/mainwindow.c:1496 +#: src/mainwindow.c:1499 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/mainwindow.c:1497 +#: src/mainwindow.c:1500 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "您目前正離線中。要連線嗎?" -#: src/mainwindow.c:1511 +#: src/mainwindow.c:1514 msgid "Empty all trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/mainwindow.c:1512 +#: src/mainwindow.c:1515 msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/mainwindow.c:1540 +#: src/mainwindow.c:1543 msgid "Add mailbox" msgstr "新增信箱" -#: src/mainwindow.c:1541 +#: src/mainwindow.c:1544 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3072,16 +3069,16 @@ msgstr "" "並請注意不要輸入已存在的信箱名稱。\n" "系統將會自動判別是否信箱已存在。" -#: src/mainwindow.c:1547 +#: src/mainwindow.c:1550 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "信箱 %s 已存在。" -#: src/mainwindow.c:1552 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1555 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "信箱" -#: src/mainwindow.c:1558 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1561 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3090,141 +3087,141 @@ msgstr "" "無法產生信箱目錄。\n" "可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。" -#: src/mainwindow.c:1931 +#: src/mainwindow.c:1938 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - 資料夾列表" -#: src/mainwindow.c:1951 src/messageview.c:360 +#: src/mainwindow.c:1958 src/messageview.c:362 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 信件列表" -#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2105 src/summaryview.c:344 msgid "/_Reply" msgstr "/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:2099 +#: src/mainwindow.c:2106 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全部回覆(_a)" -#: src/mainwindow.c:2100 +#: src/mainwindow.c:2107 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/回覆給原作者(_s)" -#: src/mainwindow.c:2101 +#: src/mainwindow.c:2108 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回覆到 Mailing list(_l)" -#: src/mainwindow.c:2106 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2113 src/summaryview.c:351 msgid "/_Forward" msgstr "/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:2107 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2114 src/summaryview.c:352 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/將信件當成附加檔轉寄(_w)" -#: src/mainwindow.c:2108 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2115 src/summaryview.c:353 msgid "/Redirec_t" msgstr "/信件導向(_t)" -#: src/mainwindow.c:2144 +#: src/mainwindow.c:2151 msgid "Get" msgstr "檢查郵件" -#: src/mainwindow.c:2145 +#: src/mainwindow.c:2152 msgid "Incorporate new mail" msgstr "檢查目前帳號的新郵件" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2159 msgid "Get all" msgstr "全部檢查" -#: src/mainwindow.c:2153 +#: src/mainwindow.c:2160 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "檢查所有帳號的新郵件" -#: src/mainwindow.c:2164 +#: src/mainwindow.c:2171 msgid "Send queued message(s)" msgstr "將暫存資料夾中的信件送出" -#: src/mainwindow.c:2174 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856 +#: src/mainwindow.c:2181 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" -#: src/mainwindow.c:2175 +#: src/mainwindow.c:2182 msgid "Compose new message" msgstr "編輯新郵件" -#: src/mainwindow.c:2183 src/prefs_common.c:1370 +#: src/mainwindow.c:2190 src/prefs_common.c:1370 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: src/mainwindow.c:2184 src/mainwindow.c:2197 +#: src/mainwindow.c:2191 src/mainwindow.c:2204 msgid "Reply to the message" msgstr "回覆信件" -#: src/mainwindow.c:2202 +#: src/mainwindow.c:2209 msgid "Reply all" msgstr "全部回覆" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2210 msgid "Reply to all" msgstr "全部回覆" -#: src/mainwindow.c:2211 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2218 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "轉寄" -#: src/mainwindow.c:2212 src/mainwindow.c:2225 +#: src/mainwindow.c:2219 src/mainwindow.c:2232 msgid "Forward the message" msgstr "轉寄信件" -#: src/mainwindow.c:2232 +#: src/mainwindow.c:2239 msgid "Delete the message" msgstr "刪除信件" -#: src/mainwindow.c:2240 +#: src/mainwindow.c:2247 msgid "Execute" msgstr "執行" -#: src/mainwindow.c:2241 +#: src/mainwindow.c:2248 msgid "Execute marked process" msgstr "執行標記的行程" -#: src/mainwindow.c:2250 +#: src/mainwindow.c:2257 msgid "Next unread message" msgstr "下一封未讀郵件" -#: src/mainwindow.c:2261 +#: src/mainwindow.c:2268 msgid "Prefs" msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2262 +#: src/mainwindow.c:2269 msgid "Common preferences" msgstr "一般設定" -#: src/mainwindow.c:2269 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/mainwindow.c:2276 src/prefs_folder_item.c:258 #: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: src/mainwindow.c:2270 +#: src/mainwindow.c:2277 msgid "Account setting" msgstr "帳號設定" -#: src/mainwindow.c:2444 +#: src/mainwindow.c:2451 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。" -#: src/mainwindow.c:2455 +#: src/mainwindow.c:2462 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。" -#: src/mainwindow.c:2643 +#: src/mainwindow.c:2650 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:2643 +#: src/mainwindow.c:2650 msgid "Exit this program?" msgstr "您確定要離開嗎?" @@ -3318,19 +3315,19 @@ msgstr "在目前信件中尋找" msgid "Find text:" msgstr "尋找文字:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 msgid "Case sensitive" msgstr "區分大小寫" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 msgid "Backward search" msgstr "往回尋找" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 msgid "Search failed" msgstr "搜尋失敗" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 msgid "Search string not found." msgstr "找不到該字串。" @@ -3342,32 +3339,32 @@ msgstr "搜尋已到頂端。要從尾端繼續搜尋嗎?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "搜尋已到尾端。要從頂端繼續搜尋嗎?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 msgid "Search finished" msgstr "搜尋結束" -#: src/messageview.c:280 +#: src/messageview.c:282 msgid "Creating message view...\n" msgstr "產生信件視窗...\n" -#: src/messageview.c:305 src/prefs_common.c:1567 +#: src/messageview.c:307 src/prefs_common.c:1567 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/messageview.c:310 +#: src/messageview.c:312 msgid "Attachments" msgstr "附加檔" -#: src/messageview.c:648 src/summaryview.c:2724 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2827 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案 `%s'。" -#: src/messageview.c:699 src/prefs_common.c:2176 src/summaryview.c:2744 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2176 src/summaryview.c:2846 msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:2745 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2847 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3376,7 +3373,7 @@ msgstr "" "請輸入列印指令:\n" "( `%s' 將會被置換為檔名)" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:2751 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2853 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3408,78 +3405,78 @@ msgstr "" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Open" msgstr "/開啟(_O)" -#: src/mimeview.c:118 +#: src/mimeview.c:120 msgid "/Open _with..." msgstr "/用別的程式開啟(_w)" -#: src/mimeview.c:119 +#: src/mimeview.c:121 msgid "/_Display as text" msgstr "/以純文字呈現(_D)" -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:122 msgid "/_Save as..." msgstr "另存新檔...(_S)" -#: src/mimeview.c:123 +#: src/mimeview.c:125 msgid "/_Check signature" msgstr "/檢查數位簽章(_C)" -#: src/mimeview.c:146 +#: src/mimeview.c:148 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "產生 MIME 視窗...\n" -#: src/mimeview.c:149 +#: src/mimeview.c:151 msgid "MIME Type" msgstr "MIME 型態" -#: src/mimeview.c:253 +#: src/mimeview.c:255 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "請選擇「檢查數位簽章」來檢查" -#: src/mimeview.c:549 +#: src/mimeview.c:551 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:568 +#: src/mimeview.c:570 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/用別的程式開啟(_w)" -#: src/mimeview.c:572 +#: src/mimeview.c:574 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/以純文字呈現(_D)" -#: src/mimeview.c:576 +#: src/mimeview.c:578 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "另存新檔...(_S)" -#: src/mimeview.c:622 +#: src/mimeview.c:624 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "這個數位簽章尚未經過檢查\n" -#: src/mimeview.c:627 +#: src/mimeview.c:629 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/檢查數位簽章(_C)" -#: src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:928 src/mimeview.c:948 src/mimeview.c:971 +#: src/mimeview.c:885 src/mimeview.c:930 src/mimeview.c:950 src/mimeview.c:973 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "無法儲存這個附加檔。" -#: src/mimeview.c:981 +#: src/mimeview.c:983 msgid "Open with" msgstr "以別的程式開啟" -#: src/mimeview.c:982 +#: src/mimeview.c:984 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3488,7 +3485,7 @@ msgstr "" "請輸入開啟指令:\n" "( `%s' 將會被置換為檔名)" -#: src/mimeview.c:1037 +#: src/mimeview.c:1039 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "開啟此 MIME 型態的命令是錯誤的:`%s'" @@ -5166,46 +5163,44 @@ msgstr "回覆信件時也使用" msgid "Reply-To:" msgstr "回信位址:" -#: src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Mark" msgstr "標記" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:69 +#: src/prefs_summary_column.c:70 msgid "Attachment" msgstr "附加" #. S_COL_MIME -#. S_COL_UNREAD -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3791 msgid "Subject" msgstr "主題" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3794 msgid "From" msgstr "來源(From)" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3796 msgid "Date" msgstr "日期" #. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:74 +#: src/prefs_summary_column.c:75 msgid "Number" msgstr "編號" -#: src/prefs_summary_column.c:166 +#: src/prefs_summary_column.c:167 msgid "Creating summary column setting window...\n" msgstr "" -#: src/prefs_summary_column.c:174 +#: src/prefs_summary_column.c:175 msgid "Summary display item setting" msgstr "信件列表項目設定" -#: src/prefs_summary_column.c:189 +#: src/prefs_summary_column.c:190 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." @@ -5213,23 +5208,23 @@ msgstr "" "選擇的項目會出現在信件列表中。\n" "您可以用向上╱向下來更改順序,或直接用滑鼠拖曳這些選項。" -#: src/prefs_summary_column.c:216 +#: src/prefs_summary_column.c:217 msgid "Available items" msgstr "可使用之項目" -#: src/prefs_summary_column.c:234 +#: src/prefs_summary_column.c:235 msgid " -> " msgstr " → " -#: src/prefs_summary_column.c:238 +#: src/prefs_summary_column.c:239 msgid " <- " msgstr " ← " -#: src/prefs_summary_column.c:259 +#: src/prefs_summary_column.c:260 msgid "Displayed items" msgstr "指定顯示項目" -#: src/prefs_summary_column.c:300 +#: src/prefs_summary_column.c:301 msgid " Revert to default " msgstr "還原預設值" @@ -5482,7 +5477,7 @@ msgstr "未發現簽章" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "來自 %s 的簽章檢查正確" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:591 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:595 msgid "Good signature" msgstr "簽章檢查正確" @@ -5491,7 +5486,7 @@ msgstr "簽章檢查正確" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:593 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:597 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5528,7 +5523,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "來自 \"%s\" 的簽章檢查錯誤" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:595 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:599 msgid "BAD signature" msgstr "簽章檢查錯誤" @@ -5619,378 +5614,360 @@ msgstr " 主旨: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 發信人: %s\n" -#: src/summary_search.c:107 +#: src/summary_search.c:110 msgid "Search messages" msgstr "尋找信件(_S)" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:133 msgid "Match any of the following" msgstr "下列任一條件符合" -#: src/summary_search.c:131 +#: src/summary_search.c:134 msgid "Match all of the following" msgstr "下列所有條件均符合" -#: src/summary_search.c:190 +#: src/summary_search.c:193 msgid "Body:" msgstr "本文:" -#: src/summary_search.c:214 +#: src/summary_search.c:217 msgid "Select all matched" msgstr "自動選擇所有找到的郵件" -#: src/summary_search.c:324 +#: src/summary_search.c:332 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎?" -#: src/summary_search.c:326 +#: src/summary_search.c:334 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:341 +#: src/summaryview.c:345 msgid "/Repl_y to" msgstr "/回覆給(_y)" -#: src/summaryview.c:342 +#: src/summaryview.c:346 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/回覆給(_y)/所有收件人(_a)" -#: src/summaryview.c:343 +#: src/summaryview.c:347 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/回覆給(_y)/原作者(_s)" -#: src/summaryview.c:344 +#: src/summaryview.c:348 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/回覆給(_y)/Mailing list(_l)" -#: src/summaryview.c:351 +#: src/summaryview.c:355 msgid "/M_ove..." msgstr "/移動...(_o)" -#: src/summaryview.c:352 +#: src/summaryview.c:356 msgid "/_Copy..." msgstr "/複製...(_C)" -#: src/summaryview.c:355 +#: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark" msgstr "/標記(_M)" -#: src/summaryview.c:356 +#: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/標記(_M)/標記(_M)" -#: src/summaryview.c:357 +#: src/summaryview.c:361 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)" -#: src/summaryview.c:358 +#: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/---" msgstr "/標記(_M)/---" -#: src/summaryview.c:359 +#: src/summaryview.c:363 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_e)" -#: src/summaryview.c:360 +#: src/summaryview.c:364 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_d)" -#: src/summaryview.c:362 +#: src/summaryview.c:366 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_r)" -#: src/summaryview.c:363 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Color la_bel" msgstr "/以顏色做標記(_b)" -#: src/summaryview.c:365 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Re-_edit" msgstr "/重新編輯(_e)" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "將寄信人加入位址簿(_k)" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/_View/_Source" msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_s)" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_View/All _header" msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 msgid "/_Print..." msgstr "/列印...(_P)" -#: src/summaryview.c:380 -msgid "M" -msgstr "" - -#. S_COL_MARK -#: src/summaryview.c:381 -msgid "U" -msgstr "" - -#. S_COL_SIZE -#: src/summaryview.c:387 -msgid "No." -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:404 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:578 +#: src/summaryview.c:564 msgid "Process mark" msgstr "信件標記" -#: src/summaryview.c:579 +#: src/summaryview.c:565 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "某些信件已被標記。要繼續嗎?" -#: src/summaryview.c:629 +#: src/summaryview.c:612 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "掃描資料夾(%s)..." -#: src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:944 +#: src/summaryview.c:1066 +msgid "Search again" +msgstr "再次搜尋" + +#: src/summaryview.c:1087 src/summaryview.c:1096 msgid "No more unread messages" msgstr "沒有其他未讀信件" -#: src/summaryview.c:921 +#: src/summaryview.c:1088 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到未讀信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:930 +#: src/summaryview.c:1090 msgid "No unread messages." msgstr "沒有未讀信件" -#: src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:1097 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "沒有未讀信件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:947 src/summaryview.c:1006 -msgid "Search again" -msgstr "再次搜尋" - -#: src/summaryview.c:979 src/summaryview.c:1003 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1114 msgid "No more new messages" msgstr "沒有其他新信件" -#: src/summaryview.c:980 +#: src/summaryview.c:1106 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到新信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:989 +#: src/summaryview.c:1108 msgid "No new messages." msgstr "沒有新信件" -#: src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:1115 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "沒有新信件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1038 src/summaryview.c:1063 +#: src/summaryview.c:1123 src/summaryview.c:1132 msgid "No more marked messages" msgstr "沒有其他已標記信件" -#: src/summaryview.c:1039 +#: src/summaryview.c:1124 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1073 +#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1135 msgid "No marked messages." msgstr "沒有已標記信件" -#: src/summaryview.c:1064 +#: src/summaryview.c:1133 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記信件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1088 src/summaryview.c:1113 +#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1150 msgid "No more labeled messages" msgstr "沒有已標記顏色之信件" -#: src/summaryview.c:1089 +#: src/summaryview.c:1142 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1123 +#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1153 msgid "No labeled messages." msgstr "沒有已標記顏色之信件" -#: src/summaryview.c:1114 +#: src/summaryview.c:1151 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1325 +#: src/summaryview.c:1418 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "展開信件中..." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1577 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 已刪除" -#: src/summaryview.c:1471 +#: src/summaryview.c:1581 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 已移動" -#: src/summaryview.c:1472 src/summaryview.c:1479 +#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1589 msgid ", " msgstr "" -#: src/summaryview.c:1477 +#: src/summaryview.c:1587 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 已複製" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1604 msgid " item(s) selected" msgstr "封已選擇" -#: src/summaryview.c:1504 +#: src/summaryview.c:1614 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)" -#: src/summaryview.c:1510 +#: src/summaryview.c:1620 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封" -#: src/summaryview.c:1659 src/summaryview.c:1660 +#: src/summaryview.c:1658 msgid "Sorting summary..." msgstr "信件排序中..." -#: src/summaryview.c:1729 +#: src/summaryview.c:1730 +msgid "(No Date)" +msgstr "(沒有日期)" + +#: src/summaryview.c:1839 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t產生信件列表中..." -#: src/summaryview.c:1731 +#: src/summaryview.c:1841 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "產生信件列表中..." -#: src/summaryview.c:1818 +#: src/summaryview.c:1950 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "寫入快取(%s)..." -#: src/summaryview.c:1875 -msgid "(No Date)" -msgstr "(沒有日期)" - -#: src/summaryview.c:2231 +#: src/summaryview.c:2249 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "信件 %d 已標記\n" -#: src/summaryview.c:2266 +#: src/summaryview.c:2293 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "信件 %d 已標記成已讀\n" -#: src/summaryview.c:2331 +#: src/summaryview.c:2366 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "信件 %d 已標記成未讀\n" -#: src/summaryview.c:2378 +#: src/summaryview.c:2421 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "信件 %s/%d 已標記刪除\n" -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2440 msgid "Delete message(s)" msgstr "刪除信件" -#: src/summaryview.c:2399 +#: src/summaryview.c:2441 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封信件嗎?" -#: src/summaryview.c:2440 src/summaryview.c:2442 +#: src/summaryview.c:2517 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "刪除重覆的信件..." -#: src/summaryview.c:2491 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "信件 %s/%d 已消除標記\n" -#: src/summaryview.c:2533 +#: src/summaryview.c:2605 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "信件 %d 已設定移動到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2548 +#: src/summaryview.c:2622 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同" -#: src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:2678 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "信件 %d 已設定複製到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2613 +#: src/summaryview.c:2695 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "信件無法複製到同一個資料夾內" -#: src/summaryview.c:2662 -msgid "Selecting all messages..." -msgstr "選擇所有的信件..." - -#: src/summaryview.c:2792 +#: src/summaryview.c:2890 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/summaryview.c:3038 src/summaryview.c:3039 +#: src/summaryview.c:3114 src/summaryview.c:3115 msgid "Building threads..." msgstr "產生信件串列中..." -#: src/summaryview.c:3130 src/summaryview.c:3131 +#: src/summaryview.c:3212 src/summaryview.c:3213 msgid "Unthreading..." msgstr "解除信件串列中..." -#: src/summaryview.c:3170 -msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "解除信件串列中..." - -#: src/summaryview.c:3260 +#: src/summaryview.c:3409 msgid "filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:3261 +#: src/summaryview.c:3410 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封信件" +#: src/summaryview.c:3800 +msgid "No." +msgstr "" + #: src/template.c:171 #, c-format msgid "file %s already exists\n" msgstr "檔案 %s 已存在。\n" -#: src/textview.c:234 +#: src/textview.c:238 msgid "Creating text view...\n" msgstr "產生文字視窗...\n" -#: src/textview.c:702 +#: src/textview.c:706 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "無法顯示郵件。\n" -#: src/textview.c:1857 +#: src/textview.c:1861 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "另存新檔...(_S)" -#: src/textview.c:1877 +#: src/textview.c:1881 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:1965 +#: src/textview.c:1969 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6020,11 +5997,17 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2201 src/utils.c:2328 +#: src/utils.c:2222 src/utils.c:2349 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n" +#~ msgid "Selecting all messages..." +#~ msgstr "選擇所有的信件..." + +#~ msgid "Unthreading for execution..." +#~ msgstr "解除信件串列中..." + #~ msgid "/_Edit/A_dvanced" #~ msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)" |