aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.Big5.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-06-21 09:00:25 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-06-21 09:00:25 +0000
commitbb518479864194e4c792b6235a4d059bcb06ca74 (patch)
tree3ae2fb865ab85a228c17521f3e5c6aee6cc037cd /po/zh_TW.Big5.po
parentd2275bbf442d09eb646b388c91a486ba8364ac64 (diff)
moved the option of max news articles to account prefs.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@358 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.Big5.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po629
1 files changed, 317 insertions, 312 deletions
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index 2cc360ac..b87bbe7d 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 16:11+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-21 17:53+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n"
"Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:837
+#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:845
msgid "Protocol"
msgstr "通訊協定"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "/刪除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail位址"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2424
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2383
msgid "Address book"
msgstr "位址簿"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "轉換位址簿格式時發生錯誤"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "位址簿格式轉換"
-#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:954
+#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:947
msgid "Interface"
msgstr "介面"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgid "Group"
msgstr "群組"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:339 src/prefs_account.c:1832
+#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:339 src/prefs_account.c:1862
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgid "Recipient is not specified."
msgstr "沒有指定收件人。"
#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216
-#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:938
+#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:931
msgid "Send"
msgstr "送出"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
#. signature
-#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1343 src/prefs_common.c:1379
+#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1338
msgid "Signature"
msgstr "簽名"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "簽名"
msgid "Insert signature"
msgstr "插入簽名"
-#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1401 src/prefs_common.c:2403
+#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1360 src/prefs_common.c:2362
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid " Check File "
msgstr "檢查檔案(_C)"
#: src/editbook.c:207 src/editjpilot.c:315 src/editvcard.c:228
-#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:1398
msgid "File"
msgstr "/檔案(_F)"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "編輯 JPilot 資料"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1860 src/prefs_common.c:2060
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2019
msgid " ... "
msgstr "..."
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Entries"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:703
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "基本設定"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid "Exporting file:"
msgstr "匯出檔名:"
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
-#: src/prefs_account.c:1086
+#: src/prefs_account.c:1102
msgid " Select... "
msgstr "選擇..."
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "您要取代已存在的檔案嗎?"
#: src/filter.c:828 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231
-#: src/prefs_account.c:567 src/prefs_account.c:581
+#: src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428
#: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432
msgid "failed to write configuration to file\n"
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "檢查所有帳號的新郵件"
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "將暫存資料夾中的信件送出"
-#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:709 src/prefs_common.c:940
+#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:933
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "撰寫郵件"
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "撰寫郵件"
msgid "Compose new message"
msgstr "編輯新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1471
+#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1430
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "轉寄信件"
msgid "Delete the message"
msgstr "刪除信件"
-#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:2011
+#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1970
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入位址簿(_k)"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "產生信件視窗...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1668
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1627
msgid "Text"
msgstr "文字"
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "附加檔"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案 `%s'。"
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2392 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2351 src/summaryview.c:2969
msgid "Print"
msgstr "列印"
@@ -3572,38 +3572,38 @@ msgstr "無法取得文章 %d\n"
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "無法選擇新聞群組:%s\n"
-#: src/news.c:778
+#: src/news.c:780
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "錯誤的文章範圍:%d - %d\n"
-#: src/news.c:791
+#: src/news.c:793
msgid "no new articles.\n"
msgstr "沒有新文章。\n"
-#: src/news.c:801
+#: src/news.c:803
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr ""
-#: src/news.c:805
+#: src/news.c:807
msgid "can't get xover\n"
msgstr "無法取得 xover\n"
-#: src/news.c:815
+#: src/news.c:817
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "取得 xover 時發生錯誤。\n"
-#: src/news.c:825
+#: src/news.c:827
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "xover 內容錯誤:%s\n"
-#: src/news.c:844 src/news.c:876
+#: src/news.c:846 src/news.c:878
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "無法取得 xover\n"
-#: src/news.c:856 src/news.c:888
+#: src/news.c:858 src/news.c:890
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "取得 xover 時發生錯誤。\n"
@@ -3714,374 +3714,392 @@ msgstr "找到 %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "組態設定已儲存。\n"
-#: src/prefs_account.c:612
+#: src/prefs_account.c:620
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "開啟帳號設定的視窗...\n"
-#: src/prefs_account.c:638
+#: src/prefs_account.c:646
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "帳號 %d"
-#: src/prefs_account.c:657
+#: src/prefs_account.c:665
msgid "Preferences for new account"
msgstr "新帳號設定"
-#: src/prefs_account.c:662
+#: src/prefs_account.c:670
msgid "Account preferences"
msgstr "帳號設定"
-#: src/prefs_account.c:685
+#: src/prefs_account.c:693
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "產生帳號設定的視窗...\n"
-#: src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:936
+#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:929
msgid "Receive"
msgstr "接收設定"
-#: src/prefs_account.c:712 src/prefs_common.c:951
+#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:944
msgid "Privacy"
msgstr "私人資料"
-#: src/prefs_account.c:716
+#: src/prefs_account.c:724
msgid "SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:719
+#: src/prefs_account.c:727
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"
-#: src/prefs_account.c:768
+#: src/prefs_account.c:776
msgid "Name of this account"
msgstr "這個帳號的名稱"
-#: src/prefs_account.c:777
+#: src/prefs_account.c:785
msgid "Set as default"
msgstr "設為預設帳號"
-#: src/prefs_account.c:781
+#: src/prefs_account.c:789
msgid "Personal information"
msgstr "個人資訊"
-#: src/prefs_account.c:790
+#: src/prefs_account.c:798
msgid "Full name"
msgstr "全名"
-#: src/prefs_account.c:796
+#: src/prefs_account.c:804
msgid "Mail address"
msgstr "電子郵件地址"
-#: src/prefs_account.c:802
+#: src/prefs_account.c:810
msgid "Organization"
msgstr "服務公司/組織"
-#: src/prefs_account.c:826
+#: src/prefs_account.c:834
msgid "Server information"
msgstr "伺服器資訊"
-#: src/prefs_account.c:847 src/prefs_account.c:994 src/prefs_account.c:1604
+#: src/prefs_account.c:855 src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1646
msgid "POP3"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:849 src/prefs_account.c:1106 src/prefs_account.c:1621
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:857 src/prefs_account.c:1115 src/prefs_account.c:1663
+#: src/prefs_account.c:1838
msgid "IMAP4"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:851
+#: src/prefs_account.c:859
msgid "News (NNTP)"
msgstr "新聞 (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:853
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "None (local)"
msgstr "無 (local)"
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:874
msgid "This server requires authentication"
msgstr "這個伺服器需要認證"
-#: src/prefs_account.c:905
+#: src/prefs_account.c:913
msgid "News server"
msgstr "新聞伺服器"
-#: src/prefs_account.c:911
+#: src/prefs_account.c:919
msgid "Server for receiving"
msgstr "接收郵件伺服器"
-#: src/prefs_account.c:917
+#: src/prefs_account.c:925
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "發送郵件伺服器 (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:924 src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:932 src/prefs_account.c:1307
msgid "User ID"
msgstr "帳號"
-#: src/prefs_account.c:930 src/prefs_account.c:1272
+#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_account.c:1316
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: src/prefs_account.c:1002
+#: src/prefs_account.c:1018
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "使用安全認證(APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1005
+#: src/prefs_account.c:1021
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "接收郵件時一併從伺服器上移除。"
-#: src/prefs_account.c:1016
+#: src/prefs_account.c:1032
msgid "Remove after"
msgstr "在幾天後刪除:"
-#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/prefs_account.c:1041
msgid "days"
msgstr "天"
-#: src/prefs_account.c:1042
+#: src/prefs_account.c:1058
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(設為 0 則為立即刪除)"
-#: src/prefs_account.c:1049
+#: src/prefs_account.c:1065
msgid "Download all messages on server"
msgstr "接收伺服器上所有的郵件。"
-#: src/prefs_account.c:1055
+#: src/prefs_account.c:1071
msgid "Receive size limit"
msgstr "接收郵件大小限制"
-#: src/prefs_account.c:1062 src/prefs_filter_edit.c:643
+#: src/prefs_account.c:1078 src/prefs_filter_edit.c:643
#: src/prefs_filter_edit.c:1047
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1069
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "接收信件時進行過濾"
-#: src/prefs_account.c:1077
+#: src/prefs_account.c:1093
msgid "Default inbox"
msgstr "預設的收件夾"
-#: src/prefs_account.c:1100
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+#: src/prefs_account.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)"
-#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233
+#: src/prefs_account.c:1126 src/prefs_account.c:1277
msgid "Authentication method"
msgstr "認證方法"
-#: src/prefs_account.c:1127 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1276
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#: src/prefs_account.c:1135
+#: src/prefs_account.c:1142
+msgid "News"
+msgstr "新聞"
+
+#: src/prefs_account.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr ""
+"一次下載文章數量上限\n"
+"(設為 0 則不限制數量)"
+
+#: src/prefs_account.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "No limit if 0 is specified."
+msgstr "沒有指定收件人。"
+
+#: src/prefs_account.c:1175
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "「全部檢查」時檢查這個帳號的新郵件"
-#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_customheader.c:189
+#: src/prefs_account.c:1227 src/prefs_customheader.c:189
msgid "Header"
msgstr "信件標頭設定"
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1234
msgid "Add Date header field"
msgstr "加入日期"
-#: src/prefs_account.c:1191
+#: src/prefs_account.c:1235
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "產生郵件識別碼"
-#: src/prefs_account.c:1198
+#: src/prefs_account.c:1242
msgid "Add user-defined header"
msgstr "加入使用者定義的標頭"
-#: src/prefs_account.c:1200 src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1793 src/prefs_common.c:1818
msgid " Edit... "
msgstr "編輯..."
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1254
msgid "Authentication"
msgstr "認證"
-#: src/prefs_account.c:1218
+#: src/prefs_account.c:1262
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP 認證"
-#: src/prefs_account.c:1294
+#: src/prefs_account.c:1338
#, fuzzy
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr "若是此欄空白,將使用接收時的帳號與密碼。"
-#: src/prefs_account.c:1306
+#: src/prefs_account.c:1350
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "送信前先做 POP3 認證"
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1406
msgid "Command output"
msgstr "命令輸出"
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_folder_item.c:300
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1426
msgid "Cc"
msgstr "複本"
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1439
msgid "Bcc"
msgstr "密件複本"
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1452
msgid "Reply-To"
msgstr "回信地址"
-#: src/prefs_account.c:1461
+#: src/prefs_account.c:1505
msgid "Sign message by default"
msgstr "信件自動做數位簽章"
-#: src/prefs_account.c:1463
+#: src/prefs_account.c:1507
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "信件自動加密"
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1509
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1467
+#: src/prefs_account.c:1511
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "使用 ASCII-armored 格式做加密"
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1513
msgid "Use clear text signature"
msgstr "使用明碼簽名"
-#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1518
msgid "Sign key"
msgstr "簽章鑰匙"
-#: src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1526
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "使用預設的 GnuPG key"
-#: src/prefs_account.c:1491
+#: src/prefs_account.c:1535
msgid "Select key by your email address"
msgstr "根據你的電子郵件地址選擇 key"
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1544
msgid "Specify key manually"
msgstr "手動指定 key"
-#: src/prefs_account.c:1516
+#: src/prefs_account.c:1560
msgid "User or key ID:"
msgstr "使用者代號或 key 的識別碼:"
-#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:1645
-#: src/prefs_account.c:1663
+#: src/prefs_account.c:1654 src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:1687
+#: src/prefs_account.c:1705
msgid "Don't use SSL"
msgstr "不使用 SSL"
-#: src/prefs_account.c:1615
+#: src/prefs_account.c:1657
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "POP3 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account.c:1618 src/prefs_account.c:1635 src/prefs_account.c:1669
+#: src/prefs_account.c:1660 src/prefs_account.c:1677 src/prefs_account.c:1711
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL"
-#: src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1674
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account.c:1638
+#: src/prefs_account.c:1680
msgid "NNTP"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1653
+#: src/prefs_account.c:1695
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "NNTP 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account.c:1655
+#: src/prefs_account.c:1697
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "送信設定 (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1666
+#: src/prefs_account.c:1708
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SMTP 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:1719
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "使用 non-blocking SSL"
-#: src/prefs_account.c:1689
-msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)"
+#: src/prefs_account.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "(若您使用 SSL 連線時發生問題,請關閉此選項)"
-#: src/prefs_account.c:1778
+#: src/prefs_account.c:1808
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "指定 SMTP 連接埠"
-#: src/prefs_account.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1814
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "指定 POP3 連接埠"
-#: src/prefs_account.c:1790
+#: src/prefs_account.c:1820
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "指定 IMAP4 連接埠"
-#: src/prefs_account.c:1796
+#: src/prefs_account.c:1826
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "指定 NNTP 連接埠"
-#: src/prefs_account.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1831
msgid "Specify domain name"
msgstr "指定網域"
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1849
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP 伺服器目錄"
-#: src/prefs_account.c:1873
+#: src/prefs_account.c:1903
msgid "Put sent messages in"
msgstr "將已送出之信件存到"
-#: src/prefs_account.c:1875
+#: src/prefs_account.c:1905
msgid "Put draft messages in"
msgstr "將信件草稿存到"
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1907
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "將刪除信件存到"
-#: src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1968
msgid "Account name is not entered."
msgstr "未輸入帳號名稱。"
-#: src/prefs_account.c:1942
+#: src/prefs_account.c:1972
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "未輸入電子郵件信箱。"
-#: src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1977
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "未輸入發送郵件伺服器。"
-#: src/prefs_account.c:1952
+#: src/prefs_account.c:1982
msgid "User ID is not entered."
msgstr "未輸入使用者帳號。"
-#: src/prefs_account.c:1957
+#: src/prefs_account.c:1987
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "未輸入接收郵件伺服器。"
-#: src/prefs_account.c:1962
+#: src/prefs_account.c:1992
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "未輸入接收郵件伺服器。"
-#: src/prefs_account.c:1967
+#: src/prefs_account.c:1997
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "未輸入新聞伺服器。"
-#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:2079
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4202,232 +4220,219 @@ msgstr "刪除指令"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?"
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:899
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "資料夾:"
-#: src/prefs_common.c:916
+#: src/prefs_common.c:909
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "產生一般設定視窗...\n"
-#: src/prefs_common.c:920
+#: src/prefs_common.c:913
msgid "Common Preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/prefs_common.c:942
+#: src/prefs_common.c:935
msgid "Quote"
msgstr "引言"
-#: src/prefs_common.c:944
+#: src/prefs_common.c:937
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: src/prefs_common.c:946
+#: src/prefs_common.c:939
msgid "Message"
msgstr "信件"
-#: src/prefs_common.c:948
+#: src/prefs_common.c:941
msgid "Junk mail"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:956 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common.c:949 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: src/prefs_common.c:1003
+#: src/prefs_common.c:991
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "用其他外部程式來收信"
-#: src/prefs_common.c:1015 src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1003 src/prefs_common.c:1092 src/prefs_common.c:1168
msgid "Command"
msgstr "命令列"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1018
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "從 spool 取得信件"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1031
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "收信時過濾"
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Spool path"
msgstr "Spool 路徑"
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1055
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自動檢查新郵件"
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1057
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1069
msgid "minute(s)"
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1078
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "開啟時檢查新郵件"
-#: src/prefs_common.c:1092
+#: src/prefs_common.c:1080
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "收信後更新所有資料夾"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1084
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "移動或刪除信件時立即執行"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#. News
-#: src/prefs_common.c:1123
-msgid "News"
-msgstr "新聞"
-
-#: src/prefs_common.c:1131
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"一次下載文章數量上限\n"
-"(設為 0 則不限制數量)"
-
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1156
msgid "Use external program for sending"
msgstr "用其他外部程式來送信"
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "將已送出之信件存到寄件夾"
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:1195
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "輸出字集"
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1210
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1212
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7位元 ASCII 字集"
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1214
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1257
+#: src/prefs_common.c:1216
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_common.c:1217
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1219
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1262
+#: src/prefs_common.c:1221
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1263
+#: src/prefs_common.c:1222
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1265
+#: src/prefs_common.c:1224
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1267
+#: src/prefs_common.c:1226
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1227
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1229
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1272
+#: src/prefs_common.c:1231
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1274
+#: src/prefs_common.c:1233
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1234
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1236
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1279
+#: src/prefs_common.c:1238
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日文 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1280
+#: src/prefs_common.c:1239
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日文 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1242
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1243
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁體中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1246
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1250
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1252
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1259
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4436,495 +4441,495 @@ msgstr ""
"若是選用「自動選擇」,系統將為自動為您判斷使用最\n"
"合用的語系設定。"
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1266
msgid "Transfer encoding"
msgstr "傳送之編碼"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1285
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
-#: src/prefs_common.c:1390
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Signature separator"
msgstr "簽名分隔符號"
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Insert automatically"
msgstr "自動加入簽名"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1378
msgid "Undo level"
msgstr "復原紀錄"
-#: src/prefs_common.c:1439
+#: src/prefs_common.c:1398
msgid "Wrap messages at"
msgstr "每行最多"
-#: src/prefs_common.c:1451
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "characters"
msgstr "個字元"
-#: src/prefs_common.c:1461
+#: src/prefs_common.c:1420
msgid "Wrap quotation"
msgstr "折行時顯示符號"
-#: src/prefs_common.c:1467
+#: src/prefs_common.c:1426
msgid "Wrap on input"
msgstr "切割輸入過長的文字行"
-#: src/prefs_common.c:1469
+#: src/prefs_common.c:1428
msgid "Wrap before sending"
msgstr "寄送之前自動折行"
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1438
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1440
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回信時引用原文"
-#: src/prefs_common.c:1483
+#: src/prefs_common.c:1442
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "讀取 Mailing List 信件時按下「回覆」鈕表示回覆給 Mailing list"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1529
+#: src/prefs_common.c:1488
msgid "Reply format"
msgstr "回覆格式"
-#: src/prefs_common.c:1544 src/prefs_common.c:1586
+#: src/prefs_common.c:1503 src/prefs_common.c:1545
msgid "Quotation mark"
msgstr "引言符號"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1571
+#: src/prefs_common.c:1530
msgid "Forward format"
msgstr "轉寄格式"
-#: src/prefs_common.c:1618
+#: src/prefs_common.c:1577
msgid " Description of symbols "
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_common.c:1618
msgid "Font"
msgstr "字型"
-#: src/prefs_common.c:1691
+#: src/prefs_common.c:1650
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "將標頭名稱翻譯出來"
-#: src/prefs_common.c:1694
+#: src/prefs_common.c:1653
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "若有未讀信件,就顯示在資料夾名稱後面"
-#: src/prefs_common.c:1703
+#: src/prefs_common.c:1662
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
-#: src/prefs_common.c:1718
+#: src/prefs_common.c:1677
msgid "letters"
msgstr "個字母"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1724
+#: src/prefs_common.c:1683
msgid "Summary View"
msgstr "信件列表"
-#: src/prefs_common.c:1733
+#: src/prefs_common.c:1692
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "若發信人是你自己,就在信件列表的來源中顯示收信人"
-#: src/prefs_common.c:1735
+#: src/prefs_common.c:1694
msgid "Expand threads"
msgstr "自動展開信件串列"
-#: src/prefs_common.c:1743 src/prefs_common.c:2681 src/prefs_common.c:2719
+#: src/prefs_common.c:1702 src/prefs_common.c:2640 src/prefs_common.c:2678
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common.c:1764
+#: src/prefs_common.c:1723
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "設定信件列表選項..."
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1789
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "信件中的引言與超連結顯示變色"
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1803
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
-#: src/prefs_common.c:1850
+#: src/prefs_common.c:1809
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在顯示信件欄上方加入標頭資訊"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭"
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1828
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1872
+#: src/prefs_common.c:1831
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1843
msgid "Line space"
msgstr "行間距"
-#: src/prefs_common.c:1898 src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:1857 src/prefs_common.c:1895
msgid "pixel(s)"
msgstr "像素 (pixels)"
-#: src/prefs_common.c:1903
+#: src/prefs_common.c:1862
msgid "Scroll"
msgstr "捲軸"
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1869
msgid "Half page"
msgstr "一次半頁"
-#: src/prefs_common.c:1916
+#: src/prefs_common.c:1875
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑捲動"
-#: src/prefs_common.c:1922
+#: src/prefs_common.c:1881
msgid "Step"
msgstr "每次捲動"
-#: src/prefs_common.c:1942
+#: src/prefs_common.c:1901
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1950
+#: src/prefs_common.c:1909
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "調整附加影像大小"
-#: src/prefs_common.c:1952
+#: src/prefs_common.c:1911
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "顯示標頭設定"
-#: src/prefs_common.c:1994
+#: src/prefs_common.c:1953
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2002
+#: src/prefs_common.c:1961
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "執行命令"
-#: src/prefs_common.c:2023
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2038
+#: src/prefs_common.c:1997
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "執行命令"
-#: src/prefs_common.c:2052
+#: src/prefs_common.c:2011
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "資料夾:"
-#: src/prefs_common.c:2070
+#: src/prefs_common.c:2029
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2035
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "接收信件時進行過濾"
-#: src/prefs_common.c:2080
+#: src/prefs_common.c:2039
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)"
-#: src/prefs_common.c:2118
+#: src/prefs_common.c:2077
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自動檢查數位簽章"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2080
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2083
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
-#: src/prefs_common.c:2139
+#: src/prefs_common.c:2098
msgid "Expired after"
msgstr "期限:"
-#: src/prefs_common.c:2152
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "minute(s) "
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common.c:2166
+#: src/prefs_common.c:2125
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "(若設定為 '0' 則表示沒有期限)"
-#: src/prefs_common.c:2175
+#: src/prefs_common.c:2134
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "輸入 passphrase 時抓取輸入"
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2139
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
-#: src/prefs_common.c:2232
+#: src/prefs_common.c:2191
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在信件列表選擇信件時開啟信件。"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2195
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀信件上"
-#: src/prefs_common.c:2240
+#: src/prefs_common.c:2199
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "只在開啟新信件時標示為未讀"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
-#: src/prefs_common.c:2252
+#: src/prefs_common.c:2211
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "移動或刪除信件時立即執行"
-#: src/prefs_common.c:2264
+#: src/prefs_common.c:2223
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "(若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除)"
-#: src/prefs_common.c:2267
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "接收進度對話盒"
-#: src/prefs_common.c:2277
+#: src/prefs_common.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "顯示接收信件的進度對話盒"
-#: src/prefs_common.c:2287
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid "Always"
msgstr "一律顯示"
-#: src/prefs_common.c:2288
+#: src/prefs_common.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
-#: src/prefs_common.c:2290
+#: src/prefs_common.c:2249
msgid "Never"
msgstr "不顯示"
-#: src/prefs_common.c:2295
+#: src/prefs_common.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
-#: src/prefs_common.c:2298
+#: src/prefs_common.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成時關閉接收信件的進度對話盒"
-#: src/prefs_common.c:2304
+#: src/prefs_common.c:2263
msgid " Set key bindings... "
msgstr "設定熱鍵"
-#: src/prefs_common.c:2360
+#: src/prefs_common.c:2319
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "Web browser"
msgstr "瀏覽器"
-#: src/prefs_common.c:2433
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "在位址簿中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
-#: src/prefs_common.c:2435
+#: src/prefs_common.c:2394
msgid "On exit"
msgstr "離開設定"
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:2402
msgid "Confirm on exit"
msgstr "離開時確認"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2409
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "Ask before emptying"
msgstr "清除時確認"
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:2415
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "離開時若有尚未送出之信件即發出警告"
-#: src/prefs_common.c:2462
+#: src/prefs_common.c:2421
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O 等待時間:"
-#: src/prefs_common.c:2475
+#: src/prefs_common.c:2434
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common.c:2657
+#: src/prefs_common.c:2616
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "週一、週二、..."
-#: src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2617
msgid "the full weekday name"
msgstr "星期一、星期二、..."
-#: src/prefs_common.c:2659
+#: src/prefs_common.c:2618
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "1月、2月、..."
-#: src/prefs_common.c:2660
+#: src/prefs_common.c:2619
msgid "the full month name"
msgstr "一月、二月、..."
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2620
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "完整的西元日期與時間(本地時間)"
-#: src/prefs_common.c:2662
+#: src/prefs_common.c:2621
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀 (年/100)"
-#: src/prefs_common.c:2663
+#: src/prefs_common.c:2622
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2664
+#: src/prefs_common.c:2623
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:2624
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2625
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2626
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2627
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2628
msgid "either AM or PM"
msgstr "上午或下午"
-#: src/prefs_common.c:2670
+#: src/prefs_common.c:2629
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2671
+#: src/prefs_common.c:2630
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2672
+#: src/prefs_common.c:2631
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "完整的西元日期 (本地時間)"
-#: src/prefs_common.c:2673
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "西元年份的後兩位數字"
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "西元年份 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2675
+#: src/prefs_common.c:2634
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "時區"
-#: src/prefs_common.c:2696
+#: src/prefs_common.c:2655
msgid "Specifier"
msgstr "特殊符號"
-#: src/prefs_common.c:2697
+#: src/prefs_common.c:2656
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common.c:2737
+#: src/prefs_common.c:2696
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2777
msgid "Set message colors"
msgstr "設定顏色"
-#: src/prefs_common.c:2826
+#: src/prefs_common.c:2785
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_common.c:2860
+#: src/prefs_common.c:2819
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引言內容 - 第一層"
-#: src/prefs_common.c:2866
+#: src/prefs_common.c:2825
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引言內容 - 第二層"
-#: src/prefs_common.c:2872
+#: src/prefs_common.c:2831
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引言內容 - 第三層"
-#: src/prefs_common.c:2878
+#: src/prefs_common.c:2837
msgid "URI link"
msgstr "超連結"
-#: src/prefs_common.c:2885
+#: src/prefs_common.c:2844
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2904
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2907
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2910
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2954
+#: src/prefs_common.c:2913
msgid "Pick color for URI"
msgstr "選擇超連結的顏色"
-#: src/prefs_common.c:3091
+#: src/prefs_common.c:3050
msgid "Description of symbols"
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common.c:3147
+#: src/prefs_common.c:3106
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4948,11 +4953,11 @@ msgstr ""
"新聞群組\n"
"信件識別碼"
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3119
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "若 x 已設定則顯示常規表示式"
-#: src/prefs_common.c:3164
+#: src/prefs_common.c:3123
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4966,7 +4971,7 @@ msgstr ""
"引言(不含簽名)\n"
"% 符號"
-#: src/prefs_common.c:3172
+#: src/prefs_common.c:3131
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4978,15 +4983,15 @@ msgstr ""
"左大括弧\n"
"右大括弧"
-#: src/prefs_common.c:3209
+#: src/prefs_common.c:3168
msgid "Font selection"
msgstr "選擇字型"
-#: src/prefs_common.c:3278
+#: src/prefs_common.c:3237
msgid "Key bindings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: src/prefs_common.c:3292
+#: src/prefs_common.c:3251
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4996,11 +5001,11 @@ msgstr ""
"您也可以更改每個目錄的熱鍵,您只需要將滑鼠指標指過去,\n"
"並按下任何鍵即可。"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3628
+#: src/prefs_common.c:3263 src/prefs_common.c:3587
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: src/prefs_common.c:3307 src/prefs_common.c:3637
+#: src/prefs_common.c:3266 src/prefs_common.c:3596
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "舊設定"