aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.Big5.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-03-16 06:20:01 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-03-16 06:20:01 +0000
commita2c35308bd6815962c36a3108cefe0069cdc1b33 (patch)
treefa7497d735e2904a35e91f167ad7c279f0436b4f /po/zh_TW.Big5.po
parent8d574b9f4ca411ae7e3303fae8e2d365e3ece9c9 (diff)
added a menu to temporally change the outgoing encoding to the composition window.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@175 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.Big5.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po1064
1 files changed, 554 insertions, 510 deletions
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index 0f9ca6eb..e54e377d 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-15 14:29+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-16 14:47+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n"
"Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:3650 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
+#: src/compose.c:3748 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211
#: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -135,13 +135,13 @@ msgstr "刪除帳號"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "您確定要刪除這個帳號嗎?"
-#: src/account.c:758 src/compose.c:2551 src/compose.c:4807
+#: src/account.c:758 src/compose.c:2632 src/compose.c:4943
#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
msgid "Yes"
msgstr "是的"
-#: src/account.c:758 src/compose.c:2551 src/compose.c:4807
+#: src/account.c:758 src/compose.c:2632 src/compose.c:4943
#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
msgid "+No"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "將位址加入位址簿"
-#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4191 src/editaddress.c:196
+#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4292 src/editaddress.c:196
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "位址"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "備註"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "選擇位址簿資料夾"
-#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:454
+#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:477 src/mainwindow.c:454
#: src/messageview.c:134
msgid "/_File"
msgstr "/檔案(_F)"
@@ -281,8 +281,8 @@ msgstr "/檔案(_F)/新增J-Pilot(_J)"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)"
-#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:474
-#: src/compose.c:479 src/compose.c:483 src/mainwindow.c:471
+#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:482
+#: src/compose.c:487 src/compose.c:491 src/mainwindow.c:471
#: src/mainwindow.c:474 src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:137
msgid "/_File/---"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "/檔案(_F)/刪除(_D)"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/檔案(_F)/儲存(_S)"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:484 src/messageview.c:138
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:492 src/messageview.c:138
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/檔案(_F)/關閉(_C)"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "/位址(_A)/編輯(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/位址(_A)/刪除(_D)"
-#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:585 src/mainwindow.c:688
+#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:664 src/mainwindow.c:697
#: src/messageview.c:246
msgid "/_Tools"
msgstr "/工具(_T)"
@@ -341,12 +341,12 @@ msgstr "/工具(_T)"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:733
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:677 src/mainwindow.c:742
#: src/messageview.c:264
msgid "/_Help"
msgstr "/說明(_H)"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:744
+#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:753
#: src/messageview.c:265
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/說明(_H)/關於(_A)"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "/新增群組(_G)"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/新增資料夾(_F)"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:463
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:471
#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226
#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:486
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:494
#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:140
msgid "/_Edit"
msgstr "/編輯(_E)"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "/刪除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail位址"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4192 src/prefs_common.c:2186
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4293 src/prefs_common.c:2198
msgid "Address book"
msgstr "位址簿"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "姓名:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
-#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2212
+#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2221
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "共用位址紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人位址紀錄"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4807 src/main.c:458
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4943 src/main.c:458
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2551 src/inc.c:558
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2632 src/inc.c:558
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -640,299 +640,417 @@ msgstr "棕色"
msgid "None"
msgstr "無"
-#: src/compose.c:461
+#: src/compose.c:469
msgid "/_Add..."
msgstr "/新增...(_A)"
-#: src/compose.c:462
+#: src/compose.c:470
msgid "/_Remove"
msgstr "/刪除(_R)"
-#: src/compose.c:464 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
+#: src/compose.c:472 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
#: src/folderview.c:261
msgid "/_Properties..."
msgstr "/內容...(_P)"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:478
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/檔案(_F)/傳送(_S)"
-#: src/compose.c:472
+#: src/compose.c:480
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/信件(_M)/待會傳送(_l)"
-#: src/compose.c:475
+#: src/compose.c:483
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/信件(_M)/儲存至草稿資料夾(_d)"
-#: src/compose.c:477
+#: src/compose.c:485
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/信件(_M)/儲存並繼續編輯(_k)"
-#: src/compose.c:480
+#: src/compose.c:488
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/檔案(_F)/附加檔案(_A)"
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:489
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/檔案(_F)/插入檔案(_I)"
-#: src/compose.c:482
+#: src/compose.c:490
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/檔案(_F)/插入簽名(_g)"
-#: src/compose.c:487
+#: src/compose.c:495
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/編輯(_E)/復原(_U)"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:496
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編輯(_E)/重複前一個動作(_R)"
-#: src/compose.c:489 src/compose.c:567 src/mainwindow.c:489
+#: src/compose.c:497 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:489
#: src/messageview.c:143
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編輯(_E)/---"
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:498
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/編輯(_E)/剪下(_t)"
-#: src/compose.c:491 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:141
+#: src/compose.c:499 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:141
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)"
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)"
-#: src/compose.c:493
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編輯(_E)/貼進引言(_q)"
-#: src/compose.c:495 src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:142
+#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:142
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編輯(_E)/全選(_a)"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:504
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)"
-#: src/compose.c:497
+#: src/compose.c:505
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/後移一字元"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:510
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/前移一字元"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/後移一字"
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:520
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/前移一字"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/移到行開頭"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/移到行尾"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/移到前一行"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/移到下一行"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/往後刪除一字元"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/往前刪除一字元"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/往後刪除一字"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/往前刪除一字"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/刪除一行"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/從游標處起刪除至行尾"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/編輯(_E)/將目前段落折行(_W)"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:578
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/編輯(_E)/將所有過長的行折行(_l)"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動換行(_o)"
-#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:147
+#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:147
#: src/summaryview.c:370
msgid "/_View"
msgstr "/顯示(_V)"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:582
msgid "/_View/_To"
msgstr "/顯示(_V)/收件人(_T)"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:583
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/顯示(_V)/副本(_C)"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:584
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/顯示(_V)/密件副本(_s)"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:585
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/顯示(_V)/回覆(_R)"
-#: src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:512
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:565
-#: src/mainwindow.c:641 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:223
+#: src/compose.c:586 src/compose.c:588 src/compose.c:590 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:654
+#: src/messageview.c:223
msgid "/_View/---"
msgstr "/顯示(_V)/---"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:587
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/顯示(_V)/回應文章(_F)"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:589
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/顯示(_V)/尺規(_u)"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:591
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/顯示(_V)/附加(_A)"
-#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:247
+#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:154
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序"
+
+#: src/compose.c:599
+msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:601 src/compose.c:607 src/compose.c:613 src/compose.c:617
+#: src/compose.c:623 src/compose.c:627 src/compose.c:631 src/compose.c:641
+#: src/compose.c:645 src/compose.c:653 src/compose.c:657 src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序"
+
+#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:158
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/7位元 ASCII 字集(US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:164
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/西歐語系 (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/西歐語系 (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:169
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中歐語系 (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:172
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/_波羅的海語系 (ISO-8859-13)(_B)"
+
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:174
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:177
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/希臘語 (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:180
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/土耳其語 (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:183
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:185
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:187
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:189
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:192
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:201
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/簡體中文 (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:210
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:215
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:247
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/工具(_T)/位址簿(_A)"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/工具(_T)/套用信件樣板(_T)"
-#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:262
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_n)"
-#: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:692
-#: src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:711
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:250 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:668 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:250 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/工具(_T)"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/工具(_T)/使用其他的編輯器(_x)"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/工具(_T)/PGP 簽章(_g)"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)"
-#: src/compose.c:800
+#: src/compose.c:879
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: 檔案不存在\n"
-#: src/compose.c:899 src/compose.c:958 src/procmsg.c:1303
+#: src/compose.c:978 src/compose.c:1037 src/procmsg.c:1303
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "沒有文字\n"
-#: src/compose.c:1340
+#: src/compose.c:1419
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引言格式錯誤。"
-#: src/compose.c:1352
+#: src/compose.c:1431
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "回覆/轉寄信件格式錯誤。"
-#: src/compose.c:1679
+#: src/compose.c:1758
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "檔案 %s 不存在 \n"
-#: src/compose.c:1683
+#: src/compose.c:1762
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "無法取得檔案 %s 的大小 \n"
-#: src/compose.c:1687
+#: src/compose.c:1766
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "檔案 %s 是空的。"
-#: src/compose.c:1691
+#: src/compose.c:1770
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "無法讀取 %s。"
-#: src/compose.c:1726
+#: src/compose.c:1805
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "信件:%s"
-#: src/compose.c:1797 src/mimeview.c:491
+#: src/compose.c:1876 src/mimeview.c:491
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
-#: src/compose.c:2188
+#: src/compose.c:2267
msgid " [Edited]"
msgstr " [已修改]"
-#: src/compose.c:2190
+#: src/compose.c:2269
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - 新郵件%s"
-#: src/compose.c:2193
+#: src/compose.c:2272
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "新郵件%s"
-#: src/compose.c:2304
+#: src/compose.c:2383
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "沒有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2312 src/compose.c:4112 src/mainwindow.c:2144
+#: src/compose.c:2391 src/compose.c:4213 src/mainwindow.c:2153
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:850
msgid "Send"
msgstr "送出"
-#: src/compose.c:2313
+#: src/compose.c:2392
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "沒有標題。確定要送出?"
-#: src/compose.c:2364
+#: src/compose.c:2443
msgid "can't get recipient list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/compose.c:2384
+#: src/compose.c:2463
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -940,26 +1058,26 @@ msgstr ""
"您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n"
"要發送郵件請選擇電子郵件帳號。"
-#: src/compose.c:2398 src/send_message.c:261
+#: src/compose.c:2477 src/send_message.c:261
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。"
-#: src/compose.c:2421
+#: src/compose.c:2500
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "無法將信件送至寄件夾中。"
-#: src/compose.c:2457
+#: src/compose.c:2536
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "無法找到所指定的 key id '%s'"
-#: src/compose.c:2518 src/compose.c:2739 src/compose.c:2802 src/compose.c:2921
+#: src/compose.c:2597 src/compose.c:2820 src/compose.c:2883 src/compose.c:3003
#: src/utils.c:2189
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "無法改變檔案型態 \n"
-#: src/compose.c:2546
+#: src/compose.c:2627
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -968,140 +1086,140 @@ msgstr ""
"無法轉換將信件的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n"
"仍舊要傳送嗎?"
-#: src/compose.c:2610
+#: src/compose.c:2691
msgid "can't write headers\n"
msgstr "無法寫入標頭\n"
-#: src/compose.c:2881
+#: src/compose.c:2963
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "無法刪除原有的舊信件。\n"
-#: src/compose.c:2899
+#: src/compose.c:2981
msgid "queueing message...\n"
msgstr "送進暫存資料夾中...\n"
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:3063
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "找不到暫存資料夾。\n"
-#: src/compose.c:2988
+#: src/compose.c:3070
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "無法放進暫存資料夾。\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3645
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "產生信件的編號:%s\n"
-#: src/compose.c:3645
+#: src/compose.c:3743
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "產生新郵件...\n"
-#: src/compose.c:3648 src/compose.c:4598
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4734
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3649 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:569
+#: src/compose.c:3747 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:569
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:3700 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:3798 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "來自:"
-#: src/compose.c:4113
+#: src/compose.c:4214
msgid "Send message"
msgstr "送出信件"
-#: src/compose.c:4121
+#: src/compose.c:4222
msgid "Send later"
msgstr "待會再送出"
-#: src/compose.c:4122
+#: src/compose.c:4223
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "放到寄件夾中待會再送出"
-#: src/compose.c:4130
+#: src/compose.c:4231
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4131
+#: src/compose.c:4232
msgid "Save to draft folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/compose.c:4141 src/compose.c:5382
+#: src/compose.c:4242 src/compose.c:5527
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: src/compose.c:4142
+#: src/compose.c:4243
msgid "Insert file"
msgstr "插入檔案"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4251
msgid "Attach"
msgstr "附加"
-#: src/compose.c:4151
+#: src/compose.c:4252
msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
#. signature
-#: src/compose.c:4161 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1261
+#: src/compose.c:4262 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1273
msgid "Signature"
msgstr "簽名"
-#: src/compose.c:4162
+#: src/compose.c:4263
msgid "Insert signature"
msgstr "插入簽名"
-#: src/compose.c:4171 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:2165
+#: src/compose.c:4272 src/prefs_common.c:1295 src/prefs_common.c:2177
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
-#: src/compose.c:4172
+#: src/compose.c:4273
msgid "Edit with external editor"
msgstr "使用其他的編輯器"
-#: src/compose.c:4180
+#: src/compose.c:4281
msgid "Linewrap"
msgstr "切割"
-#: src/compose.c:4181
+#: src/compose.c:4282
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "切割所有過長的文字行"
-#: src/compose.c:4492
+#: src/compose.c:4628
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "不合法的 MIME 型態"
-#: src/compose.c:4511
+#: src/compose.c:4647
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "檔案不存在, 或檔案是空的"
-#: src/compose.c:4580
+#: src/compose.c:4716
msgid "Properties"
msgstr "內容"
-#: src/compose.c:4600
+#: src/compose.c:4736
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
-#: src/compose.c:4623 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:4759 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: src/compose.c:4624
+#: src/compose.c:4760
msgid "File name"
msgstr "檔名"
-#: src/compose.c:4778
+#: src/compose.c:4914
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外用編輯器的命令是錯誤的:`%s'\n"
-#: src/compose.c:4804
+#: src/compose.c:4940
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1112,72 +1230,72 @@ msgstr ""
"要強迫結束該行程嗎?\n"
"行程的群組代碼是:%d"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4953
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "結束群組代碼為 %d 的行程"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4954
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "暫存檔案:%s"
-#: src/compose.c:4842
+#: src/compose.c:4978
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr ""
#. failed
-#: src/compose.c:4875
+#: src/compose.c:5011
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "無法執行外部編輯器。\n"
-#: src/compose.c:4879
+#: src/compose.c:5015
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "無法寫入檔案。\n"
-#: src/compose.c:4881
+#: src/compose.c:5017
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Pipe 讀取失敗。\n"
-#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5190 src/compose.c:5196
+#: src/compose.c:5318 src/compose.c:5326 src/compose.c:5332
msgid "Can't queue the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:5287
+#: src/compose.c:5423
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5309
+#: src/compose.c:5445
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5344
+#: src/compose.c:5480
msgid "Discard message"
msgstr "放棄信件"
-#: src/compose.c:5345
+#: src/compose.c:5481
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "信件已被修改過。要放棄它嗎?"
-#: src/compose.c:5346
+#: src/compose.c:5482
msgid "Discard"
msgstr "放棄"
-#: src/compose.c:5346
+#: src/compose.c:5482
msgid "to Draft"
msgstr "放入草稿資料夾"
-#: src/compose.c:5379
+#: src/compose.c:5524
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您確定要套用 '%s' 這個信件樣板嗎?"
-#: src/compose.c:5381
+#: src/compose.c:5526
msgid "Apply template"
msgstr "套用信件樣板"
-#: src/compose.c:5382
+#: src/compose.c:5527
msgid "Replace"
msgstr "置換"
@@ -1616,12 +1734,12 @@ msgstr "設定資料夾...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "設定資料夾..."
-#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3190 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3199 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3195 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3204 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
@@ -2077,7 +2195,7 @@ msgstr "將 LDIF 檔匯入位址簿"
msgid "Prev"
msgstr "前一封"
-#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2230
+#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2239
msgid "Next"
msgstr "下一封"
@@ -2521,7 +2639,8 @@ msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/顯示(_V)/將資料夾列表分離(_o)"
#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/顯示(_V)/將信件預覽分離(_e)"
#: src/mainwindow.c:516
@@ -2657,422 +2776,340 @@ msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封已標記顏色之信件(_b)"
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/到其他資料夾(_f)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/---"
-
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:154
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)"
-
#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:155
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/自動偵測(_A)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:158
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/7位元 ASCII 字集(US-ASC_II)"
-
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:161
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/Unicode (_UTF-8)"
-
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:164
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/西歐語系 (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:166
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/西歐語系 (ISO-8859-15)"
-
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:169
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中歐語系 (ISO-8859-_2)"
-
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:172
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/_波羅的海語系 (ISO-8859-13)(_B)"
-
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:174
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)"
-
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:177
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/希臘語 (ISO-8859-_7)"
-
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:180
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/土耳其語 (ISO-8859-_9)"
-
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:183
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (ISO-8859-_5)"
-
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:185
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (KOI8-_R)"
-
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:187
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (KOI8-U)"
-
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (Windows-1251)"
-
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (ISO-2022-_JP)"
-
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:194
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:194
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:196
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:196
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:198
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:198
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:201
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/簡體中文 (_GB2312)"
-
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (_Big5)"
-
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:205
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (EUC-_TW)"
-
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:207
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中文 (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (EUC-_KR)"
-
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:212
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:215
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (TIS-620)"
-
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (Windows-874)"
-
-#: src/mainwindow.c:642 src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:651 src/summaryview.c:371
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_w)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:224
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_a)"
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/顯示(_V)/更新信件列表(_U)"
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:227
msgid "/_Message"
msgstr "/信件(_M)"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/從目前帳號中接收新郵件(_c)"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/從所有帳號中接收新郵件(_a)"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/取消接收(_g)"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/---"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/信件(_M)/將暫存資料夾中的信件送出(_S)"
-#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:694
#: src/messageview.c:230 src/messageview.c:238 src/messageview.c:243
msgid "/_Message/---"
msgstr "/信件(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:228
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/信件(_M)/撰寫郵件(_n)"
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:231
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/信件(_M)/直接回覆(_R)"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:232
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/所有收件人(_a)"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:234
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/原作者(_s)"
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:236
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/Mailing List(_l)"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:239
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/信件(_M)/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:240
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/信件(_M)/將信件當成附加檔轉寄(_w)"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:242
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/信件(_M)/信件導向(_t)"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/信件(_M)/移動...(_o)"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/信件(_M)/複製...(_C)"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/信件(_M)/刪除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成未讀(_e)"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_d)"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_d)"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/信件(_M)/重新編輯(_e)"
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入位址簿(_k)"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有信件(_F)"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的信件(_F)"
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:251
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)"
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:253
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/自動產生"
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:255
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依來源(_F)"
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依收信人(_T)"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依標題(_S)"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/工具(_T)/刪除重覆的信件(_p)"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/工具(_T)/執行(_x)"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/工具(_T)/紀錄視窗(_L)"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Configuration"
msgstr "/設定(_C)"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/設定(_C)/一般設定...(_C)"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/設定(_C)/信件過濾設定...(_F)"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/設定(_C)/信件樣板設定...(_T)"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/設定(_C)/外部指令設定...(_A)"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/設定(_C)/---"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/設定(_C)/目前帳號設定(_P)"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/設定(_C)/新增帳號...(_n)"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/設定(_C)/編輯帳號...(_E)"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/設定(_C)/改變現有帳號(_h)"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/英文(_E)"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/日文(_J)"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)"
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/英文(_E)"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/德文(_F)"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/西班牙文(_S)"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/法文(_F)"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/義大利文(_E)"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Help/---"
msgstr "/說明(_H)/---"
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "產生主視窗...\n"
-#: src/mainwindow.c:943
+#: src/mainwindow.c:952
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1021 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677
+#: src/mainwindow.c:1030 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677
#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2453
#: src/summaryview.c:3080 src/summaryview.c:3146 src/summaryview.c:3171
#: src/summaryview.c:3284
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: src/mainwindow.c:1137 src/mainwindow.c:1178 src/mainwindow.c:1206
+#: src/mainwindow.c:1146 src/mainwindow.c:1187 src/mainwindow.c:1215
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
-#: src/mainwindow.c:1207
+#: src/mainwindow.c:1216
msgid "none"
msgstr "無"
-#: src/mainwindow.c:1257
+#: src/mainwindow.c:1266
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Changing window separation type from %d to %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1477
+#: src/mainwindow.c:1486
msgid "Offline"
msgstr "離線"
-#: src/mainwindow.c:1478
+#: src/mainwindow.c:1487
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "您目前正離線中。要連線嗎?"
-#: src/mainwindow.c:1492
+#: src/mainwindow.c:1501
msgid "Empty all trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/mainwindow.c:1493
+#: src/mainwindow.c:1502
msgid "Empty messages in all trash?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/mainwindow.c:1521
+#: src/mainwindow.c:1530
msgid "Add mailbox"
msgstr "新增信箱"
-#: src/mainwindow.c:1522
+#: src/mainwindow.c:1531
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3082,16 +3119,16 @@ msgstr ""
"並請注意不要輸入已存在的信箱名稱。\n"
"系統將會自動判別是否信箱已存在。"
-#: src/mainwindow.c:1528
+#: src/mainwindow.c:1537
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "信箱 %s 已存在。"
-#: src/mainwindow.c:1533 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1542 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "信箱"
-#: src/mainwindow.c:1539 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1548 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3100,141 +3137,141 @@ msgstr ""
"無法產生信箱目錄。\n"
"可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。"
-#: src/mainwindow.c:1912
+#: src/mainwindow.c:1921
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - 資料夾列表"
-#: src/mainwindow.c:1932 src/messageview.c:358
+#: src/mainwindow.c:1941 src/messageview.c:358
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 信件列表"
-#: src/mainwindow.c:2079 src/summaryview.c:340
+#: src/mainwindow.c:2088 src/summaryview.c:340
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2080
+#: src/mainwindow.c:2089
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全部回覆(_a)"
-#: src/mainwindow.c:2081
+#: src/mainwindow.c:2090
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/回覆給原作者(_s)"
-#: src/mainwindow.c:2082
+#: src/mainwindow.c:2091
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到 Mailing list(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2087 src/summaryview.c:347
+#: src/mainwindow.c:2096 src/summaryview.c:347
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2088 src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:2097 src/summaryview.c:348
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將信件當成附加檔轉寄(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2089 src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:349
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/信件導向(_t)"
-#: src/mainwindow.c:2125
+#: src/mainwindow.c:2134
msgid "Get"
msgstr "檢查郵件"
-#: src/mainwindow.c:2126
+#: src/mainwindow.c:2135
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "檢查目前帳號的新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2133
+#: src/mainwindow.c:2142
msgid "Get all"
msgstr "全部檢查"
-#: src/mainwindow.c:2134
+#: src/mainwindow.c:2143
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "檢查所有帳號的新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2145
+#: src/mainwindow.c:2154
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "將暫存資料夾中的信件送出"
-#: src/mainwindow.c:2155 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:852
+#: src/mainwindow.c:2164 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:852
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "撰寫郵件"
-#: src/mainwindow.c:2156
+#: src/mainwindow.c:2165
msgid "Compose new message"
msgstr "編輯新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2164 src/prefs_common.c:1353
+#: src/mainwindow.c:2173 src/prefs_common.c:1365
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
-#: src/mainwindow.c:2165 src/mainwindow.c:2178
+#: src/mainwindow.c:2174 src/mainwindow.c:2187
msgid "Reply to the message"
msgstr "回覆信件"
-#: src/mainwindow.c:2183
+#: src/mainwindow.c:2192
msgid "Reply all"
msgstr "全部回覆"
-#: src/mainwindow.c:2184
+#: src/mainwindow.c:2193
msgid "Reply to all"
msgstr "全部回覆"
-#: src/mainwindow.c:2192 src/prefs_filter_edit.c:719
+#: src/mainwindow.c:2201 src/prefs_filter_edit.c:719
msgid "Forward"
msgstr "轉寄"
-#: src/mainwindow.c:2193 src/mainwindow.c:2206
+#: src/mainwindow.c:2202 src/mainwindow.c:2215
msgid "Forward the message"
msgstr "轉寄信件"
-#: src/mainwindow.c:2213
+#: src/mainwindow.c:2222
msgid "Delete the message"
msgstr "刪除信件"
-#: src/mainwindow.c:2221
+#: src/mainwindow.c:2230
msgid "Execute"
msgstr "執行"
-#: src/mainwindow.c:2222
+#: src/mainwindow.c:2231
msgid "Execute marked process"
msgstr "執行標記的行程"
-#: src/mainwindow.c:2231
+#: src/mainwindow.c:2240
msgid "Next unread message"
msgstr "下一封未讀郵件"
-#: src/mainwindow.c:2242
+#: src/mainwindow.c:2251
msgid "Prefs"
msgstr "設定"
-#: src/mainwindow.c:2243
+#: src/mainwindow.c:2252
msgid "Common preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/mainwindow.c:2250 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/mainwindow.c:2259 src/prefs_folder_item.c:258
#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
msgid "Account"
msgstr "帳號"
-#: src/mainwindow.c:2251
+#: src/mainwindow.c:2260
msgid "Account setting"
msgstr "帳號設定"
-#: src/mainwindow.c:2425
+#: src/mainwindow.c:2434
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。"
-#: src/mainwindow.c:2436
+#: src/mainwindow.c:2445
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。"
-#: src/mainwindow.c:2624
+#: src/mainwindow.c:2633
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: src/mainwindow.c:2624
+#: src/mainwindow.c:2633
msgid "Exit this program?"
msgstr "您確定要離開嗎?"
@@ -3360,7 +3397,7 @@ msgstr "搜尋結束"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "產生信件視窗...\n"
-#: src/messageview.c:303 src/prefs_common.c:1550
+#: src/messageview.c:303 src/prefs_common.c:1562
msgid "Text"
msgstr "文字"
@@ -3373,7 +3410,7 @@ msgstr "附加檔"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案 `%s'。"
-#: src/messageview.c:697 src/prefs_common.c:2154 src/summaryview.c:2744
+#: src/messageview.c:697 src/prefs_common.c:2166 src/summaryview.c:2744
msgid "Print"
msgstr "列印"
@@ -3842,7 +3879,7 @@ msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)"
msgid "Authentication method"
msgstr "認證方法"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1201
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -3866,7 +3903,7 @@ msgstr "產生郵件識別碼"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "加入使用者定義的標頭"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1714 src/prefs_common.c:1739
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1726 src/prefs_common.c:1751
msgid " Edit... "
msgstr "編輯..."
@@ -4254,106 +4291,107 @@ msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "將已送出之信件存到寄件夾"
#: src/prefs_common.c:1113
-msgid "Outgoing codeset"
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing encoding"
msgstr "輸出字集"
#: src/prefs_common.c:1128
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
-#: src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7位元 ASCII 字集"
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1135
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1134
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1135
+#: src/prefs_common.c:1140
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1146
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1140
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1141
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1149
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1153
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日文 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日文 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1147
+#: src/prefs_common.c:1157
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1158
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁體中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1151
+#: src/prefs_common.c:1161
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1153
+#: src/prefs_common.c:1164
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1166
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1165
+#: src/prefs_common.c:1177
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4362,447 +4400,447 @@ msgstr ""
"若是選用「自動選擇」,系統將為自動為您判斷使用最\n"
"合用的語系設定。"
-#: src/prefs_common.c:1179
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Transfer encoding"
msgstr "傳送之編碼"
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1214
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
-#: src/prefs_common.c:1272
+#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Signature separator"
msgstr "簽名分隔符號"
-#: src/prefs_common.c:1281
+#: src/prefs_common.c:1293
msgid "Insert automatically"
msgstr "自動加入簽名"
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1303
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
-#: src/prefs_common.c:1301
+#: src/prefs_common.c:1313
msgid "Undo level"
msgstr "復原紀錄"
-#: src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Wrap messages at"
msgstr "每行最多"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "characters"
msgstr "個字元"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Wrap quotation"
msgstr "折行時顯示符號"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid "Wrap on input"
msgstr "切割輸入過長的文字行"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1363
msgid "Wrap before sending"
msgstr "寄送之前自動折行"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1373
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回信時引用原文"
-#: src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "讀取 Mailing List 信件時按下「回覆」鈕表示回覆給 Mailing list"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1423
msgid "Reply format"
msgstr "回覆格式"
-#: src/prefs_common.c:1426 src/prefs_common.c:1468
+#: src/prefs_common.c:1438 src/prefs_common.c:1480
msgid "Quotation mark"
msgstr "引言符號"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1453
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Forward format"
msgstr "轉寄格式"
-#: src/prefs_common.c:1500
+#: src/prefs_common.c:1512
msgid " Description of symbols "
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common.c:1541
+#: src/prefs_common.c:1553
msgid "Font"
msgstr "字型"
-#: src/prefs_common.c:1573
+#: src/prefs_common.c:1585
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "將標頭名稱翻譯出來"
-#: src/prefs_common.c:1576
+#: src/prefs_common.c:1588
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "若有未讀信件,就顯示在資料夾名稱後面"
-#: src/prefs_common.c:1585
+#: src/prefs_common.c:1597
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
-#: src/prefs_common.c:1600
+#: src/prefs_common.c:1612
msgid "letters"
msgstr "個字母"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1618
msgid "Summary View"
msgstr "信件列表"
-#: src/prefs_common.c:1615
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "若發信人是你自己,就在信件列表的來源中顯示收信人"
-#: src/prefs_common.c:1617
+#: src/prefs_common.c:1629
msgid "Expand threads"
msgstr "自動展開信件串列"
-#: src/prefs_common.c:1625 src/prefs_common.c:2443 src/prefs_common.c:2481
+#: src/prefs_common.c:1637 src/prefs_common.c:2455 src/prefs_common.c:2493
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common.c:1646
+#: src/prefs_common.c:1658
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "設定信件列表選項..."
-#: src/prefs_common.c:1710
+#: src/prefs_common.c:1722
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "信件中的引言與超連結顯示變色"
-#: src/prefs_common.c:1724
+#: src/prefs_common.c:1736
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
-#: src/prefs_common.c:1730
+#: src/prefs_common.c:1742
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在顯示信件欄上方加入標頭資訊"
-#: src/prefs_common.c:1737
+#: src/prefs_common.c:1749
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭"
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1770
msgid "Line space"
msgstr "行間距"
-#: src/prefs_common.c:1772 src/prefs_common.c:1810
+#: src/prefs_common.c:1784 src/prefs_common.c:1822
msgid "pixel(s)"
msgstr "像素 (pixels)"
-#: src/prefs_common.c:1777
+#: src/prefs_common.c:1789
msgid "Scroll"
msgstr "捲軸"
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1796
msgid "Half page"
msgstr "一次半頁"
-#: src/prefs_common.c:1790
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑捲動"
-#: src/prefs_common.c:1796
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "Step"
msgstr "每次捲動"
-#: src/prefs_common.c:1816
+#: src/prefs_common.c:1828
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1824
+#: src/prefs_common.c:1836
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "調整附加影像大小"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1838
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "顯示標頭設定"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:1883
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自動檢查數位簽章"
-#: src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
-#: src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:1889
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1904
msgid "Expired after"
msgstr "期限:"
-#: src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_common.c:1917
msgid "minute(s) "
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1930
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "(若設定為 '0' 則表示沒有期限)"
-#: src/prefs_common.c:1932
+#: src/prefs_common.c:1944
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "輸入 passphrase 時抓取輸入"
-#: src/prefs_common.c:1937
+#: src/prefs_common.c:1949
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
-#: src/prefs_common.c:1989
+#: src/prefs_common.c:2001
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在信件列表選擇信件時開啟信件。"
-#: src/prefs_common.c:1993
+#: src/prefs_common.c:2005
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀信件上"
-#: src/prefs_common.c:1997
+#: src/prefs_common.c:2009
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "只在開啟新信件時標示為未讀"
-#: src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:2013
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
-#: src/prefs_common.c:2009
+#: src/prefs_common.c:2021
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "移動或刪除信件時立即執行"
-#: src/prefs_common.c:2021
+#: src/prefs_common.c:2033
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "(若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除)"
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2041
msgid "Receive dialog"
msgstr "接收進度對話盒"
-#: src/prefs_common.c:2039
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Show receive dialog"
msgstr "顯示接收信件的進度對話盒"
-#: src/prefs_common.c:2049
+#: src/prefs_common.c:2061
msgid "Always"
msgstr "一律顯示"
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:2062
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
-#: src/prefs_common.c:2052
+#: src/prefs_common.c:2064
msgid "Never"
msgstr "不顯示"
-#: src/prefs_common.c:2057
+#: src/prefs_common.c:2069
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
-#: src/prefs_common.c:2060
+#: src/prefs_common.c:2072
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成時關閉接收信件的進度對話盒"
-#: src/prefs_common.c:2066
+#: src/prefs_common.c:2078
msgid " Set key bindings... "
msgstr "設定熱鍵"
-#: src/prefs_common.c:2122
+#: src/prefs_common.c:2134
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
-#: src/prefs_common.c:2131
+#: src/prefs_common.c:2143
msgid "Web browser"
msgstr "瀏覽器"
-#: src/prefs_common.c:2195
+#: src/prefs_common.c:2207
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "在位址簿中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
-#: src/prefs_common.c:2197
+#: src/prefs_common.c:2209
msgid "On exit"
msgstr "離開設定"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2217
msgid "Confirm on exit"
msgstr "離開時確認"
-#: src/prefs_common.c:2212
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Ask before emptying"
msgstr "清除時確認"
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2230
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "離開時若有尚未送出之信件即發出警告"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2236
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O 等待時間:"
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2249
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common.c:2419
+#: src/prefs_common.c:2431
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "週一、週二、..."
-#: src/prefs_common.c:2420
+#: src/prefs_common.c:2432
msgid "the full weekday name"
msgstr "星期一、星期二、..."
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2433
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "1月、2月、..."
-#: src/prefs_common.c:2422
+#: src/prefs_common.c:2434
msgid "the full month name"
msgstr "一月、二月、..."
-#: src/prefs_common.c:2423
+#: src/prefs_common.c:2435
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "完整的西元日期與時間(本地時間)"
-#: src/prefs_common.c:2424
+#: src/prefs_common.c:2436
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀 (年/100)"
-#: src/prefs_common.c:2425
+#: src/prefs_common.c:2437
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2426
+#: src/prefs_common.c:2438
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2427
+#: src/prefs_common.c:2439
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2440
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2429
+#: src/prefs_common.c:2441
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2430
+#: src/prefs_common.c:2442
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2431
+#: src/prefs_common.c:2443
msgid "either AM or PM"
msgstr "上午或下午"
-#: src/prefs_common.c:2432
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2433
+#: src/prefs_common.c:2445
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2434
+#: src/prefs_common.c:2446
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "完整的西元日期 (本地時間)"
-#: src/prefs_common.c:2435
+#: src/prefs_common.c:2447
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "西元年份的後兩位數字"
-#: src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "西元年份 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2449
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "時區"
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2470
msgid "Specifier"
msgstr "特殊符號"
-#: src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:2471
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_common.c:2511
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2592
msgid "Set message colors"
msgstr "設定顏色"
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_common.c:2622
+#: src/prefs_common.c:2634
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引言內容 - 第一層"
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2640
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引言內容 - 第二層"
-#: src/prefs_common.c:2634
+#: src/prefs_common.c:2646
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引言內容 - 第三層"
-#: src/prefs_common.c:2640
+#: src/prefs_common.c:2652
msgid "URI link"
msgstr "超連結"
-#: src/prefs_common.c:2647
+#: src/prefs_common.c:2659
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2707
+#: src/prefs_common.c:2719
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2710
+#: src/prefs_common.c:2722
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2713
+#: src/prefs_common.c:2725
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2716
+#: src/prefs_common.c:2728
msgid "Pick color for URI"
msgstr "選擇超連結的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2853
+#: src/prefs_common.c:2865
msgid "Description of symbols"
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common.c:2909
+#: src/prefs_common.c:2921
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4826,11 +4864,11 @@ msgstr ""
"新聞群組\n"
"信件識別碼"
-#: src/prefs_common.c:2922
+#: src/prefs_common.c:2934
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "若 x 已設定則顯示常規表示式"
-#: src/prefs_common.c:2926
+#: src/prefs_common.c:2938
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4844,7 +4882,7 @@ msgstr ""
"引言(不含簽名)\n"
"% 符號"
-#: src/prefs_common.c:2934
+#: src/prefs_common.c:2946
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4856,15 +4894,15 @@ msgstr ""
"左大括弧\n"
"右大括弧"
-#: src/prefs_common.c:2971
+#: src/prefs_common.c:2983
msgid "Font selection"
msgstr "選擇字型"
-#: src/prefs_common.c:3035
+#: src/prefs_common.c:3047
msgid "Key bindings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: src/prefs_common.c:3049
+#: src/prefs_common.c:3061
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4874,11 +4912,11 @@ msgstr ""
"您也可以更改每個目錄的熱鍵,您只需要將滑鼠指標指過去,\n"
"並按下任何鍵即可。"
-#: src/prefs_common.c:3061 src/prefs_common.c:3410
+#: src/prefs_common.c:3073 src/prefs_common.c:3422
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: src/prefs_common.c:3064 src/prefs_common.c:3419
+#: src/prefs_common.c:3076 src/prefs_common.c:3431
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "舊設定"
@@ -6018,6 +6056,12 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n"
+#~ msgid "/_View/_Code set/---"
+#~ msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Code set"
+#~ msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)"
+
#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
#~ msgstr "要儲存這個檔案,請按滑鼠右鍵並在目錄中"