diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-06-21 09:00:25 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-06-21 09:00:25 +0000 |
commit | bb518479864194e4c792b6235a4d059bcb06ca74 (patch) | |
tree | 3ae2fb865ab85a228c17521f3e5c6aee6cc037cd /po/zh_TW.Big5.po | |
parent | d2275bbf442d09eb646b388c91a486ba8364ac64 (diff) |
moved the option of max news articles to account prefs.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@358 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.Big5.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 629 |
1 files changed, 317 insertions, 312 deletions
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index 2cc360ac..b87bbe7d 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-21 16:11+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-21 17:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n" "Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n" "Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:837 +#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:845 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "/刪除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail位址" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2424 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2383 msgid "Address book" msgstr "位址簿" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "轉換位址簿格式時發生錯誤" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "位址簿格式轉換" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:954 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:947 msgid "Interface" msgstr "介面" @@ -552,7 +552,7 @@ msgid "Group" msgstr "群組" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:339 src/prefs_account.c:1832 +#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:339 src/prefs_account.c:1862 msgid "Folder" msgstr "資料夾" @@ -985,7 +985,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "沒有指定收件人。" #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:938 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:931 msgid "Send" msgstr "送出" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1343 src/prefs_common.c:1379 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1338 msgid "Signature" msgstr "簽名" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "簽名" msgid "Insert signature" msgstr "插入簽名" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1401 src/prefs_common.c:2403 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1360 src/prefs_common.c:2362 msgid "Editor" msgstr "編輯器" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid " Check File " msgstr "檢查檔案(_C)" #: src/editbook.c:207 src/editjpilot.c:315 src/editvcard.c:228 -#: src/prefs_account.c:1354 +#: src/prefs_account.c:1398 msgid "File" msgstr "/檔案(_F)" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1860 src/prefs_common.c:2060 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2019 msgid " ... " msgstr "..." @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum Entries" msgstr "" -#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:703 +#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711 msgid "Basic" msgstr "基本設定" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "匯出檔名:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1086 +#: src/prefs_account.c:1102 msgid " Select... " msgstr "選擇..." @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "您要取代已存在的檔案嗎?" #: src/filter.c:828 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 -#: src/prefs_account.c:567 src/prefs_account.c:581 +#: src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589 #: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 #: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432 msgid "failed to write configuration to file\n" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "檢查所有帳號的新郵件" msgid "Send queued message(s)" msgstr "將暫存資料夾中的信件送出" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:709 src/prefs_common.c:940 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:933 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "撰寫郵件" msgid "Compose new message" msgstr "編輯新郵件" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1471 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1430 msgid "Reply" msgstr "回覆" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "轉寄信件" msgid "Delete the message" msgstr "刪除信件" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:2011 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1970 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入位址簿(_k)" msgid "Creating message view...\n" msgstr "產生信件視窗...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1668 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1627 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "附加檔" msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案 `%s'。" -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2392 src/summaryview.c:2969 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2351 src/summaryview.c:2969 msgid "Print" msgstr "列印" @@ -3572,38 +3572,38 @@ msgstr "無法取得文章 %d\n" msgid "can't select group: %s\n" msgstr "無法選擇新聞群組:%s\n" -#: src/news.c:778 +#: src/news.c:780 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "錯誤的文章範圍:%d - %d\n" -#: src/news.c:791 +#: src/news.c:793 msgid "no new articles.\n" msgstr "沒有新文章。\n" -#: src/news.c:801 +#: src/news.c:803 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "" -#: src/news.c:805 +#: src/news.c:807 msgid "can't get xover\n" msgstr "無法取得 xover\n" -#: src/news.c:815 +#: src/news.c:817 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "取得 xover 時發生錯誤。\n" -#: src/news.c:825 +#: src/news.c:827 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "xover 內容錯誤:%s\n" -#: src/news.c:844 src/news.c:876 +#: src/news.c:846 src/news.c:878 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "無法取得 xover\n" -#: src/news.c:856 src/news.c:888 +#: src/news.c:858 src/news.c:890 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "取得 xover 時發生錯誤。\n" @@ -3714,374 +3714,392 @@ msgstr "找到 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "組態設定已儲存。\n" -#: src/prefs_account.c:612 +#: src/prefs_account.c:620 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "開啟帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account.c:638 +#: src/prefs_account.c:646 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "帳號 %d" -#: src/prefs_account.c:657 +#: src/prefs_account.c:665 msgid "Preferences for new account" msgstr "新帳號設定" -#: src/prefs_account.c:662 +#: src/prefs_account.c:670 msgid "Account preferences" msgstr "帳號設定" -#: src/prefs_account.c:685 +#: src/prefs_account.c:693 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "產生帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:936 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:929 msgid "Receive" msgstr "接收設定" -#: src/prefs_account.c:712 src/prefs_common.c:951 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:944 msgid "Privacy" msgstr "私人資料" -#: src/prefs_account.c:716 +#: src/prefs_account.c:724 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:719 +#: src/prefs_account.c:727 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Name of this account" msgstr "這個帳號的名稱" -#: src/prefs_account.c:777 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Set as default" msgstr "設為預設帳號" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:789 msgid "Personal information" msgstr "個人資訊" -#: src/prefs_account.c:790 +#: src/prefs_account.c:798 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/prefs_account.c:796 +#: src/prefs_account.c:804 msgid "Mail address" msgstr "電子郵件地址" -#: src/prefs_account.c:802 +#: src/prefs_account.c:810 msgid "Organization" msgstr "服務公司/組織" -#: src/prefs_account.c:826 +#: src/prefs_account.c:834 msgid "Server information" msgstr "伺服器資訊" -#: src/prefs_account.c:847 src/prefs_account.c:994 src/prefs_account.c:1604 +#: src/prefs_account.c:855 src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1646 msgid "POP3" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:849 src/prefs_account.c:1106 src/prefs_account.c:1621 -#: src/prefs_account.c:1808 +#: src/prefs_account.c:857 src/prefs_account.c:1115 src/prefs_account.c:1663 +#: src/prefs_account.c:1838 msgid "IMAP4" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:851 +#: src/prefs_account.c:859 msgid "News (NNTP)" msgstr "新聞 (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:853 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "None (local)" msgstr "無 (local)" -#: src/prefs_account.c:866 +#: src/prefs_account.c:874 msgid "This server requires authentication" msgstr "這個伺服器需要認證" -#: src/prefs_account.c:905 +#: src/prefs_account.c:913 msgid "News server" msgstr "新聞伺服器" -#: src/prefs_account.c:911 +#: src/prefs_account.c:919 msgid "Server for receiving" msgstr "接收郵件伺服器" -#: src/prefs_account.c:917 +#: src/prefs_account.c:925 msgid "SMTP server (send)" msgstr "發送郵件伺服器 (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:924 src/prefs_account.c:1263 +#: src/prefs_account.c:932 src/prefs_account.c:1307 msgid "User ID" msgstr "帳號" -#: src/prefs_account.c:930 src/prefs_account.c:1272 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_account.c:1316 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: src/prefs_account.c:1002 +#: src/prefs_account.c:1018 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "使用安全認證(APOP)" -#: src/prefs_account.c:1005 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "接收郵件時一併從伺服器上移除。" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1032 msgid "Remove after" msgstr "在幾天後刪除:" -#: src/prefs_account.c:1025 +#: src/prefs_account.c:1041 msgid "days" msgstr "天" -#: src/prefs_account.c:1042 +#: src/prefs_account.c:1058 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(設為 0 則為立即刪除)" -#: src/prefs_account.c:1049 +#: src/prefs_account.c:1065 msgid "Download all messages on server" msgstr "接收伺服器上所有的郵件。" -#: src/prefs_account.c:1055 +#: src/prefs_account.c:1071 msgid "Receive size limit" msgstr "接收郵件大小限制" -#: src/prefs_account.c:1062 src/prefs_filter_edit.c:643 +#: src/prefs_account.c:1078 src/prefs_filter_edit.c:643 #: src/prefs_filter_edit.c:1047 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1069 +#: src/prefs_account.c:1085 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "接收信件時進行過濾" -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/prefs_account.c:1093 msgid "Default inbox" msgstr "預設的收件夾" -#: src/prefs_account.c:1100 -msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" +#: src/prefs_account.c:1113 +#, fuzzy +msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 +#: src/prefs_account.c:1126 src/prefs_account.c:1277 msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" -#: src/prefs_account.c:1127 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_common.c:1317 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1276 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/prefs_account.c:1135 +#: src/prefs_account.c:1142 +msgid "News" +msgstr "新聞" + +#: src/prefs_account.c:1154 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of articles to download" +msgstr "" +"一次下載文章數量上限\n" +"(設為 0 則不限制數量)" + +#: src/prefs_account.c:1171 +#, fuzzy +msgid "No limit if 0 is specified." +msgstr "沒有指定收件人。" + +#: src/prefs_account.c:1175 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "「全部檢查」時檢查這個帳號的新郵件" -#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_customheader.c:189 +#: src/prefs_account.c:1227 src/prefs_customheader.c:189 msgid "Header" msgstr "信件標頭設定" -#: src/prefs_account.c:1190 +#: src/prefs_account.c:1234 msgid "Add Date header field" msgstr "加入日期" -#: src/prefs_account.c:1191 +#: src/prefs_account.c:1235 msgid "Generate Message-ID" msgstr "產生郵件識別碼" -#: src/prefs_account.c:1198 +#: src/prefs_account.c:1242 msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_account.c:1200 src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1859 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1793 src/prefs_common.c:1818 msgid " Edit... " msgstr "編輯..." -#: src/prefs_account.c:1210 +#: src/prefs_account.c:1254 msgid "Authentication" msgstr "認證" -#: src/prefs_account.c:1218 +#: src/prefs_account.c:1262 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP 認證" -#: src/prefs_account.c:1294 +#: src/prefs_account.c:1338 #, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "若是此欄空白,將使用接收時的帳號與密碼。" -#: src/prefs_account.c:1306 +#: src/prefs_account.c:1350 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前先做 POP3 認證" -#: src/prefs_account.c:1362 +#: src/prefs_account.c:1406 msgid "Command output" msgstr "命令輸出" -#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_folder_item.c:300 +#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1426 msgid "Cc" msgstr "複本" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1439 msgid "Bcc" msgstr "密件複本" -#: src/prefs_account.c:1408 +#: src/prefs_account.c:1452 msgid "Reply-To" msgstr "回信地址" -#: src/prefs_account.c:1461 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Sign message by default" msgstr "信件自動做數位簽章" -#: src/prefs_account.c:1463 +#: src/prefs_account.c:1507 msgid "Encrypt message by default" msgstr "信件自動加密" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1509 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1467 +#: src/prefs_account.c:1511 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "使用 ASCII-armored 格式做加密" -#: src/prefs_account.c:1469 +#: src/prefs_account.c:1513 msgid "Use clear text signature" msgstr "使用明碼簽名" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1518 msgid "Sign key" msgstr "簽章鑰匙" -#: src/prefs_account.c:1482 +#: src/prefs_account.c:1526 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "使用預設的 GnuPG key" -#: src/prefs_account.c:1491 +#: src/prefs_account.c:1535 msgid "Select key by your email address" msgstr "根據你的電子郵件地址選擇 key" -#: src/prefs_account.c:1500 +#: src/prefs_account.c:1544 msgid "Specify key manually" msgstr "手動指定 key" -#: src/prefs_account.c:1516 +#: src/prefs_account.c:1560 msgid "User or key ID:" msgstr "使用者代號或 key 的識別碼:" -#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:1645 -#: src/prefs_account.c:1663 +#: src/prefs_account.c:1654 src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:1687 +#: src/prefs_account.c:1705 msgid "Don't use SSL" msgstr "不使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1615 +#: src/prefs_account.c:1657 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1618 src/prefs_account.c:1635 src/prefs_account.c:1669 +#: src/prefs_account.c:1660 src/prefs_account.c:1677 src/prefs_account.c:1711 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL" -#: src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1674 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1638 +#: src/prefs_account.c:1680 msgid "NNTP" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1653 +#: src/prefs_account.c:1695 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1655 +#: src/prefs_account.c:1697 msgid "Send (SMTP)" msgstr "送信設定 (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1666 +#: src/prefs_account.c:1708 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1677 +#: src/prefs_account.c:1719 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "使用 non-blocking SSL" -#: src/prefs_account.c:1689 -msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" +#: src/prefs_account.c:1722 +#, fuzzy +msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(若您使用 SSL 連線時發生問題,請關閉此選項)" -#: src/prefs_account.c:1778 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "Specify SMTP port" msgstr "指定 SMTP 連接埠" -#: src/prefs_account.c:1784 +#: src/prefs_account.c:1814 msgid "Specify POP3 port" msgstr "指定 POP3 連接埠" -#: src/prefs_account.c:1790 +#: src/prefs_account.c:1820 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "指定 IMAP4 連接埠" -#: src/prefs_account.c:1796 +#: src/prefs_account.c:1826 msgid "Specify NNTP port" msgstr "指定 NNTP 連接埠" -#: src/prefs_account.c:1801 +#: src/prefs_account.c:1831 msgid "Specify domain name" msgstr "指定網域" -#: src/prefs_account.c:1819 +#: src/prefs_account.c:1849 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP 伺服器目錄" -#: src/prefs_account.c:1873 +#: src/prefs_account.c:1903 msgid "Put sent messages in" msgstr "將已送出之信件存到" -#: src/prefs_account.c:1875 +#: src/prefs_account.c:1905 msgid "Put draft messages in" msgstr "將信件草稿存到" -#: src/prefs_account.c:1877 +#: src/prefs_account.c:1907 msgid "Put deleted messages in" msgstr "將刪除信件存到" -#: src/prefs_account.c:1938 +#: src/prefs_account.c:1968 msgid "Account name is not entered." msgstr "未輸入帳號名稱。" -#: src/prefs_account.c:1942 +#: src/prefs_account.c:1972 msgid "Mail address is not entered." msgstr "未輸入電子郵件信箱。" -#: src/prefs_account.c:1947 +#: src/prefs_account.c:1977 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "未輸入發送郵件伺服器。" -#: src/prefs_account.c:1952 +#: src/prefs_account.c:1982 msgid "User ID is not entered." msgstr "未輸入使用者帳號。" -#: src/prefs_account.c:1957 +#: src/prefs_account.c:1987 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account.c:1962 +#: src/prefs_account.c:1992 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account.c:1967 +#: src/prefs_account.c:1997 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "未輸入新聞伺服器。" -#: src/prefs_account.c:2049 +#: src/prefs_account.c:2079 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4202,232 +4220,219 @@ msgstr "刪除指令" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?" -#: src/prefs_common.c:906 +#: src/prefs_common.c:899 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "資料夾:" -#: src/prefs_common.c:916 +#: src/prefs_common.c:909 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "產生一般設定視窗...\n" -#: src/prefs_common.c:920 +#: src/prefs_common.c:913 msgid "Common Preferences" msgstr "一般設定" -#: src/prefs_common.c:942 +#: src/prefs_common.c:935 msgid "Quote" msgstr "引言" -#: src/prefs_common.c:944 +#: src/prefs_common.c:937 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: src/prefs_common.c:946 +#: src/prefs_common.c:939 msgid "Message" msgstr "信件" -#: src/prefs_common.c:948 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:956 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:949 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:991 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "用其他外部程式來收信" -#: src/prefs_common.c:1015 src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1209 +#: src/prefs_common.c:1003 src/prefs_common.c:1092 src/prefs_common.c:1168 msgid "Command" msgstr "命令列" -#: src/prefs_common.c:1030 +#: src/prefs_common.c:1018 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "從 spool 取得信件" -#: src/prefs_common.c:1043 +#: src/prefs_common.c:1031 msgid "Filter on incorporation" msgstr "收信時過濾" -#: src/prefs_common.c:1049 +#: src/prefs_common.c:1037 msgid "Spool path" msgstr "Spool 路徑" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1055 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自動檢查新郵件" -#: src/prefs_common.c:1069 +#: src/prefs_common.c:1057 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common.c:1081 +#: src/prefs_common.c:1069 msgid "minute(s)" msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1078 msgid "Check new mail on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common.c:1092 +#: src/prefs_common.c:1080 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "收信後更新所有資料夾" -#: src/prefs_common.c:1096 +#: src/prefs_common.c:1084 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "移動或刪除信件時立即執行" -#: src/prefs_common.c:1117 +#: src/prefs_common.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "取得新郵件的數量中" -#. News -#: src/prefs_common.c:1123 -msgid "News" -msgstr "新聞" - -#: src/prefs_common.c:1131 -msgid "" -"Maximum number of articles to download\n" -"(unlimited if 0 is specified)" -msgstr "" -"一次下載文章數量上限\n" -"(設為 0 則不限制數量)" - -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Use external program for sending" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common.c:1228 +#: src/prefs_common.c:1187 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "將已送出之信件存到寄件夾" -#: src/prefs_common.c:1230 +#: src/prefs_common.c:1189 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1195 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "輸出字集" -#: src/prefs_common.c:1251 +#: src/prefs_common.c:1210 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動選擇(推薦使用)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1212 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位元 ASCII 字集" -#: src/prefs_common.c:1255 +#: src/prefs_common.c:1214 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1216 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1258 +#: src/prefs_common.c:1217 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1219 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1221 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1265 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1267 +#: src/prefs_common.c:1226 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1268 +#: src/prefs_common.c:1227 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1270 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1272 +#: src/prefs_common.c:1231 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1273 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1274 +#: src/prefs_common.c:1233 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1275 +#: src/prefs_common.c:1234 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1277 +#: src/prefs_common.c:1236 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1279 +#: src/prefs_common.c:1238 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日文 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1280 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日文 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1283 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1284 +#: src/prefs_common.c:1243 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1287 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1288 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1291 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1293 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1294 +#: src/prefs_common.c:1253 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1300 +#: src/prefs_common.c:1259 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4436,495 +4441,495 @@ msgstr "" "若是選用「自動選擇」,系統將為自動為您判斷使用最\n" "合用的語系設定。" -#: src/prefs_common.c:1307 +#: src/prefs_common.c:1266 msgid "Transfer encoding" msgstr "傳送之編碼" -#: src/prefs_common.c:1326 +#: src/prefs_common.c:1285 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。" -#: src/prefs_common.c:1390 +#: src/prefs_common.c:1349 msgid "Signature separator" msgstr "簽名分隔符號" -#: src/prefs_common.c:1399 +#: src/prefs_common.c:1358 msgid "Insert automatically" msgstr "自動加入簽名" -#: src/prefs_common.c:1409 +#: src/prefs_common.c:1368 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自動呼叫外部編輯器" -#: src/prefs_common.c:1419 +#: src/prefs_common.c:1378 msgid "Undo level" msgstr "復原紀錄" -#: src/prefs_common.c:1439 +#: src/prefs_common.c:1398 msgid "Wrap messages at" msgstr "每行最多" -#: src/prefs_common.c:1451 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "characters" msgstr "個字元" -#: src/prefs_common.c:1461 +#: src/prefs_common.c:1420 msgid "Wrap quotation" msgstr "折行時顯示符號" -#: src/prefs_common.c:1467 +#: src/prefs_common.c:1426 msgid "Wrap on input" msgstr "切割輸入過長的文字行" -#: src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap before sending" msgstr "寄送之前自動折行" -#: src/prefs_common.c:1479 +#: src/prefs_common.c:1438 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "回信時在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_common.c:1481 +#: src/prefs_common.c:1440 msgid "Quote message when replying" msgstr "回信時引用原文" -#: src/prefs_common.c:1483 +#: src/prefs_common.c:1442 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "讀取 Mailing List 信件時按下「回覆」鈕表示回覆給 Mailing list" #. reply -#: src/prefs_common.c:1529 +#: src/prefs_common.c:1488 msgid "Reply format" msgstr "回覆格式" -#: src/prefs_common.c:1544 src/prefs_common.c:1586 +#: src/prefs_common.c:1503 src/prefs_common.c:1545 msgid "Quotation mark" msgstr "引言符號" #. forward -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1530 msgid "Forward format" msgstr "轉寄格式" -#: src/prefs_common.c:1618 +#: src/prefs_common.c:1577 msgid " Description of symbols " msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common.c:1659 +#: src/prefs_common.c:1618 msgid "Font" msgstr "字型" -#: src/prefs_common.c:1691 +#: src/prefs_common.c:1650 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "將標頭名稱翻譯出來" -#: src/prefs_common.c:1694 +#: src/prefs_common.c:1653 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "若有未讀信件,就顯示在資料夾名稱後面" -#: src/prefs_common.c:1703 +#: src/prefs_common.c:1662 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "新聞群組縮寫長度大於" -#: src/prefs_common.c:1718 +#: src/prefs_common.c:1677 msgid "letters" msgstr "個字母" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1724 +#: src/prefs_common.c:1683 msgid "Summary View" msgstr "信件列表" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1692 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "若發信人是你自己,就在信件列表的來源中顯示收信人" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1694 msgid "Expand threads" msgstr "自動展開信件串列" -#: src/prefs_common.c:1743 src/prefs_common.c:2681 src/prefs_common.c:2719 +#: src/prefs_common.c:1702 src/prefs_common.c:2640 src/prefs_common.c:2678 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common.c:1764 +#: src/prefs_common.c:1723 msgid " Set display item of summary... " msgstr "設定信件列表選項..." -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1789 msgid "Enable coloration of message" msgstr "信件中的引言與超連結顯示變色" -#: src/prefs_common.c:1844 +#: src/prefs_common.c:1803 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)" -#: src/prefs_common.c:1850 +#: src/prefs_common.c:1809 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在顯示信件欄上方加入標頭資訊" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1828 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1831 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1843 msgid "Line space" msgstr "行間距" -#: src/prefs_common.c:1898 src/prefs_common.c:1936 +#: src/prefs_common.c:1857 src/prefs_common.c:1895 msgid "pixel(s)" msgstr "像素 (pixels)" -#: src/prefs_common.c:1903 +#: src/prefs_common.c:1862 msgid "Scroll" msgstr "捲軸" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1869 msgid "Half page" msgstr "一次半頁" -#: src/prefs_common.c:1916 +#: src/prefs_common.c:1875 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑捲動" -#: src/prefs_common.c:1922 +#: src/prefs_common.c:1881 msgid "Step" msgstr "每次捲動" -#: src/prefs_common.c:1942 +#: src/prefs_common.c:1901 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1950 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "調整附加影像大小" -#: src/prefs_common.c:1952 +#: src/prefs_common.c:1911 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "顯示標頭設定" -#: src/prefs_common.c:1994 +#: src/prefs_common.c:1953 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2002 +#: src/prefs_common.c:1961 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_common.c:2023 +#: src/prefs_common.c:1982 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2038 +#: src/prefs_common.c:1997 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_common.c:2052 +#: src/prefs_common.c:2011 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "資料夾:" -#: src/prefs_common.c:2070 +#: src/prefs_common.c:2029 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2076 +#: src/prefs_common.c:2035 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "接收信件時進行過濾" -#: src/prefs_common.c:2080 +#: src/prefs_common.c:2039 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)" -#: src/prefs_common.c:2118 +#: src/prefs_common.c:2077 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自動檢查數位簽章" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2080 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" -#: src/prefs_common.c:2124 +#: src/prefs_common.c:2083 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" -#: src/prefs_common.c:2139 +#: src/prefs_common.c:2098 msgid "Expired after" msgstr "期限:" -#: src/prefs_common.c:2152 +#: src/prefs_common.c:2111 msgid "minute(s) " msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common.c:2166 +#: src/prefs_common.c:2125 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "(若設定為 '0' 則表示沒有期限)" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2134 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "輸入 passphrase 時抓取輸入" -#: src/prefs_common.c:2180 +#: src/prefs_common.c:2139 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" -#: src/prefs_common.c:2232 +#: src/prefs_common.c:2191 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在信件列表選擇信件時開啟信件。" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2195 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀信件上" -#: src/prefs_common.c:2240 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "只在開啟新信件時標示為未讀" -#: src/prefs_common.c:2244 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" -#: src/prefs_common.c:2252 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移動或刪除信件時立即執行" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2223 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "(若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除)" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2226 msgid "Receive dialog" msgstr "接收進度對話盒" -#: src/prefs_common.c:2277 +#: src/prefs_common.c:2236 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收信件的進度對話盒" -#: src/prefs_common.c:2287 +#: src/prefs_common.c:2246 msgid "Always" msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_common.c:2288 +#: src/prefs_common.c:2247 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_common.c:2290 +#: src/prefs_common.c:2249 msgid "Never" msgstr "不顯示" -#: src/prefs_common.c:2295 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_common.c:2298 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成時關閉接收信件的進度對話盒" -#: src/prefs_common.c:2304 +#: src/prefs_common.c:2263 msgid " Set key bindings... " msgstr "設定熱鍵" -#: src/prefs_common.c:2360 +#: src/prefs_common.c:2319 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/prefs_common.c:2369 +#: src/prefs_common.c:2328 msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common.c:2433 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "在位址簿中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/prefs_common.c:2435 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "On exit" msgstr "離開設定" -#: src/prefs_common.c:2443 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_common.c:2450 +#: src/prefs_common.c:2409 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_common.c:2452 +#: src/prefs_common.c:2411 msgid "Ask before emptying" msgstr "清除時確認" -#: src/prefs_common.c:2456 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "離開時若有尚未送出之信件即發出警告" -#: src/prefs_common.c:2462 +#: src/prefs_common.c:2421 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O 等待時間:" -#: src/prefs_common.c:2475 +#: src/prefs_common.c:2434 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2616 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2617 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2618 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2619 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2620 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "完整的西元日期與時間(本地時間)" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2621 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2622 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2623 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2624 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2625 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2626 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2627 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2628 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2629 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2630 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2631 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "完整的西元日期 (本地時間)" -#: src/prefs_common.c:2673 +#: src/prefs_common.c:2632 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common.c:2674 +#: src/prefs_common.c:2633 msgid "the year as a decimal number" msgstr "西元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2675 +#: src/prefs_common.c:2634 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區" -#: src/prefs_common.c:2696 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common.c:2697 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common.c:2737 +#: src/prefs_common.c:2696 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common.c:2818 +#: src/prefs_common.c:2777 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common.c:2826 +#: src/prefs_common.c:2785 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common.c:2860 +#: src/prefs_common.c:2819 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common.c:2866 +#: src/prefs_common.c:2825 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common.c:2872 +#: src/prefs_common.c:2831 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common.c:2878 +#: src/prefs_common.c:2837 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common.c:2885 +#: src/prefs_common.c:2844 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common.c:2945 +#: src/prefs_common.c:2904 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common.c:2948 +#: src/prefs_common.c:2907 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common.c:2951 +#: src/prefs_common.c:2910 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common.c:2954 +#: src/prefs_common.c:2913 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common.c:3091 +#: src/prefs_common.c:3050 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common.c:3147 +#: src/prefs_common.c:3106 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4948,11 +4953,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "信件識別碼" -#: src/prefs_common.c:3160 +#: src/prefs_common.c:3119 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示常規表示式" -#: src/prefs_common.c:3164 +#: src/prefs_common.c:3123 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4966,7 +4971,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽名)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common.c:3172 +#: src/prefs_common.c:3131 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4978,15 +4983,15 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common.c:3209 +#: src/prefs_common.c:3168 msgid "Font selection" msgstr "選擇字型" -#: src/prefs_common.c:3278 +#: src/prefs_common.c:3237 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common.c:3292 +#: src/prefs_common.c:3251 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4996,11 +5001,11 @@ msgstr "" "您也可以更改每個目錄的熱鍵,您只需要將滑鼠指標指過去,\n" "並按下任何鍵即可。" -#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3628 +#: src/prefs_common.c:3263 src/prefs_common.c:3587 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common.c:3307 src/prefs_common.c:3637 +#: src/prefs_common.c:3266 src/prefs_common.c:3596 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" |