diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-04-12 08:35:04 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-04-12 08:35:04 +0000 |
commit | 0357b77bd93423f308ed98e31249e51a9d43ed5c (patch) | |
tree | 18d8dd6cb4a961942b97fc7b7c09785f2a60a8c7 /po/zh_TW.Big5.po | |
parent | 92756e16f048184aec6bc0190c4e9b5fa20bed28 (diff) |
support GBK (and X-GBK) encoding.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@211 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.Big5.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 1121 |
1 files changed, 566 insertions, 555 deletions
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index 2764c9bb..5a34dd27 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:11+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-12 16:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n" "Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n" "Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -49,11 +49,11 @@ msgid "" "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -#: src/account.c:121 +#: src/account.c:137 msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "讀取所有帳號的設定中...\n" -#: src/account.c:341 +#: src/account.c:357 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -61,19 +61,19 @@ msgstr "" "您正在撰寫郵件,\n" "請關掉所有撰寫中的郵件再進行帳號設定。" -#: src/account.c:347 +#: src/account.c:363 msgid "Opening account edit window...\n" msgstr "開啟帳號編輯視窗中...\n" -#: src/account.c:596 +#: src/account.c:614 msgid "Creating account edit window...\n" msgstr "產生帳號編輯視窗中...\n" -#: src/account.c:601 +#: src/account.c:619 msgid "Edit accounts" msgstr "編輯帳號設定" -#: src/account.c:619 +#: src/account.c:637 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." @@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "" "檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n" "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" -#: src/account.c:639 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3803 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 +#: src/account.c:691 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3809 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 #: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211 #: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -90,60 +90,66 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/account.c:640 src/prefs_account.c:833 +#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:833 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" -#: src/account.c:641 +#: src/account.c:701 msgid "Server" msgstr "伺服器" -#: src/account.c:670 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884 +#: src/account.c:716 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884 #: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 #: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1548 +#: src/prefs_filter_edit.c:1570 msgid "Add" msgstr "新增" -#: src/account.c:676 src/prefs_filter.c:319 +#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: src/account.c:682 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1551 +#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1573 msgid " Delete " msgstr "刪除" -#: src/account.c:688 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "向下" -#: src/account.c:694 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 #: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "向上" -#: src/account.c:708 +#: src/account.c:754 msgid " Set as default account " msgstr "設為預設帳號" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +msgstr "您確定要刪除這個帳號嗎?" + +#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "無標題" + +#: src/account.c:810 msgid "Delete account" msgstr "刪除帳號" -#: src/account.c:758 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "您確定要刪除這個帳號嗎?" - -#: src/account.c:759 src/compose.c:2685 src/compose.c:4998 -#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 -#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 +#: src/account.c:811 src/compose.c:2687 src/compose.c:5004 +#: src/folderview.c:1968 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2105 +#: src/folderview.c:2243 src/folderview.c:2287 msgid "Yes" msgstr "是的" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2685 src/compose.c:4998 -#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 -#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 +#: src/account.c:811 src/compose.c:2687 src/compose.c:5004 +#: src/folderview.c:1968 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2105 +#: src/folderview.c:2243 src/folderview.c:2287 msgid "+No" msgstr "+不要" @@ -212,7 +218,7 @@ msgstr "送出" msgid "Abort" msgstr "取消" -#: src/action.c:1291 +#: src/action.c:1294 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -223,11 +229,11 @@ msgstr "" "('%%h' 會被置換為該參數)\n" " %s" -#: src/action.c:1296 +#: src/action.c:1299 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "使用者設定隱藏之命令參數" -#: src/action.c:1300 +#: src/action.c:1303 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -238,7 +244,7 @@ msgstr "" "('%%u' 會被置換為該參數)\n" " %s" -#: src/action.c:1305 +#: src/action.c:1308 msgid "Action's user argument" msgstr "使用者設定之命令參數" @@ -246,7 +252,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數" msgid "Add Address to Book" msgstr "將位址加入位址簿" -#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4347 src/editaddress.c:196 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4353 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "位址" @@ -332,8 +338,8 @@ msgstr "/位址(_A)/編輯(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/位址(_A)/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:697 -#: src/messageview.c:246 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:699 +#: src/messageview.c:248 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" @@ -341,13 +347,13 @@ msgstr "/工具(_T)" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:742 -#: src/messageview.c:264 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:744 +#: src/messageview.c:266 msgid "/_Help" msgstr "/說明(_H)" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:753 -#: src/messageview.c:265 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:755 +#: src/messageview.c:267 msgid "/_Help/_About" msgstr "/說明(_H)/關於(_A)" @@ -364,10 +370,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/新增資料夾(_F)" #: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:472 -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 +#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" @@ -386,17 +392,17 @@ msgstr "/刪除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail位址" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4348 src/prefs_common.c:2207 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4354 src/prefs_common.c:2208 msgid "Address book" msgstr "位址簿" -#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:362 msgid "Name:" msgstr "姓名:" #. Buttons #: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 -#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2221 +#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2223 #: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 #: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" @@ -560,7 +566,7 @@ msgid "Group" msgstr "群組" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1824 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:328 src/prefs_account.c:1824 msgid "Folder" msgstr "資料夾" @@ -584,7 +590,7 @@ msgstr "共用位址紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人位址紀錄" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4998 src/main.c:458 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5004 src/main.c:458 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -592,7 +598,7 @@ msgstr "注意" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2685 src/inc.c:558 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2687 src/inc.c:558 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -604,31 +610,31 @@ msgstr "產生警告對話框中... \n" msgid "Show this message next time" msgstr "下次再提醒我" -#: src/colorlabel.c:45 +#: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" msgstr "橘色" -#: src/colorlabel.c:46 +#: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" msgstr "紅色" -#: src/colorlabel.c:47 +#: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" msgstr "粉紅色" -#: src/colorlabel.c:48 +#: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" msgstr "天藍色" -#: src/colorlabel.c:49 +#: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" msgstr "藍色" -#: src/colorlabel.c:50 +#: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" msgstr "綠色" -#: src/colorlabel.c:51 +#: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" msgstr "棕色" @@ -636,7 +642,7 @@ msgstr "棕色" #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3580 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3580 msgid "None" msgstr "無" @@ -648,8 +654,8 @@ msgstr "/新增...(_A)" msgid "/_Remove" msgstr "/刪除(_R)" -#: src/compose.c:473 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 -#: src/folderview.c:261 +#: src/compose.c:473 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 +#: src/folderview.c:260 msgid "/_Properties..." msgstr "/內容...(_P)" @@ -809,8 +815,8 @@ msgstr "/顯示(_V)/回覆(_R)" #: src/compose.c:587 src/compose.c:589 src/compose.c:591 src/compose.c:593 #: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541 -#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:654 -#: src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:656 +#: src/messageview.c:225 msgid "/_View/---" msgstr "/顯示(_V)/---" @@ -837,7 +843,7 @@ msgstr "" #: src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614 src/compose.c:618 #: src/compose.c:624 src/compose.c:628 src/compose.c:632 src/compose.c:642 -#: src/compose.c:646 src/compose.c:654 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:568 +#: src/compose.c:646 src/compose.c:656 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:568 #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" @@ -920,137 +926,142 @@ msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/簡體中文 (_GB2312)" #: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203 #, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/簡體中文 (_GB2312)" + +#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205 +#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (_Big5)" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:210 +#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (TIS-620)" -#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:219 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (Windows-874)" -#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:247 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/工具(_T)/位址簿(_A)" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:669 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/工具(_T)/套用信件樣板(_T)" -#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:262 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_n)" -#: src/compose.c:669 src/compose.c:673 src/mainwindow.c:701 -#: src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:720 -#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:250 src/messageview.c:261 +#: src/compose.c:671 src/compose.c:675 src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:252 src/messageview.c:263 msgid "/_Tools/---" msgstr "/工具(_T)" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:672 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/工具(_T)/使用其他的編輯器(_x)" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:676 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/工具(_T)/PGP 簽章(_g)" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:677 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:880 +#: src/compose.c:882 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: 檔案不存在\n" -#: src/compose.c:979 src/compose.c:1038 src/procmsg.c:1336 +#: src/compose.c:981 src/compose.c:1040 src/procmsg.c:1336 msgid "Can't get text part\n" msgstr "沒有文字\n" -#: src/compose.c:1426 +#: src/compose.c:1428 msgid "Quote mark format error." msgstr "引言格式錯誤。" -#: src/compose.c:1438 +#: src/compose.c:1440 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "回覆/轉寄信件格式錯誤。" -#: src/compose.c:1765 +#: src/compose.c:1767 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "檔案 %s 不存在 \n" -#: src/compose.c:1769 +#: src/compose.c:1771 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "無法取得檔案 %s 的大小 \n" -#: src/compose.c:1773 +#: src/compose.c:1775 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "檔案 %s 是空的。" -#: src/compose.c:1777 +#: src/compose.c:1779 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "無法讀取 %s。" -#: src/compose.c:1812 +#: src/compose.c:1814 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "信件:%s" -#: src/compose.c:1883 src/mimeview.c:491 +#: src/compose.c:1885 src/mimeview.c:491 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" -#: src/compose.c:2317 +#: src/compose.c:2319 msgid " [Edited]" msgstr " [已修改]" -#: src/compose.c:2319 +#: src/compose.c:2321 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - 新郵件%s" -#: src/compose.c:2322 +#: src/compose.c:2324 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "新郵件%s" -#: src/compose.c:2433 +#: src/compose.c:2435 msgid "Recipient is not specified." msgstr "沒有指定收件人。" -#: src/compose.c:2441 src/compose.c:4268 src/mainwindow.c:2153 +#: src/compose.c:2443 src/compose.c:4274 src/mainwindow.c:2155 #: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:854 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/compose.c:2442 +#: src/compose.c:2444 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "沒有標題。確定要送出?" -#: src/compose.c:2493 +#: src/compose.c:2495 msgid "can't get recipient list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/compose.c:2513 +#: src/compose.c:2515 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1058,26 +1069,26 @@ msgstr "" "您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n" "要發送郵件請選擇電子郵件帳號。" -#: src/compose.c:2527 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2529 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。" -#: src/compose.c:2550 +#: src/compose.c:2552 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "無法將信件送至寄件夾中。" -#: src/compose.c:2586 +#: src/compose.c:2588 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "無法找到所指定的 key id '%s'" -#: src/compose.c:2648 src/compose.c:2873 src/compose.c:2936 src/compose.c:3056 +#: src/compose.c:2650 src/compose.c:2879 src/compose.c:2942 src/compose.c:3062 #: src/utils.c:2194 msgid "can't change file mode\n" msgstr "無法改變檔案型態 \n" -#: src/compose.c:2680 +#: src/compose.c:2682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1086,140 +1097,140 @@ msgstr "" "無法轉換將信件的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n" "仍舊要傳送嗎?" -#: src/compose.c:2744 +#: src/compose.c:2750 msgid "can't write headers\n" msgstr "無法寫入標頭\n" -#: src/compose.c:3016 +#: src/compose.c:3022 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "無法刪除原有的舊信件。\n" -#: src/compose.c:3034 +#: src/compose.c:3040 msgid "queueing message...\n" msgstr "送進暫存資料夾中...\n" -#: src/compose.c:3116 +#: src/compose.c:3122 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "找不到暫存資料夾。\n" -#: src/compose.c:3123 +#: src/compose.c:3129 msgid "can't queue the message\n" msgstr "無法放進暫存資料夾。\n" -#: src/compose.c:3700 +#: src/compose.c:3706 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "產生信件的編號:%s\n" -#: src/compose.c:3798 +#: src/compose.c:3804 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "產生新郵件...\n" -#: src/compose.c:3801 src/compose.c:4789 +#: src/compose.c:3807 src/compose.c:4795 msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3802 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3808 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:3853 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 +#: src/compose.c:3859 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "來自:" -#: src/compose.c:4269 +#: src/compose.c:4275 msgid "Send message" msgstr "送出信件" -#: src/compose.c:4277 +#: src/compose.c:4283 msgid "Send later" msgstr "待會再送出" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4284 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放到寄件夾中待會再送出" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4292 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4287 +#: src/compose.c:4293 msgid "Save to draft folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/compose.c:4297 src/compose.c:5582 +#: src/compose.c:4303 src/compose.c:5588 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4298 +#: src/compose.c:4304 msgid "Insert file" msgstr "插入檔案" -#: src/compose.c:4306 +#: src/compose.c:4312 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: src/compose.c:4307 +#: src/compose.c:4313 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" #. signature -#: src/compose.c:4317 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1277 +#: src/compose.c:4323 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1278 msgid "Signature" msgstr "簽名" -#: src/compose.c:4318 +#: src/compose.c:4324 msgid "Insert signature" msgstr "插入簽名" -#: src/compose.c:4327 src/prefs_common.c:1299 src/prefs_common.c:2186 +#: src/compose.c:4333 src/prefs_common.c:1300 src/prefs_common.c:2187 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/compose.c:4328 +#: src/compose.c:4334 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用其他的編輯器" -#: src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:4342 msgid "Linewrap" msgstr "切割" -#: src/compose.c:4337 +#: src/compose.c:4343 msgid "Wrap all long lines" msgstr "切割所有過長的文字行" -#: src/compose.c:4683 +#: src/compose.c:4689 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不合法的 MIME 型態" -#: src/compose.c:4702 +#: src/compose.c:4708 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在, 或檔案是空的" -#: src/compose.c:4771 +#: src/compose.c:4777 msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:4791 +#: src/compose.c:4797 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/compose.c:4814 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4820 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:4815 +#: src/compose.c:4821 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: src/compose.c:4969 +#: src/compose.c:4975 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外用編輯器的命令是錯誤的:`%s'\n" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5001 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1230,72 +1241,72 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:5008 +#: src/compose.c:5014 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "結束群組代碼為 %d 的行程" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5015 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "暫存檔案:%s" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5039 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "" #. failed -#: src/compose.c:5066 +#: src/compose.c:5072 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "無法執行外部編輯器。\n" -#: src/compose.c:5070 +#: src/compose.c:5076 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "無法寫入檔案。\n" -#: src/compose.c:5072 +#: src/compose.c:5078 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Pipe 讀取失敗。\n" -#: src/compose.c:5373 src/compose.c:5381 src/compose.c:5387 +#: src/compose.c:5379 src/compose.c:5387 src/compose.c:5393 msgid "Can't queue the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:5478 +#: src/compose.c:5484 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5500 +#: src/compose.c:5506 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5535 +#: src/compose.c:5541 msgid "Discard message" msgstr "放棄信件" -#: src/compose.c:5536 +#: src/compose.c:5542 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "信件已被修改過。要放棄它嗎?" -#: src/compose.c:5537 +#: src/compose.c:5543 msgid "Discard" msgstr "放棄" -#: src/compose.c:5537 +#: src/compose.c:5543 msgid "to Draft" msgstr "放入草稿資料夾" -#: src/compose.c:5579 +#: src/compose.c:5585 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您確定要套用 '%s' 這個信件樣板嗎?" -#: src/compose.c:5581 +#: src/compose.c:5587 msgid "Apply template" msgstr "套用信件樣板" -#: src/compose.c:5582 +#: src/compose.c:5588 msgid "Replace" msgstr "置換" @@ -1456,12 +1467,12 @@ msgstr "編輯資料夾" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "請輸入新的資料夾名稱:" -#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:491 src/folderview.c:1772 -#: src/folderview.c:1778 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1821 +#: src/folderview.c:1827 msgid "New folder" msgstr "新資料夾" -#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1828 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "請輸入新資料夾的名稱:" @@ -1630,160 +1641,156 @@ msgstr "寫入組態設定時失敗。\n" msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" -#: src/foldersel.c:336 src/folderview.c:935 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:337 src/folderview.c:1008 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "收件夾" -#: src/foldersel.c:340 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1014 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "寄件夾" -#: src/foldersel.c:344 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1020 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "暫存資料夾" -#: src/foldersel.c:348 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1026 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "刪除的郵件" -#: src/foldersel.c:352 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1033 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1780 +#: src/foldersel.c:494 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1829 msgid "NewFolder" msgstr "新資料夾" -#: src/foldersel.c:501 src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1842 +#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1893 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "資料夾名稱中不應含有 `%c' 這個字元。" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1849 +#: src/foldersel.c:512 src/folderview.c:1847 src/folderview.c:1900 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "資料夾 `%s' 已存在。" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1805 +#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1854 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。" -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/產生新的資料夾 (_n)" -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/重新命名資料夾(_R)..." -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Delete folder" msgstr "/刪除資料夾(_D)" -#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 msgid "/Empty _trash" msgstr "/清空刪除的郵件(_t)" -#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/檢查新郵件(_C)" -#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 +#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/重建資料夾結構(_e)" -#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 msgid "/_Search messages..." msgstr "/尋找信件 (_S)" -#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 +#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 msgid "/Down_load" msgstr "/下載 (_l)" -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:250 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/預訂新聞群組 (_b)" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:252 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/移除新聞群組(_R)" -#: src/folderview.c:280 +#: src/folderview.c:281 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "產生資料夾...\n" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:353 msgid "New" msgstr "新的" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:364 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" msgstr "未讀的" -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:375 msgid "#" msgstr "" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:497 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "設定資料夾...\n" -#: src/folderview.c:433 +#: src/folderview.c:498 msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾..." -#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3199 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:743 src/mainwindow.c:3194 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3204 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:747 src/mainwindow.c:3199 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." -#: src/folderview.c:698 +#: src/folderview.c:789 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "重建資料夾結構" -#: src/folderview.c:699 +#: src/folderview.c:790 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "準備重建資料夾。確定要繼續?" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:799 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "重建資料夾結構中..." -#: src/folderview.c:714 +#: src/folderview.c:805 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "重建資料夾結構失敗。" -#: src/folderview.c:732 -msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "重建所有資料夾結構中..." - -#: src/folderview.c:809 +#: src/folderview.c:877 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..." -#: src/folderview.c:1591 +#: src/folderview.c:1600 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "已選取 %s 資料夾\n" -#: src/folderview.c:1686 +#: src/folderview.c:1737 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "從 %s 下載信件中..." -#: src/folderview.c:1722 +#: src/folderview.c:1772 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "從 %s 下載信件時出現錯誤。" -#: src/folderview.c:1773 +#: src/folderview.c:1822 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1793,16 +1800,16 @@ msgstr "" "(若是資料夾下要有子資料夾,\n" " 請在資料夾名稱的後面加上 `/')" -#: src/folderview.c:1833 +#: src/folderview.c:1884 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "請輸入 `%s' 的新名稱:" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1885 msgid "Rename folder" msgstr "重新命名資料夾" -#: src/folderview.c:1913 +#: src/folderview.c:1965 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1811,24 +1818,24 @@ msgstr "" "所有在 `%s' 資料夾下面的信件與子資料夾都將會被刪除。\n" "您確定要刪除它嗎?" -#: src/folderview.c:1915 +#: src/folderview.c:1967 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" -#: src/folderview.c:1931 +#: src/folderview.c:1989 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。" -#: src/folderview.c:1964 +#: src/folderview.c:2023 msgid "Empty trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/folderview.c:1964 +#: src/folderview.c:2023 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/folderview.c:1995 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1837,34 +1844,34 @@ msgstr "" "確定要刪除信箱 %s?\n" "注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:1997 +#: src/folderview.c:2060 msgid "Remove mailbox" msgstr "/刪除信箱" -#: src/folderview.c:2032 +#: src/folderview.c:2103 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2104 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "刪除 IMAP4 帳號" -#: src/folderview.c:2154 +#: src/folderview.c:2241 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組 `%s' 嗎?" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2242 msgid "Delete newsgroup" msgstr "刪除新聞群組" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2285 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號 `%s' 嗎?" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2286 msgid "Delete news account" msgstr "刪除帳號" @@ -1912,7 +1919,7 @@ msgstr "未知的" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:700 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:701 msgid "Done." msgstr "完成" @@ -2195,7 +2202,7 @@ msgstr "將 LDIF 檔匯入位址簿" msgid "Prev" msgstr "前一封" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2239 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2241 msgid "Next" msgstr "下一封" @@ -2285,7 +2292,7 @@ msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:769 src/send_message.c:460 +#: src/inc.c:769 src/send_message.c:465 msgid "Authenticating..." msgstr "認證" @@ -2315,7 +2322,7 @@ msgstr "取得新郵件的數量中" msgid "Deleting message %d" msgstr "刪除第 %d 號郵件" -#: src/inc.c:804 src/send_message.c:478 +#: src/inc.c:804 src/send_message.c:483 msgid "Quitting" msgstr "離開" @@ -2358,7 +2365,8 @@ msgstr "無法寫入檔案。" msgid "Socket error." msgstr "Socket 有錯誤" -#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:600 +#. consider EOF right after QUIT successful +#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "遠端主機關閉連線。" @@ -2373,11 +2381,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "信箱已被鎖定:%s" -#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:585 +#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:590 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:588 +#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:593 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2386,7 +2394,7 @@ msgstr "" "認證失敗:\n" "%s" -#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:604 +#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:609 msgid "Session timed out." msgstr "作業逾時" @@ -2796,320 +2804,320 @@ msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_EUC-JP)" msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:209 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中文 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:651 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:653 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_w)" -#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:226 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_a)" -#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)" -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:657 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/顯示(_V)/更新信件列表(_U)" -#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:229 msgid "/_Message" msgstr "/信件(_M)" -#: src/mainwindow.c:658 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/從目前帳號中接收新郵件(_c)" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:663 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/從所有帳號中接收新郵件(_a)" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:665 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/取消接收(_g)" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:667 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/---" -#: src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/信件(_M)/將暫存資料夾中的信件送出(_S)" -#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676 -#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:694 -#: src/messageview.c:230 src/messageview.c:238 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:696 +#: src/messageview.c:232 src/messageview.c:240 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/---" msgstr "/信件(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/信件(_M)/撰寫郵件(_n)" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:233 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/信件(_M)/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:234 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/所有收件人(_a)" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/原作者(_s)" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/Mailing List(_l)" -#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:241 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/信件(_M)/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/信件(_M)/將信件當成附加檔轉寄(_w)" -#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:244 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/信件(_M)/信件導向(_t)" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/信件(_M)/移動...(_o)" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/信件(_M)/複製...(_C)" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/信件(_M)/刪除(_D)" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:690 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/去除標記(_U)" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成未讀(_e)" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_d)" -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_d)" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:246 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/信件(_M)/重新編輯(_e)" -#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入位址簿(_k)" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有信件(_F)" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的信件(_F)" -#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/自動產生" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依來源(_F)" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依收信人(_T)" -#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:261 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依標題(_S)" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/工具(_T)/刪除重覆的信件(_p)" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/工具(_T)/執行(_x)" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/工具(_T)/紀錄視窗(_L)" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration" msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/設定(_C)/一般設定...(_C)" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:730 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/設定(_C)/信件過濾設定...(_F)" -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:732 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/設定(_C)/信件樣板設定...(_T)" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/設定(_C)/外部指令設定...(_A)" -#: src/mainwindow.c:732 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/設定(_C)/目前帳號設定(_P)" -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/設定(_C)/新增帳號...(_n)" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/設定(_C)/編輯帳號...(_E)" -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/設定(_C)/改變現有帳號(_h)" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:745 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/英文(_E)" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/日文(_J)" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/英文(_E)" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/德文(_F)" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/西班牙文(_S)" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/法文(_F)" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/義大利文(_E)" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Help/---" msgstr "/說明(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:794 msgid "Creating main window...\n" msgstr "產生主視窗...\n" -#: src/mainwindow.c:952 +#: src/mainwindow.c:954 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" -#: src/mainwindow.c:1030 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677 +#: src/mainwindow.c:1032 src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1677 #: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2453 #: src/summaryview.c:3090 src/summaryview.c:3156 src/summaryview.c:3181 #: src/summaryview.c:3294 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/mainwindow.c:1187 src/mainwindow.c:1215 +#: src/mainwindow.c:1148 src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1217 msgid "Untitled" msgstr "無標題" -#: src/mainwindow.c:1216 +#: src/mainwindow.c:1218 msgid "none" msgstr "無" -#: src/mainwindow.c:1266 +#: src/mainwindow.c:1268 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Changing window separation type from %d to %d\n" -#: src/mainwindow.c:1486 +#: src/mainwindow.c:1488 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/mainwindow.c:1487 +#: src/mainwindow.c:1489 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "您目前正離線中。要連線嗎?" -#: src/mainwindow.c:1501 +#: src/mainwindow.c:1503 msgid "Empty all trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/mainwindow.c:1502 +#: src/mainwindow.c:1504 msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Add mailbox" msgstr "新增信箱" -#: src/mainwindow.c:1531 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3119,16 +3127,16 @@ msgstr "" "並請注意不要輸入已存在的信箱名稱。\n" "系統將會自動判別是否信箱已存在。" -#: src/mainwindow.c:1537 +#: src/mainwindow.c:1539 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "信箱 %s 已存在。" -#: src/mainwindow.c:1542 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1544 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "信箱" -#: src/mainwindow.c:1548 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1550 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3137,141 +3145,141 @@ msgstr "" "無法產生信箱目錄。\n" "可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。" -#: src/mainwindow.c:1921 +#: src/mainwindow.c:1923 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - 資料夾列表" -#: src/mainwindow.c:1941 src/messageview.c:358 +#: src/mainwindow.c:1943 src/messageview.c:360 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 信件列表" -#: src/mainwindow.c:2088 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2090 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:2089 +#: src/mainwindow.c:2091 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全部回覆(_a)" -#: src/mainwindow.c:2090 +#: src/mainwindow.c:2092 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/回覆給原作者(_s)" -#: src/mainwindow.c:2091 +#: src/mainwindow.c:2093 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回覆到 Mailing list(_l)" -#: src/mainwindow.c:2096 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:2097 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2099 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/將信件當成附加檔轉寄(_w)" -#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2100 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/信件導向(_t)" -#: src/mainwindow.c:2134 +#: src/mainwindow.c:2136 msgid "Get" msgstr "檢查郵件" -#: src/mainwindow.c:2135 +#: src/mainwindow.c:2137 msgid "Incorporate new mail" msgstr "檢查目前帳號的新郵件" -#: src/mainwindow.c:2142 +#: src/mainwindow.c:2144 msgid "Get all" msgstr "全部檢查" -#: src/mainwindow.c:2143 +#: src/mainwindow.c:2145 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "檢查所有帳號的新郵件" -#: src/mainwindow.c:2154 +#: src/mainwindow.c:2156 msgid "Send queued message(s)" msgstr "將暫存資料夾中的信件送出" -#: src/mainwindow.c:2164 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" -#: src/mainwindow.c:2165 +#: src/mainwindow.c:2167 msgid "Compose new message" msgstr "編輯新郵件" -#: src/mainwindow.c:2173 src/prefs_common.c:1369 +#: src/mainwindow.c:2175 src/prefs_common.c:1370 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: src/mainwindow.c:2174 src/mainwindow.c:2187 +#: src/mainwindow.c:2176 src/mainwindow.c:2189 msgid "Reply to the message" msgstr "回覆信件" -#: src/mainwindow.c:2192 +#: src/mainwindow.c:2194 msgid "Reply all" msgstr "全部回覆" -#: src/mainwindow.c:2193 +#: src/mainwindow.c:2195 msgid "Reply to all" msgstr "全部回覆" -#: src/mainwindow.c:2201 src/prefs_filter_edit.c:719 +#: src/mainwindow.c:2203 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "轉寄" -#: src/mainwindow.c:2202 src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2204 src/mainwindow.c:2217 msgid "Forward the message" msgstr "轉寄信件" -#: src/mainwindow.c:2222 +#: src/mainwindow.c:2224 msgid "Delete the message" msgstr "刪除信件" -#: src/mainwindow.c:2230 +#: src/mainwindow.c:2232 msgid "Execute" msgstr "執行" -#: src/mainwindow.c:2231 +#: src/mainwindow.c:2233 msgid "Execute marked process" msgstr "執行標記的行程" -#: src/mainwindow.c:2240 +#: src/mainwindow.c:2242 msgid "Next unread message" msgstr "下一封未讀郵件" -#: src/mainwindow.c:2251 +#: src/mainwindow.c:2253 msgid "Prefs" msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2254 msgid "Common preferences" msgstr "一般設定" -#: src/mainwindow.c:2259 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_folder_item.c:258 #: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: src/mainwindow.c:2260 +#: src/mainwindow.c:2262 msgid "Account setting" msgstr "帳號設定" -#: src/mainwindow.c:2434 +#: src/mainwindow.c:2436 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。" -#: src/mainwindow.c:2445 +#: src/mainwindow.c:2447 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。" -#: src/mainwindow.c:2633 +#: src/mainwindow.c:2635 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:2633 +#: src/mainwindow.c:2635 msgid "Exit this program?" msgstr "您確定要離開嗎?" @@ -3393,28 +3401,28 @@ msgstr "搜尋已到尾端。要從頂端繼續搜尋嗎?" msgid "Search finished" msgstr "搜尋結束" -#: src/messageview.c:278 +#: src/messageview.c:280 msgid "Creating message view...\n" msgstr "產生信件視窗...\n" -#: src/messageview.c:303 src/prefs_common.c:1566 +#: src/messageview.c:305 src/prefs_common.c:1567 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/messageview.c:308 +#: src/messageview.c:310 msgid "Attachments" msgstr "附加檔" -#: src/messageview.c:646 src/summaryview.c:2724 +#: src/messageview.c:648 src/summaryview.c:2724 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案 `%s'。" -#: src/messageview.c:697 src/prefs_common.c:2175 src/summaryview.c:2744 +#: src/messageview.c:699 src/prefs_common.c:2176 src/summaryview.c:2744 msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/messageview.c:698 src/summaryview.c:2745 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:2745 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3423,7 +3431,7 @@ msgstr "" "請輸入列印指令:\n" "( `%s' 將會被置換為檔名)" -#: src/messageview.c:704 src/summaryview.c:2751 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:2751 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3859,7 +3867,7 @@ msgstr "接收伺服器上所有的郵件。" msgid "Receive size limit" msgstr "接收郵件大小限制" -#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:643 msgid "KB" msgstr "" @@ -3879,7 +3887,7 @@ msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)" msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" -#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1206 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -3903,7 +3911,7 @@ msgstr "產生郵件識別碼" msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1731 src/prefs_common.c:1756 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1732 src/prefs_common.c:1757 msgid " Edit... " msgstr "編輯..." @@ -4368,30 +4376,35 @@ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" #: src/prefs_common.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "簡體中文 (GB2312)" + +#: src/prefs_common.c:1163 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1164 +#: src/prefs_common.c:1165 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1165 +#: src/prefs_common.c:1166 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1168 +#: src/prefs_common.c:1169 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1170 +#: src/prefs_common.c:1171 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1171 +#: src/prefs_common.c:1172 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1181 +#: src/prefs_common.c:1182 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4400,451 +4413,451 @@ msgstr "" "若是選用「自動選擇」,系統將為自動為您判斷使用最\n" "合用的語系設定。" -#: src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_common.c:1196 msgid "Transfer encoding" msgstr "傳送之編碼" -#: src/prefs_common.c:1218 +#: src/prefs_common.c:1219 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。" -#: src/prefs_common.c:1288 +#: src/prefs_common.c:1289 msgid "Signature separator" msgstr "簽名分隔符號" -#: src/prefs_common.c:1297 +#: src/prefs_common.c:1298 msgid "Insert automatically" msgstr "自動加入簽名" -#: src/prefs_common.c:1307 +#: src/prefs_common.c:1308 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自動呼叫外部編輯器" -#: src/prefs_common.c:1317 +#: src/prefs_common.c:1318 msgid "Undo level" msgstr "復原紀錄" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1338 msgid "Wrap messages at" msgstr "每行最多" -#: src/prefs_common.c:1349 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "characters" msgstr "個字元" -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Wrap quotation" msgstr "折行時顯示符號" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Wrap on input" msgstr "切割輸入過長的文字行" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1368 msgid "Wrap before sending" msgstr "寄送之前自動折行" -#: src/prefs_common.c:1377 +#: src/prefs_common.c:1378 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "回信時在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_common.c:1379 +#: src/prefs_common.c:1380 msgid "Quote message when replying" msgstr "回信時引用原文" -#: src/prefs_common.c:1381 +#: src/prefs_common.c:1382 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "讀取 Mailing List 信件時按下「回覆」鈕表示回覆給 Mailing list" #. reply -#: src/prefs_common.c:1427 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Reply format" msgstr "回覆格式" -#: src/prefs_common.c:1442 src/prefs_common.c:1484 +#: src/prefs_common.c:1443 src/prefs_common.c:1485 msgid "Quotation mark" msgstr "引言符號" #. forward -#: src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1470 msgid "Forward format" msgstr "轉寄格式" -#: src/prefs_common.c:1516 +#: src/prefs_common.c:1517 msgid " Description of symbols " msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common.c:1557 +#: src/prefs_common.c:1558 msgid "Font" msgstr "字型" -#: src/prefs_common.c:1589 +#: src/prefs_common.c:1590 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "將標頭名稱翻譯出來" -#: src/prefs_common.c:1592 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "若有未讀信件,就顯示在資料夾名稱後面" -#: src/prefs_common.c:1601 +#: src/prefs_common.c:1602 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "新聞群組縮寫長度大於" -#: src/prefs_common.c:1616 +#: src/prefs_common.c:1617 msgid "letters" msgstr "個字母" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1622 +#: src/prefs_common.c:1623 msgid "Summary View" msgstr "信件列表" -#: src/prefs_common.c:1631 +#: src/prefs_common.c:1632 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "若發信人是你自己,就在信件列表的來源中顯示收信人" -#: src/prefs_common.c:1633 +#: src/prefs_common.c:1634 msgid "Expand threads" msgstr "自動展開信件串列" -#: src/prefs_common.c:1641 src/prefs_common.c:2464 src/prefs_common.c:2502 +#: src/prefs_common.c:1642 src/prefs_common.c:2465 src/prefs_common.c:2503 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common.c:1662 +#: src/prefs_common.c:1663 msgid " Set display item of summary... " msgstr "設定信件列表選項..." -#: src/prefs_common.c:1727 +#: src/prefs_common.c:1728 msgid "Enable coloration of message" msgstr "信件中的引言與超連結顯示變色" -#: src/prefs_common.c:1741 +#: src/prefs_common.c:1742 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)" -#: src/prefs_common.c:1747 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在顯示信件欄上方加入標頭資訊" -#: src/prefs_common.c:1754 +#: src/prefs_common.c:1755 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭" -#: src/prefs_common.c:1766 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1779 msgid "Line space" msgstr "行間距" -#: src/prefs_common.c:1792 src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1793 src/prefs_common.c:1831 msgid "pixel(s)" msgstr "像素 (pixels)" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1798 msgid "Scroll" msgstr "捲軸" -#: src/prefs_common.c:1804 +#: src/prefs_common.c:1805 msgid "Half page" msgstr "一次半頁" -#: src/prefs_common.c:1810 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑捲動" -#: src/prefs_common.c:1816 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Step" msgstr "每次捲動" -#: src/prefs_common.c:1836 +#: src/prefs_common.c:1837 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1844 +#: src/prefs_common.c:1845 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "調整附加影像大小" -#: src/prefs_common.c:1846 +#: src/prefs_common.c:1847 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "顯示標頭設定" -#: src/prefs_common.c:1892 +#: src/prefs_common.c:1893 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自動檢查數位簽章" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" -#: src/prefs_common.c:1898 +#: src/prefs_common.c:1899 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" -#: src/prefs_common.c:1913 +#: src/prefs_common.c:1914 msgid "Expired after" msgstr "期限:" -#: src/prefs_common.c:1926 +#: src/prefs_common.c:1927 msgid "minute(s) " msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common.c:1939 +#: src/prefs_common.c:1940 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "(若設定為 '0' 則表示沒有期限)" -#: src/prefs_common.c:1953 +#: src/prefs_common.c:1954 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "輸入 passphrase 時抓取輸入" -#: src/prefs_common.c:1958 +#: src/prefs_common.c:1959 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" -#: src/prefs_common.c:2010 +#: src/prefs_common.c:2011 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在信件列表選擇信件時開啟信件。" -#: src/prefs_common.c:2014 +#: src/prefs_common.c:2015 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀信件上" -#: src/prefs_common.c:2018 +#: src/prefs_common.c:2019 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "只在開啟新信件時標示為未讀" -#: src/prefs_common.c:2022 +#: src/prefs_common.c:2023 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2031 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移動或刪除信件時立即執行" -#: src/prefs_common.c:2042 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "(若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除)" -#: src/prefs_common.c:2050 +#: src/prefs_common.c:2051 msgid "Receive dialog" msgstr "接收進度對話盒" -#: src/prefs_common.c:2060 +#: src/prefs_common.c:2061 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收信件的進度對話盒" -#: src/prefs_common.c:2070 +#: src/prefs_common.c:2071 msgid "Always" msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_common.c:2071 +#: src/prefs_common.c:2072 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_common.c:2073 +#: src/prefs_common.c:2074 msgid "Never" msgstr "不顯示" -#: src/prefs_common.c:2078 +#: src/prefs_common.c:2079 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_common.c:2081 +#: src/prefs_common.c:2082 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成時關閉接收信件的進度對話盒" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid " Set key bindings... " msgstr "設定熱鍵" -#: src/prefs_common.c:2143 +#: src/prefs_common.c:2144 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/prefs_common.c:2152 +#: src/prefs_common.c:2153 msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common.c:2216 +#: src/prefs_common.c:2217 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "在位址簿中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/prefs_common.c:2218 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "On exit" msgstr "離開設定" -#: src/prefs_common.c:2226 +#: src/prefs_common.c:2227 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_common.c:2235 +#: src/prefs_common.c:2236 msgid "Ask before emptying" msgstr "清除時確認" -#: src/prefs_common.c:2239 +#: src/prefs_common.c:2240 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "離開時若有尚未送出之信件即發出警告" -#: src/prefs_common.c:2245 +#: src/prefs_common.c:2246 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O 等待時間:" -#: src/prefs_common.c:2258 +#: src/prefs_common.c:2259 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common.c:2440 +#: src/prefs_common.c:2441 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common.c:2441 +#: src/prefs_common.c:2442 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common.c:2442 +#: src/prefs_common.c:2443 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common.c:2443 +#: src/prefs_common.c:2444 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common.c:2444 +#: src/prefs_common.c:2445 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "完整的西元日期與時間(本地時間)" -#: src/prefs_common.c:2445 +#: src/prefs_common.c:2446 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common.c:2446 +#: src/prefs_common.c:2447 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2447 +#: src/prefs_common.c:2448 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2448 +#: src/prefs_common.c:2449 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2449 +#: src/prefs_common.c:2450 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2450 +#: src/prefs_common.c:2451 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2451 +#: src/prefs_common.c:2452 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2452 +#: src/prefs_common.c:2453 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:2454 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2454 +#: src/prefs_common.c:2455 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2455 +#: src/prefs_common.c:2456 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "完整的西元日期 (本地時間)" -#: src/prefs_common.c:2456 +#: src/prefs_common.c:2457 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common.c:2457 +#: src/prefs_common.c:2458 msgid "the year as a decimal number" msgstr "西元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2458 +#: src/prefs_common.c:2459 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區" -#: src/prefs_common.c:2479 +#: src/prefs_common.c:2480 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common.c:2480 +#: src/prefs_common.c:2481 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common.c:2520 +#: src/prefs_common.c:2521 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common.c:2601 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common.c:2609 +#: src/prefs_common.c:2610 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common.c:2643 +#: src/prefs_common.c:2644 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common.c:2649 +#: src/prefs_common.c:2650 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common.c:2728 +#: src/prefs_common.c:2729 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common.c:2731 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2735 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common.c:2737 +#: src/prefs_common.c:2738 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2875 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common.c:2930 +#: src/prefs_common.c:2931 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4868,11 +4881,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "信件識別碼" -#: src/prefs_common.c:2943 +#: src/prefs_common.c:2944 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示常規表示式" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4886,7 +4899,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽名)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common.c:2955 +#: src/prefs_common.c:2956 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4898,15 +4911,15 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common.c:2992 +#: src/prefs_common.c:2993 msgid "Font selection" msgstr "選擇字型" -#: src/prefs_common.c:3056 +#: src/prefs_common.c:3057 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common.c:3070 +#: src/prefs_common.c:3071 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4916,11 +4929,11 @@ msgstr "" "您也可以更改每個目錄的熱鍵,您只需要將滑鼠指標指過去,\n" "並按下任何鍵即可。" -#: src/prefs_common.c:3082 src/prefs_common.c:3431 +#: src/prefs_common.c:3083 src/prefs_common.c:3432 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common.c:3085 src/prefs_common.c:3440 +#: src/prefs_common.c:3086 src/prefs_common.c:3441 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" @@ -4988,190 +5001,185 @@ msgstr "信件過濾設定" msgid "Enabled" msgstr "已開啟" -#: src/prefs_filter.c:757 +#: src/prefs_filter.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "您確定要刪除這項規則嗎?" -#: src/prefs_filter.c:758 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "無標題" - -#: src/prefs_filter.c:759 +#: src/prefs_filter.c:760 msgid "Delete rule" msgstr "刪除規則" -#: src/prefs_filter_edit.c:338 +#: src/prefs_filter_edit.c:347 msgid "Filter rule" msgstr "信件過濾規則" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:381 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "下列任一條件符合" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:383 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "下列所有條件均符合" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:404 msgid "Perform the following actions:" msgstr "執行下列動作:" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:578 msgid "To or Cc" msgstr "To 或 Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:579 msgid "Any header" msgstr "任一個標頭" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:580 msgid "Edit header..." msgstr "編輯信件標頭..." -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 msgid "Message body" msgstr "信件內容" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:584 msgid "Result of command" msgstr "執行結果" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:586 msgid "Age" msgstr "時效" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "contains" msgstr "包含" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:601 msgid "doesn't contain" msgstr "不包含" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:603 msgid "is" msgstr "是" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:605 msgid "is not" msgstr "不是" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "match to regex" msgstr "符合常規表示式" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:609 msgid "doesn't match to regex" msgstr "不符合常規表示式" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:619 msgid "is larger than" msgstr "大於" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:620 msgid "is smaller than" msgstr "小於" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:629 msgid "is longer than" msgstr "長於" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:630 msgid "is shorter than" msgstr "短於" -#: src/prefs_filter_edit.c:707 +#: src/prefs_filter_edit.c:729 msgid "Move to" msgstr "移動到" -#: src/prefs_filter_edit.c:708 +#: src/prefs_filter_edit.c:730 msgid "Copy to" msgstr "複製到" -#: src/prefs_filter_edit.c:709 +#: src/prefs_filter_edit.c:731 msgid "Don't receive" msgstr "拒絕接收此信件" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:732 msgid "Delete from server" msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:735 msgid "Set mark" msgstr "設定標記" -#: src/prefs_filter_edit.c:714 +#: src/prefs_filter_edit.c:736 msgid "Set color" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_filter_edit.c:715 +#: src/prefs_filter_edit.c:737 msgid "Mark as read" msgstr "標記成已讀" -#: src/prefs_filter_edit.c:720 +#: src/prefs_filter_edit.c:742 msgid "Forward as attachment" msgstr "將信件當成附加檔轉寄" -#: src/prefs_filter_edit.c:721 +#: src/prefs_filter_edit.c:743 msgid "Redirect" msgstr "信件導向" -#: src/prefs_filter_edit.c:725 +#: src/prefs_filter_edit.c:747 msgid "Execute command" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:750 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "停止檢查規則" -#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1058 +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1080 msgid "folder:" msgstr "資料夾:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1098 +#: src/prefs_filter_edit.c:1120 msgid "address:" msgstr "位址:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1505 +#: src/prefs_filter_edit.c:1527 msgid "Edit header list" msgstr "編輯信件標頭清單" -#: src/prefs_filter_edit.c:1528 +#: src/prefs_filter_edit.c:1550 msgid "Headers" msgstr "信件標頭" -#: src/prefs_filter_edit.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:1561 msgid "Header:" msgstr "信件標頭:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1655 +#: src/prefs_filter_edit.c:1677 msgid "Rule name is not specified." msgstr "沒有指定規則名稱" -#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 -#: src/prefs_filter_edit.c:1830 +#: src/prefs_filter_edit.c:1765 src/prefs_filter_edit.c:1844 +#: src/prefs_filter_edit.c:1852 msgid "Command is not specified." msgstr "未設定執行指令" -#: src/prefs_filter_edit.c:1777 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 msgid "Invalid condition exists." msgstr "有不合法的條件" -#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 +#: src/prefs_filter_edit.c:1821 src/prefs_filter_edit.c:1829 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "目的資料夾未設定" -#: src/prefs_filter_edit.c:1861 +#: src/prefs_filter_edit.c:1883 msgid "Invalid action exists." msgstr "有不合法的執行指令" -#: src/prefs_filter_edit.c:1870 +#: src/prefs_filter_edit.c:1892 msgid "Condition not exist." msgstr "未設定條件" -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 msgid "Action not exist." msgstr "指定的指令不存在" @@ -5426,56 +5434,56 @@ msgstr "連線中" msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "連線到 SMTP 伺服器 %s..." -#: src/send_message.c:450 +#: src/send_message.c:455 msgid "Sending HELO..." msgstr "送出 HELO 標頭..." -#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 +#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 src/send_message.c:466 msgid "Authenticating" msgstr "認證" -#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 +#: src/send_message.c:457 src/send_message.c:462 msgid "Sending message..." msgstr "送出信件中..." -#: src/send_message.c:455 +#: src/send_message.c:460 msgid "Sending EHLO..." msgstr "送出 EHLO 標頭..." -#: src/send_message.c:464 +#: src/send_message.c:469 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "送出 MAIL FROM 標頭..." -#: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 +#: src/send_message.c:470 src/send_message.c:474 src/send_message.c:479 msgid "Sending" msgstr "送信中" -#: src/send_message.c:468 +#: src/send_message.c:473 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "送出 RCPT TO 標頭..." -#: src/send_message.c:473 +#: src/send_message.c:478 msgid "Sending DATA..." msgstr "送出信件資料 DATA..." -#: src/send_message.c:477 +#: src/send_message.c:482 msgid "Quitting..." msgstr "離開" -#: src/send_message.c:505 +#: src/send_message.c:510 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "送出新郵件 (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:538 msgid "Sending message" msgstr "送出信件" -#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 +#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "送信時發生錯誤。" -#: src/send_message.c:579 +#: src/send_message.c:584 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5782,120 +5790,120 @@ msgstr "" msgid "Creating summary view...\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:579 +#: src/summaryview.c:578 msgid "Process mark" msgstr "信件標記" -#: src/summaryview.c:580 +#: src/summaryview.c:579 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "某些信件已被標記。要繼續嗎?" -#: src/summaryview.c:628 +#: src/summaryview.c:629 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "掃描資料夾(%s)..." -#: src/summaryview.c:919 src/summaryview.c:943 +#: src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:944 msgid "No more unread messages" msgstr "沒有其他未讀信件" -#: src/summaryview.c:920 +#: src/summaryview.c:921 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到未讀信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:929 +#: src/summaryview.c:930 msgid "No unread messages." msgstr "沒有未讀信件" -#: src/summaryview.c:944 +#: src/summaryview.c:945 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "沒有未讀信件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:946 src/summaryview.c:1005 +#: src/summaryview.c:947 src/summaryview.c:1006 msgid "Search again" msgstr "再次搜尋" -#: src/summaryview.c:978 src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:979 src/summaryview.c:1003 msgid "No more new messages" msgstr "沒有其他新信件" -#: src/summaryview.c:979 +#: src/summaryview.c:980 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到新信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:988 +#: src/summaryview.c:989 msgid "No new messages." msgstr "沒有新信件" -#: src/summaryview.c:1003 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "沒有新信件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1037 src/summaryview.c:1062 +#: src/summaryview.c:1038 src/summaryview.c:1063 msgid "No more marked messages" msgstr "沒有其他已標記信件" -#: src/summaryview.c:1038 +#: src/summaryview.c:1039 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1072 +#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1073 msgid "No marked messages." msgstr "沒有已標記信件" -#: src/summaryview.c:1063 +#: src/summaryview.c:1064 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記信件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1087 src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1088 src/summaryview.c:1113 msgid "No more labeled messages" msgstr "沒有已標記顏色之信件" -#: src/summaryview.c:1088 +#: src/summaryview.c:1089 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1122 +#: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1123 msgid "No labeled messages." msgstr "沒有已標記顏色之信件" -#: src/summaryview.c:1113 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1324 +#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1325 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "展開信件中..." -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1467 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 已刪除" -#: src/summaryview.c:1470 +#: src/summaryview.c:1471 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 已移動" -#: src/summaryview.c:1471 src/summaryview.c:1478 +#: src/summaryview.c:1472 src/summaryview.c:1479 msgid ", " msgstr "" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1477 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 已複製" -#: src/summaryview.c:1493 +#: src/summaryview.c:1494 msgid " item(s) selected" msgstr "封已選擇" -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1504 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)" -#: src/summaryview.c:1509 +#: src/summaryview.c:1510 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封" @@ -6066,6 +6074,9 @@ msgstr "" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n" +#~ msgid "Rebuilding all folder trees..." +#~ msgstr "重建所有資料夾結構中..." + #~ msgid "/_View/_Code set/---" #~ msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/---" |