aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.Big5.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-06-22 07:53:41 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-06-22 07:53:41 +0000
commite666e7b500acb716cbc6464c3c8f80015275185c (patch)
tree39d3710f5279c27afe3a1eaf2da6118f13cb0390 /po/zh_TW.Big5.po
parente9fb73aab838eee5889b99dbd76d134ec015759c (diff)
disabled strict checking of caches by stat() and improved the performance.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@360 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.Big5.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po414
1 files changed, 213 insertions, 201 deletions
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index 0c51e387..da1bfaa9 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 18:33+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n"
"Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "/刪除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail位址"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2383
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389
msgid "Address book"
msgstr "位址簿"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "轉換位址簿格式時發生錯誤"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "位址簿格式轉換"
-#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:947
+#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955
msgid "Interface"
msgstr "介面"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgid "Recipient is not specified."
msgstr "沒有指定收件人。"
#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216
-#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:931
+#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939
msgid "Send"
msgstr "送出"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
#. signature
-#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1338
+#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348
msgid "Signature"
msgstr "簽名"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "簽名"
msgid "Insert signature"
msgstr "插入簽名"
-#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1360 src/prefs_common.c:2362
+#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "編輯 JPilot 資料"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2019
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029
msgid " ... "
msgstr "..."
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "輸入密碼"
msgid "Protocol log"
msgstr "通訊協定紀錄"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:800
+#: src/main.c:133 src/mh.c:817
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "檢查所有帳號的新郵件"
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "將暫存資料夾中的信件送出"
-#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:933
+#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "撰寫郵件"
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "撰寫郵件"
msgid "Compose new message"
msgstr "編輯新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1430
+#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "轉寄信件"
msgid "Delete the message"
msgstr "刪除信件"
-#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1970
+#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入位址簿(_k)"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "產生信件視窗...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1627
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637
msgid "Text"
msgstr "文字"
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "附加檔"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案 `%s'。"
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2351 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
msgid "Print"
msgstr "列印"
@@ -3422,25 +3422,25 @@ msgstr ""
"輸入的列印指令有誤:\n"
"`%s'"
-#: src/mh.c:388
+#: src/mh.c:405
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "無法將信件從 %s 搬移到 %s。\n"
-#: src/mh.c:460 src/mh.c:581
+#: src/mh.c:477 src/mh.c:598
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "無法開啟標記的檔案。\n"
-#: src/mh.c:467 src/mh.c:587
+#: src/mh.c:484 src/mh.c:604
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "來源與目的資料夾相同。\n"
-#: src/mh.c:590
+#: src/mh.c:607
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/mh.c:757
+#: src/mh.c:774
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr ""
@@ -3737,11 +3737,11 @@ msgstr "帳號設定"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "產生帳號設定的視窗...\n"
-#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:929
+#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937
msgid "Receive"
msgstr "接收設定"
-#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:944
+#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952
msgid "Privacy"
msgstr "私人資料"
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "私人資料"
msgid "SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:727
+#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"
@@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)"
msgid "Authentication method"
msgstr "認證方法"
-#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "產生郵件識別碼"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "加入使用者定義的標頭"
-#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1793 src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828
msgid " Edit... "
msgstr "編輯..."
@@ -4222,219 +4222,219 @@ msgstr "刪除指令"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?"
-#: src/prefs_common.c:899
+#: src/prefs_common.c:907
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "資料夾:"
-#: src/prefs_common.c:909
+#: src/prefs_common.c:917
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "產生一般設定視窗...\n"
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:921
msgid "Common Preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/prefs_common.c:935
+#: src/prefs_common.c:943
msgid "Quote"
msgstr "引言"
-#: src/prefs_common.c:937
+#: src/prefs_common.c:945
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:947
msgid "Message"
msgstr "信件"
-#: src/prefs_common.c:941
+#: src/prefs_common.c:949
msgid "Junk mail"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:949 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: src/prefs_common.c:991
+#: src/prefs_common.c:1001
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "用其他外部程式來收信"
-#: src/prefs_common.c:1003 src/prefs_common.c:1092 src/prefs_common.c:1168
+#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178
msgid "Command"
msgstr "命令列"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1028
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "從 spool 取得信件"
-#: src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_common.c:1041
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "收信時過濾"
-#: src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid "Spool path"
msgstr "Spool 路徑"
-#: src/prefs_common.c:1055
+#: src/prefs_common.c:1065
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自動檢查新郵件"
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1079
msgid "minute(s)"
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common.c:1078
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "開啟時檢查新郵件"
-#: src/prefs_common.c:1080
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "收信後更新所有資料夾"
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1094
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "移動或刪除信件時立即執行"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1166
msgid "Use external program for sending"
msgstr "用其他外部程式來送信"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "將已送出之信件存到寄件夾"
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1205
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "輸出字集"
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1220
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1222
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7位元 ASCII 字集"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1224
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1216
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1217
+#: src/prefs_common.c:1227
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1229
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1221
+#: src/prefs_common.c:1231
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1234
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1236
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1237
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1239
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1241
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1242
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1243
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:1246
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1248
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日文 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日文 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1252
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1253
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1254
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁體中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1256
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1257
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1260
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1262
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1263
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_common.c:1269
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4443,495 +4443,507 @@ msgstr ""
"若是選用「自動選擇」,系統將為自動為您判斷使用最\n"
"合用的語系設定。"
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1276
msgid "Transfer encoding"
msgstr "傳送之編碼"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1295
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1359
msgid "Signature separator"
msgstr "簽名分隔符號"
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "Insert automatically"
msgstr "自動加入簽名"
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1378
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1388
msgid "Undo level"
msgstr "復原紀錄"
-#: src/prefs_common.c:1398
+#: src/prefs_common.c:1408
msgid "Wrap messages at"
msgstr "每行最多"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1420
msgid "characters"
msgstr "個字元"
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1430
msgid "Wrap quotation"
msgstr "折行時顯示符號"
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:1436
msgid "Wrap on input"
msgstr "切割輸入過長的文字行"
-#: src/prefs_common.c:1428
+#: src/prefs_common.c:1438
msgid "Wrap before sending"
msgstr "寄送之前自動折行"
-#: src/prefs_common.c:1438
+#: src/prefs_common.c:1448
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
-#: src/prefs_common.c:1440
+#: src/prefs_common.c:1450
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回信時引用原文"
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1452
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "讀取 Mailing List 信件時按下「回覆」鈕表示回覆給 Mailing list"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1488
+#: src/prefs_common.c:1498
msgid "Reply format"
msgstr "回覆格式"
-#: src/prefs_common.c:1503 src/prefs_common.c:1545
+#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555
msgid "Quotation mark"
msgstr "引言符號"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1530
+#: src/prefs_common.c:1540
msgid "Forward format"
msgstr "轉寄格式"
-#: src/prefs_common.c:1577
+#: src/prefs_common.c:1587
msgid " Description of symbols "
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common.c:1618
+#: src/prefs_common.c:1628
msgid "Font"
msgstr "字型"
-#: src/prefs_common.c:1650
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "將標頭名稱翻譯出來"
-#: src/prefs_common.c:1653
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "若有未讀信件,就顯示在資料夾名稱後面"
-#: src/prefs_common.c:1662
+#: src/prefs_common.c:1672
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1687
msgid "letters"
msgstr "個字母"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1683
+#: src/prefs_common.c:1693
msgid "Summary View"
msgstr "信件列表"
-#: src/prefs_common.c:1692
+#: src/prefs_common.c:1702
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "若發信人是你自己,就在信件列表的來源中顯示收信人"
-#: src/prefs_common.c:1694
+#: src/prefs_common.c:1704
msgid "Expand threads"
msgstr "自動展開信件串列"
-#: src/prefs_common.c:1702 src/prefs_common.c:2640 src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common.c:1723
+#: src/prefs_common.c:1733
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "設定信件列表選項..."
-#: src/prefs_common.c:1789
+#: src/prefs_common.c:1799
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "信件中的引言與超連結顯示變色"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1813
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
-#: src/prefs_common.c:1809
+#: src/prefs_common.c:1819
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在顯示信件欄上方加入標頭資訊"
-#: src/prefs_common.c:1816
+#: src/prefs_common.c:1826
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭"
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1838
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1831
+#: src/prefs_common.c:1841
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭"
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1853
msgid "Line space"
msgstr "行間距"
-#: src/prefs_common.c:1857 src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905
msgid "pixel(s)"
msgstr "像素 (pixels)"
-#: src/prefs_common.c:1862
+#: src/prefs_common.c:1872
msgid "Scroll"
msgstr "捲軸"
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1879
msgid "Half page"
msgstr "一次半頁"
-#: src/prefs_common.c:1875
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑捲動"
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:1891
msgid "Step"
msgstr "每次捲動"
-#: src/prefs_common.c:1901
+#: src/prefs_common.c:1911
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1919
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "調整附加影像大小"
-#: src/prefs_common.c:1911
+#: src/prefs_common.c:1921
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "顯示標頭設定"
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:1963
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1971
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "執行命令"
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:1992
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1997
+#: src/prefs_common.c:2007
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "執行命令"
-#: src/prefs_common.c:2011
+#: src/prefs_common.c:2021
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "資料夾:"
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2039
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2035
+#: src/prefs_common.c:2045
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "接收信件時進行過濾"
-#: src/prefs_common.c:2039
+#: src/prefs_common.c:2049
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)"
-#: src/prefs_common.c:2077
+#: src/prefs_common.c:2087
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自動檢查數位簽章"
-#: src/prefs_common.c:2080
+#: src/prefs_common.c:2090
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
-#: src/prefs_common.c:2083
+#: src/prefs_common.c:2093
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2108
msgid "Expired after"
msgstr "期限:"
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2121
msgid "minute(s) "
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2135
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "(若設定為 '0' 則表示沒有期限)"
-#: src/prefs_common.c:2134
+#: src/prefs_common.c:2144
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "輸入 passphrase 時抓取輸入"
-#: src/prefs_common.c:2139
+#: src/prefs_common.c:2149
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:2201
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在信件列表選擇信件時開啟信件。"
-#: src/prefs_common.c:2195
+#: src/prefs_common.c:2205
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀信件上"
-#: src/prefs_common.c:2199
+#: src/prefs_common.c:2209
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "只在開啟新信件時標示為未讀"
-#: src/prefs_common.c:2203
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
-#: src/prefs_common.c:2211
+#: src/prefs_common.c:2221
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "移動或刪除信件時立即執行"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2233
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "(若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除)"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2236
msgid "Receive dialog"
msgstr "接收進度對話盒"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid "Show receive dialog"
msgstr "顯示接收信件的進度對話盒"
-#: src/prefs_common.c:2246
+#: src/prefs_common.c:2256
msgid "Always"
msgstr "一律顯示"
-#: src/prefs_common.c:2247
+#: src/prefs_common.c:2257
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
-#: src/prefs_common.c:2249
+#: src/prefs_common.c:2259
msgid "Never"
msgstr "不顯示"
-#: src/prefs_common.c:2254
+#: src/prefs_common.c:2264
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
-#: src/prefs_common.c:2257
+#: src/prefs_common.c:2267
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成時關閉接收信件的進度對話盒"
-#: src/prefs_common.c:2263
+#: src/prefs_common.c:2273
msgid " Set key bindings... "
msgstr "設定熱鍵"
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2325
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2334
msgid "Web browser"
msgstr "瀏覽器"
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "在位址簿中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2400
msgid "On exit"
msgstr "離開設定"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2408
msgid "Confirm on exit"
msgstr "離開時確認"
-#: src/prefs_common.c:2409
+#: src/prefs_common.c:2415
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
-#: src/prefs_common.c:2411
+#: src/prefs_common.c:2417
msgid "Ask before emptying"
msgstr "清除時確認"
-#: src/prefs_common.c:2415
+#: src/prefs_common.c:2421
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "離開時若有尚未送出之信件即發出警告"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2461
+#, fuzzy
+msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
+msgstr "寫入快取(%s)..."
+
+#: src/prefs_common.c:2464
+msgid ""
+"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
+"by other applications.\n"
+"This option will degrade the performance of displaying summary."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2471
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O 等待時間:"
-#: src/prefs_common.c:2434
+#: src/prefs_common.c:2484
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2654
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "週一、週二、..."
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2655
msgid "the full weekday name"
msgstr "星期一、星期二、..."
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2656
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "1月、2月、..."
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2657
msgid "the full month name"
msgstr "一月、二月、..."
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "完整的西元日期與時間(本地時間)"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2659
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀 (年/100)"
-#: src/prefs_common.c:2622
+#: src/prefs_common.c:2660
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2623
+#: src/prefs_common.c:2661
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2624
+#: src/prefs_common.c:2662
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2625
+#: src/prefs_common.c:2663
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2626
+#: src/prefs_common.c:2664
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:2665
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "either AM or PM"
msgstr "上午或下午"
-#: src/prefs_common.c:2629
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2630
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "完整的西元日期 (本地時間)"
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_common.c:2670
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "西元年份的後兩位數字"
-#: src/prefs_common.c:2633
+#: src/prefs_common.c:2671
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "西元年份 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2634
+#: src/prefs_common.c:2672
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "時區"
-#: src/prefs_common.c:2655
+#: src/prefs_common.c:2693
msgid "Specifier"
msgstr "特殊符號"
-#: src/prefs_common.c:2656
+#: src/prefs_common.c:2694
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common.c:2696
+#: src/prefs_common.c:2734
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: src/prefs_common.c:2777
+#: src/prefs_common.c:2815
msgid "Set message colors"
msgstr "設定顏色"
-#: src/prefs_common.c:2785
+#: src/prefs_common.c:2823
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_common.c:2819
+#: src/prefs_common.c:2857
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引言內容 - 第一層"
-#: src/prefs_common.c:2825
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引言內容 - 第二層"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2869
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引言內容 - 第三層"
-#: src/prefs_common.c:2837
+#: src/prefs_common.c:2875
msgid "URI link"
msgstr "超連結"
-#: src/prefs_common.c:2844
+#: src/prefs_common.c:2882
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2904
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2907
+#: src/prefs_common.c:2945
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2948
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2913
+#: src/prefs_common.c:2951
msgid "Pick color for URI"
msgstr "選擇超連結的顏色"
-#: src/prefs_common.c:3050
+#: src/prefs_common.c:3088
msgid "Description of symbols"
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3144
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4955,11 +4967,11 @@ msgstr ""
"新聞群組\n"
"信件識別碼"
-#: src/prefs_common.c:3119
+#: src/prefs_common.c:3157
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "若 x 已設定則顯示常規表示式"
-#: src/prefs_common.c:3123
+#: src/prefs_common.c:3161
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4973,7 +4985,7 @@ msgstr ""
"引言(不含簽名)\n"
"% 符號"
-#: src/prefs_common.c:3131
+#: src/prefs_common.c:3169
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4985,15 +4997,15 @@ msgstr ""
"左大括弧\n"
"右大括弧"
-#: src/prefs_common.c:3168
+#: src/prefs_common.c:3206
msgid "Font selection"
msgstr "選擇字型"
-#: src/prefs_common.c:3237
+#: src/prefs_common.c:3275
msgid "Key bindings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: src/prefs_common.c:3251
+#: src/prefs_common.c:3289
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5003,11 +5015,11 @@ msgstr ""
"您也可以更改每個目錄的熱鍵,您只需要將滑鼠指標指過去,\n"
"並按下任何鍵即可。"
-#: src/prefs_common.c:3263 src/prefs_common.c:3587
+#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: src/prefs_common.c:3266 src/prefs_common.c:3596
+#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "舊設定"