aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-10-29 05:03:14 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-10-29 05:03:14 +0000
commit1799ba1a36801a0bc163839bfd9f3c410561d65a (patch)
tree65711c6af89b7bf8243fcdea84ca3bee1987aac3 /po/zh_TW.po
parent3a7037bf44a4acb5fab9556ffd4f1923843759e5 (diff)
made 3.0.0beta1 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2317 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po876
1 files changed, 439 insertions, 437 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7ea27e55..e1534488 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 16:39+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-29 11:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -21,226 +21,226 @@ msgstr ""
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "讀取所有帳號的設定中...\n"
-#: libsylph/imap.c:484
+#: libsylph/imap.c:529
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "到 %s 的 IMAP4 連線被中斷了。重新連線中...\n"
-#: libsylph/imap.c:539 libsylph/imap.c:545
+#: libsylph/imap.c:584 libsylph/imap.c:590
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "IMAP4 伺服器停用登入。\n"
-#: libsylph/imap.c:621
+#: libsylph/imap.c:666
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "正在產生 IMAP4 連線到 %s:%d ...\n"
-#: libsylph/imap.c:665
+#: libsylph/imap.c:710
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "無法開啟 TLS 連線\n"
-#: libsylph/imap.c:1176
-#, c-format
-msgid "Getting message %d"
+#: libsylph/imap.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting message %u"
msgstr "擷取第 %d 號郵件"
-#: libsylph/imap.c:1292
+#: libsylph/imap.c:1346
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "附加郵件至 %s (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:1384
+#: libsylph/imap.c:1469
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "正在移動郵件 %s 到 %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1389
+#: libsylph/imap.c:1474
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "正在複製郵件 %s 到 %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1527
+#: libsylph/imap.c:1612
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "正在移除郵件 %s"
-#: libsylph/imap.c:1533
+#: libsylph/imap.c:1618
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "無法設定刪除的旗標:%s\n"
-#: libsylph/imap.c:1541 libsylph/imap.c:1636
+#: libsylph/imap.c:1626 libsylph/imap.c:1721
msgid "can't expunge\n"
msgstr "無法刪除\n"
-#: libsylph/imap.c:1624
+#: libsylph/imap.c:1709
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "正在移除 %s 中的所有郵件"
-#: libsylph/imap.c:1630
+#: libsylph/imap.c:1715
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "無法設定刪除的旗標:1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1678
+#: libsylph/imap.c:1763
msgid "can't close folder\n"
msgstr "無法選擇資料夾\n"
-#: libsylph/imap.c:1757
+#: libsylph/imap.c:1842
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "根資料夾 %s 不存在。\n"
-#: libsylph/imap.c:1957 libsylph/imap.c:1965
+#: libsylph/imap.c:2042 libsylph/imap.c:2050
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "取得 LIST 時發生錯誤。\n"
-#: libsylph/imap.c:2196
+#: libsylph/imap.c:2281
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "無法產生 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2201
+#: libsylph/imap.c:2286
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "無法在收件夾下產生 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2263
+#: libsylph/imap.c:2348
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "無法產生信箱:LIST 失敗\n"
-#: libsylph/imap.c:2286
+#: libsylph/imap.c:2371
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "無法產生信箱\n"
-#: libsylph/imap.c:2414
+#: libsylph/imap.c:2499
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2494
+#: libsylph/imap.c:2579
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "無法刪除信箱\n"
-#: libsylph/imap.c:2538
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "無法取得信封。\n"
-
-#: libsylph/imap.c:2551
+#: libsylph/imap.c:2608
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "擷取郵件表頭 (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2561
+#: libsylph/imap.c:2642
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "無法取得信封。\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2671
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "取得信封時發生錯誤。\n"
-#: libsylph/imap.c:2583
+#: libsylph/imap.c:2692
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "無法解析信封:%s\n"
-#: libsylph/imap.c:2707
+#: libsylph/imap.c:2849 libsylph/imap.c:2855
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器:%s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2714
+#: libsylph/imap.c:2863
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2789
+#: libsylph/imap.c:2938
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "無法取得信封。\n"
-#: libsylph/imap.c:3322
+#: libsylph/imap.c:3471
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "無法選擇資料夾:%s\n"
-#: libsylph/imap.c:3357
+#: libsylph/imap.c:3506
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "發生錯誤的 imap 命令: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3480 libsylph/imap.c:3515
+#: libsylph/imap.c:3629 libsylph/imap.c:3664
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 認證失敗\n"
-#: libsylph/imap.c:3564
+#: libsylph/imap.c:3713
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 登入失敗。\n"
-#: libsylph/imap.c:3901
+#: libsylph/imap.c:4078
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n"
-#: libsylph/imap.c:3908
+#: libsylph/imap.c:4085
msgid "(sending file...)"
msgstr "(送出檔案 ...)"
-#: libsylph/imap.c:3937
+#: libsylph/imap.c:4114
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "無法附加訊息到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3969
+#: libsylph/imap.c:4146
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "無法將郵件 %s 移到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3993
+#: libsylph/imap.c:4170
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4007
+#: libsylph/imap.c:4184
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4020
+#: libsylph/imap.c:4197
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4296
+#: libsylph/imap.c:4496
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4326
+#: libsylph/imap.c:4526
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n"
-#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:214
+#: libsylph/mbox.c:49 libsylph/mbox.c:216
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "無法寫入暫存檔。\n"
-#: libsylph/mbox.c:80
+#: libsylph/mbox.c:81
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n"
-#: libsylph/mbox.c:92
+#: libsylph/mbox.c:93
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "無法讀取 mbox 檔案。\n"
-#: libsylph/mbox.c:99
+#: libsylph/mbox.c:100
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "不合法的 mbox 格式:%s\n"
-#: libsylph/mbox.c:106
+#: libsylph/mbox.c:107
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "損壞的 mbox: %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:128
+#: libsylph/mbox.c:130
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "無法開啟暫存檔。\n"
-#: libsylph/mbox.c:179
+#: libsylph/mbox.c:181
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
@@ -249,66 +249,62 @@ msgstr ""
"不完整的 From 格式:\n"
"%s"
-#: libsylph/mbox.c:306
+#: libsylph/mbox.c:323
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "無法開啟檔案 %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:307
+#: libsylph/mbox.c:324
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "如果可以,請使用「flock」替代「file」。\n"
-#: libsylph/mbox.c:319
+#: libsylph/mbox.c:336
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "無法產生 %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:325
+#: libsylph/mbox.c:342
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "信箱正被其他的行程讀取中, 請稍候...\n"
-#: libsylph/mbox.c:354
+#: libsylph/mbox.c:371
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "無法鎖住 %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:361 libsylph/mbox.c:411
+#: libsylph/mbox.c:378 libsylph/mbox.c:428
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "不合法的 lock 型態。\n"
-#: libsylph/mbox.c:397
+#: libsylph/mbox.c:414
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "%s 無法打開 \n"
-#: libsylph/mbox.c:432
+#: libsylph/mbox.c:449
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "無法清除信箱。\n"
-#: libsylph/mbox.c:457
+#: libsylph/mbox.c:474
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "將郵件由 %s 匯出到 %s 中...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:509
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:667
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "無法開啟標記的檔案。\n"
-
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:673
+#: libsylph/mh.c:703 libsylph/mh.c:821
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "來源與目的資料夾相同。\n"
-#: libsylph/mh.c:676
+#: libsylph/mh.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "正在複製訊息 %s%c%d 到 %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1011 libsylph/mh.c:1024 src/main.c:167
+#: libsylph/mh.c:1188 libsylph/mh.c:1201 src/main.c:180
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -317,7 +313,7 @@ msgstr ""
"檔案「%s」已存在。\n"
"無法產生資料夾。"
-#: libsylph/mh.c:1569
+#: libsylph/mh.c:1763
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -335,77 +331,77 @@ msgstr ""
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
-#: libsylph/news.c:214
+#: libsylph/news.c:216
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "產生新聞通訊協定連線到 %s:%d , 請稍候...\n"
-#: libsylph/news.c:283
+#: libsylph/news.c:285
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "到 %s:%d 的新聞通訊協定連線被中斷了。重新連線中...\n"
-#: libsylph/news.c:384
+#: libsylph/news.c:388
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "文章 %d 已經被暫存於快取之中。\n"
-#: libsylph/news.c:404
+#: libsylph/news.c:408
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "正在擷取文章 %d...\n"
-#: libsylph/news.c:408
+#: libsylph/news.c:412
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "無法讀取文章 %d\n"
-#: libsylph/news.c:683
+#: libsylph/news.c:687
msgid "can't post article.\n"
msgstr "無法發表文章。\n"
-#: libsylph/news.c:709
+#: libsylph/news.c:713
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "無法取得文章 %d\n"
-#: libsylph/news.c:766
+#: libsylph/news.c:770
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "無法選擇新聞群組:%s\n"
-#: libsylph/news.c:803
+#: libsylph/news.c:807
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "錯誤的文章範圍:%d - %d\n"
-#: libsylph/news.c:816
+#: libsylph/news.c:820
msgid "no new articles.\n"
msgstr "沒有新文章。\n"
-#: libsylph/news.c:826
+#: libsylph/news.c:830
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "正在擷取 xover %d - %d 於 %s...\n"
-#: libsylph/news.c:830
+#: libsylph/news.c:834
msgid "can't get xover\n"
msgstr "無法取得 xover\n"
-#: libsylph/news.c:840
+#: libsylph/news.c:844
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "取得 xover 時發生錯誤。\n"
-#: libsylph/news.c:850
+#: libsylph/news.c:854
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "xover 內容錯誤:%s\n"
-#: libsylph/news.c:869 libsylph/news.c:901
+#: libsylph/news.c:873 libsylph/news.c:905
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "無法取得 xhdr\n"
-#: libsylph/news.c:881 libsylph/news.c:913
+#: libsylph/news.c:885 libsylph/news.c:917
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "取得 xhdr 時發生錯誤。\n"
@@ -463,27 +459,27 @@ msgstr "POP3: 刪除過期的郵件 %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: 略過郵件 %d (%d 位元組)\n"
-#: libsylph/pop.c:689
+#: libsylph/pop.c:690
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。\n"
-#: libsylph/pop.c:692
+#: libsylph/pop.c:693
msgid "session timeout\n"
msgstr "作業逾時\n"
-#: libsylph/pop.c:698 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:699 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "無法啟動 TLS 工作階段\n"
-#: libsylph/pop.c:705 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:706 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "認證時發生錯誤\n"
-#: libsylph/pop.c:710
+#: libsylph/pop.c:711
msgid "command not supported\n"
msgstr "命令未支援\n"
-#: libsylph/pop.c:714
+#: libsylph/pop.c:715
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "使用 POP3 通訊協定時發生錯誤\n"
@@ -515,16 +511,16 @@ msgstr "垃圾郵件資料夾"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n"
-#: libsylph/procmsg.c:656
+#: libsylph/procmsg.c:849
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "無法開啟標示的檔案 \n"
-#: libsylph/procmsg.c:1139
+#: libsylph/procmsg.c:1333
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "無法擷取郵件 %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1377
+#: libsylph/procmsg.c:1572
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "列印命令錯誤:「%s」\n"
@@ -677,7 +673,7 @@ msgstr ""
"檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n"
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
-#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:502
+#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:684
#: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
@@ -818,7 +814,7 @@ msgstr "將地址加入通訊錄"
msgid "Address"
msgstr "地址"
-#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:504 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:714 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125
msgid "Remarks"
msgstr "備註"
@@ -827,29 +823,29 @@ msgstr "備註"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "選擇通訊錄資料夾"
-#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:540
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:540
#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/檔案(_F)"
-#: src/addressbook.c:335
+#: src/addressbook.c:352
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/檔案(_F)/新增通訊錄(_B)"
-#: src/addressbook.c:336
+#: src/addressbook.c:353
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/檔案(_F)/新增vCard(_V)"
-#: src/addressbook.c:338
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/檔案(_F)/新增J-Pilot(_J)"
-#: src/addressbook.c:341
+#: src/addressbook.c:358
#, fuzzy
msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)"
-#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:565
+#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:565
#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:558
#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565
#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
@@ -857,101 +853,101 @@ msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)"
msgid "/_File/---"
msgstr "/檔案(_F)/---"
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:361
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/檔案(_F)/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:362
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/檔案(_F)/刪除(_D)"
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/檔案(_F)/儲存(_S)"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:577 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:577 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/檔案(_F)/關閉(_C)"
-#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:367 src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:417
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit"
msgstr "/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:577
+#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:577
#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)"
-#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:585
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:585
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:371
msgid "/_Address"
msgstr "/地址(_A)"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/地址(_A)/新增地址(_A)"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/地址(_A)/新增群組(_G)"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/地址(_A)/新增資料夾(_F)"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:375
msgid "/_Address/---"
msgstr "/地址(_A)/---"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/地址(_A)/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/地址(_A)/刪除(_D)"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:824
+#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:824
#: src/messageview.c:282
msgid "/_Tools"
msgstr "/工具(_T)"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:381
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)"
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:880
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:880
#: src/messageview.c:302
msgid "/_Help"
msgstr "/說明(_H)"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:894
+#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:894
#: src/messageview.c:303
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/說明(_H)/關於(_A)"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:413
msgid "/New _Address"
msgstr "/新增地址(_A)"
-#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:414
msgid "/New _Group"
msgstr "/新增群組(_G)"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:415
msgid "/New _Folder"
msgstr "/新增資料夾(_F)"
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:419
#: src/compose.c:554 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:266 src/folderview.c:279
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 src/folderview.c:288
@@ -964,82 +960,88 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/summaryview.c:441
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:441
msgid "/_Delete"
msgstr "/刪除(_D)"
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:420
#, fuzzy
msgid "/_Copy"
msgstr "/複製(_C)..."
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:421
#, fuzzy
msgid "/_Paste"
msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)"
-#: src/addressbook.c:503
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-Mail 地址"
-
-#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:544 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
-#: src/addressbook.c:619 src/prefs_filter_edit.c:251
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:618 src/addressbook.c:3643 src/folderview.c:385
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400
+msgid "Folder"
+msgstr "資料夾"
+
+#: src/addressbook.c:707
+msgid "E-Mail address"
+msgstr "E-Mail 地址"
+
+#: src/addressbook.c:739 src/prefs_filter_edit.c:251
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "姓名:"
-#: src/addressbook.c:656 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "收件人"
-#: src/addressbook.c:660 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "副本"
-#: src/addressbook.c:664 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367
+#: src/addressbook.c:784 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367
#: src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "密件副本"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:685 src/addressbook.c:1649 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:805 src/addressbook.c:1874 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: src/addressbook.c:688 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:808 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1560
msgid "Add"
msgstr "新增"
-#: src/addressbook.c:691
+#: src/addressbook.c:811
msgid "Lookup"
msgstr "尋找"
-#: src/addressbook.c:694
+#: src/addressbook.c:814
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "顏色"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:864
+#: src/addressbook.c:1015
msgid "Delete address(es)"
msgstr "刪除通訊紀錄"
-#: src/addressbook.c:865
+#: src/addressbook.c:1016
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "您確定要刪除這些紀錄嗎?"
-#: src/addressbook.c:1640
+#: src/addressbook.c:1865
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1048,38 +1050,38 @@ msgstr ""
"您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n"
"如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。"
-#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2542
+#: src/addressbook.c:1868 src/folderview.c:2544
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
-#: src/addressbook.c:1643
+#: src/addressbook.c:1868
msgid "_Folder only"
msgstr "只刪除資料夾(_F)"
-#: src/addressbook.c:1643
+#: src/addressbook.c:1868
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "全部刪除(_A)"
-#: src/addressbook.c:1648
+#: src/addressbook.c:1873
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "您確定要刪除「%s」? "
-#: src/addressbook.c:2425 src/addressbook.c:2558
+#: src/addressbook.c:2741 src/addressbook.c:2875
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "無法儲存索引檔案。"
-#: src/addressbook.c:2429 src/addressbook.c:2562
+#: src/addressbook.c:2745 src/addressbook.c:2879
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "無法儲存通訊錄檔案。"
-#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2572
+#: src/addressbook.c:2755 src/addressbook.c:2889
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr ""
"轉換舊通訊錄格式完成。\n"
"您可以開始使用新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:2444
+#: src/addressbook.c:2760
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1087,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"舊通訊錄格式已轉換,\n"
"但無法儲存新的索引檔。"
-#: src/addressbook.c:2457
+#: src/addressbook.c:2773
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1095,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"無法轉換通訊錄格式,\n"
"但已產生空的新通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2779
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1103,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"無法轉換通訊錄格式,\n"
"亦無法產生新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:2468
+#: src/addressbook.c:2784
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1111,89 +1113,83 @@ msgstr ""
"無法轉換通訊錄格式,\n"
"亦無法產生新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:2475
+#: src/addressbook.c:2791
#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤"
-#: src/addressbook.c:2479
+#: src/addressbook.c:2795
#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "通訊錄格式轉換"
-#: src/addressbook.c:2514
+#: src/addressbook.c:2831
#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "通訊錄發生錯誤"
-#: src/addressbook.c:2515 src/addressbook.c:2615
+#: src/addressbook.c:2832 src/addressbook.c:2932
msgid "Could not read address index"
msgstr "無法讀取通訊錄索引"
-#: src/addressbook.c:2577
+#: src/addressbook.c:2894
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "舊通訊錄格式已轉換,但無法儲存新的索引檔。"
-#: src/addressbook.c:2591
+#: src/addressbook.c:2908
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "無法轉換通訊錄格式,但已產生空的新通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2914
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "無法轉換通訊錄格式,亦無法產生新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2920
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "無法轉換通訊錄格式,亦無法產生新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2938
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤"
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2944
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "通訊錄格式轉換"
-#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2198
+#: src/addressbook.c:3573 src/prefs_common_dialog.c:2198
msgid "Interface"
msgstr "介面"
-#: src/addressbook.c:3163 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:3587 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "通訊錄"
-#: src/addressbook.c:3179
+#: src/addressbook.c:3601
msgid "Person"
msgstr "人名"
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3615
msgid "EMail Address"
msgstr "電子郵件信箱"
-#: src/addressbook.c:3211
+#: src/addressbook.c:3629
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:385 src/prefs_account_dialog.c:1835
-#: src/query_search.c:400
-msgid "Folder"
-msgstr "資料夾"
-
-#: src/addressbook.c:3243
+#: src/addressbook.c:3657
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3275
+#: src/addressbook.c:3671 src/addressbook.c:3685
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3291
+#: src/addressbook.c:3699
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 伺服器"
@@ -1205,15 +1201,15 @@ msgstr "共用通訊紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人通訊紀錄"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:677
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:733
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:786
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:842
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:727
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:734
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -1256,7 +1252,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4970
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4974
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1596,8 +1592,8 @@ msgstr "郵件:%s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
-#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687
-#: src/rpop3.c:663 src/summaryview.c:2299
+#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:786
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2301
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
@@ -1788,7 +1784,7 @@ msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5119
+#: src/summaryview.c:5123
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2031,12 +2027,12 @@ msgstr "編輯資料夾"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2274
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2276
+#: src/folderview.c:2282
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2281
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2283
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
@@ -2182,7 +2178,7 @@ msgstr "匯出郵件"
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "請指定目標信箱與資料夾。"
-#: src/export.c:341 src/import.c:323
+#: src/export.c:341 src/import.c:335
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "日期格式"
@@ -2197,7 +2193,7 @@ msgstr "來源資料夾:"
msgid "Destination:"
msgstr "目標目錄:"
-#: src/export.c:361 src/import.c:343
+#: src/export.c:361 src/import.c:355
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2209,7 +2205,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:360 src/import.c:366
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
#: src/prefs_account_dialog.c:955
msgid " Select... "
msgstr "選擇..."
@@ -2270,23 +2266,23 @@ msgstr "刪除的郵件"
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2278 src/folderview.c:2282
+#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2280 src/folderview.c:2284
msgid "NewFolder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2300
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2294 src/folderview.c:2302
+#: src/folderview.c:2364
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。"
-#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2311 src/folderview.c:2370
-#: src/query_search.c:1052
+#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2313 src/folderview.c:2372
+#: src/query_search.c:1151
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "資料夾「%s」已存在。"
-#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2318
+#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2320
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "無法建立資料夾「%s」。"
@@ -2414,32 +2410,32 @@ msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
msgid "Junk"
msgstr "垃圾郵件"
-#: src/folderview.c:1935
+#: src/folderview.c:1937
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "已選取 %s 資料夾\n"
-#: src/folderview.c:2090
+#: src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "從 %s 下載郵件中..."
-#: src/folderview.c:2118
+#: src/folderview.c:2120
#, fuzzy, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "從 %s 下載郵件中..."
-#: src/folderview.c:2121
+#: src/folderview.c:2123
#, fuzzy
msgid "Download all messages"
msgstr "從 %s 下載郵件中..."
-#: src/folderview.c:2170
+#: src/folderview.c:2172
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "從 %s 下載郵件時出現錯誤。"
-#: src/folderview.c:2275
+#: src/folderview.c:2277
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2449,26 +2445,26 @@ msgstr ""
"(若是資料夾下要有子資料夾,\n"
" 請在資料夾名稱的後面加上「/')"
-#: src/folderview.c:2350
+#: src/folderview.c:2352
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "請輸入「%s」的新名稱:"
-#: src/folderview.c:2351
+#: src/folderview.c:2353
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"
-#: src/folderview.c:2382 src/folderview.c:2390
+#: src/folderview.c:2384 src/folderview.c:2392
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2463
+#: src/folderview.c:2465
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "無法移動資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:2534
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2477,12 +2473,12 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2536
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "刪除資料夾"
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2541
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2495,20 +2491,20 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要刪除它嗎?"
-#: src/folderview.c:2571 src/folderview.c:2577
+#: src/folderview.c:2573 src/folderview.c:2579
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2613
+#: src/folderview.c:2615
msgid "Empty trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/folderview.c:2614
+#: src/folderview.c:2616
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2655
+#: src/folderview.c:2657
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2517,34 +2513,34 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2657
+#: src/folderview.c:2659
msgid "Remove mailbox"
msgstr "移除信箱"
-#: src/folderview.c:2707
+#: src/folderview.c:2709
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
-#: src/folderview.c:2708
+#: src/folderview.c:2710
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-#: src/folderview.c:2861
+#: src/folderview.c:2863
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:2862
+#: src/folderview.c:2864
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "刪除新聞群組"
-#: src/folderview.c:2912
+#: src/folderview.c:2914
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:2913
+#: src/folderview.c:2915
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -2556,8 +2552,8 @@ msgstr "新聞群組:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/rpop3.c:664
-#: src/summaryview.c:2302
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:787 src/rpop3.c:668
+#: src/summaryview.c:2304
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
@@ -2569,71 +2565,71 @@ msgstr "產生圖片的視窗...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "無法載入圖片。"
-#: src/import.c:185
+#: src/import.c:187
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "檔案 %s 不存在\n"
-#: src/import.c:196
+#: src/import.c:198
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "請指定目標信箱與資料夾。"
-#: src/import.c:201
+#: src/import.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:205
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "匯入"
-#: src/import.c:222
+#: src/import.c:224
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
-#: src/import.c:233
+#: src/import.c:235
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "發表文章時發生錯誤\n"
-#: src/import.c:294
+#: src/import.c:306
msgid "Import"
msgstr "匯入"
-#: src/import.c:313 src/import.c:398
+#: src/import.c:325 src/import.c:410
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "請指定目標信箱與資料夾。"
-#: src/import.c:328
+#: src/import.c:340
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "來源資料夾:"
-#: src/import.c:333
+#: src/import.c:345
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "目標目錄:"
-#: src/import.c:346
+#: src/import.c:358
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "新資料夾"
-#: src/import.c:395
+#: src/import.c:407
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "請指定目標信箱與資料夾。"
-#: src/import.c:425
+#: src/import.c:437
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "選擇匯入檔案"
-#: src/import.c:428
+#: src/import.c:440
msgid "Select importing file"
msgstr "選擇匯入檔案"
@@ -2794,157 +2790,157 @@ msgstr "將 LDIF 檔匯入通訊錄"
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
-#: src/inc.c:159
+#: src/inc.c:160
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d 封新郵件"
-#: src/inc.c:477
+#: src/inc.c:478
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "認證中..."
-#: src/inc.c:503
+#: src/inc.c:504
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "取得新郵件中"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:547
msgid "Standby"
msgstr "等待處理中"
-#: src/inc.c:683 src/inc.c:733
+#: src/inc.c:690 src/inc.c:740
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:694
+#: src/inc.c:701
msgid "Retrieving"
msgstr "讀取中"
-#: src/inc.c:703 src/inc.c:1013
+#: src/inc.c:710 src/inc.c:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))"
-#: src/inc.c:707
+#: src/inc.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/inc.c:708
+#: src/inc.c:715
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:720
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:716
+#: src/inc.c:723
msgid "Auth failed"
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:727
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
-#: src/inc.c:730
+#: src/inc.c:737
msgid "Timeout"
msgstr "逾時"
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:784
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完成(%d 封新郵件)"
-#: src/inc.c:783
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成(無新郵件)"
-#: src/inc.c:792
+#: src/inc.c:796
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "取得郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:830
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n"
-#: src/inc.c:830
+#: src/inc.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "認證中..."
-#: src/inc.c:833
+#: src/inc.c:837
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..."
-#: src/inc.c:838
+#: src/inc.c:842
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..."
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:856
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:932 src/rpop3.c:820 src/send_message.c:813
+#: src/inc.c:938 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "認證"
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:939
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "從 %s 中取得郵件中..."
-#: src/inc.c:938
+#: src/inc.c:944
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:948
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:946
+#: src/inc.c:952
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:956
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:966
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "刪除第 %d 號郵件"
-#: src/inc.c:967 src/send_message.c:831
+#: src/inc.c:973 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "離開"
-#: src/inc.c:992
+#: src/inc.c:998
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1201 src/inc.c:1221 src/summaryview.c:4531
+#: src/inc.c:1235 src/inc.c:1258 src/summaryview.c:4535
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1274
+#: src/inc.c:1318
msgid "Connection failed."
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:1280
+#: src/inc.c:1324
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:1285
+#: src/inc.c:1329
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2953,40 +2949,40 @@ msgstr ""
"處理郵件時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1291
+#: src/inc.c:1335
msgid "No disk space left."
msgstr "磁碟空間已滿。"
-#: src/inc.c:1296
+#: src/inc.c:1340
msgid "Can't write file."
msgstr "無法寫入檔案。"
-#: src/inc.c:1301
+#: src/inc.c:1345
msgid "Socket error."
msgstr "Socket 有錯誤"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1307 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:760
-#: src/send_message.c:966
+#: src/inc.c:1351 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "遠端主機關閉連線。"
-#: src/inc.c:1313
+#: src/inc.c:1357
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。"
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "信箱已被鎖定:%s"
-#: src/inc.c:1323 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:946
+#: src/inc.c:1367 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:1328 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:949
+#: src/inc.c:1372 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2995,15 +2991,15 @@ msgstr ""
"認證失敗:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1333 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:970
+#: src/inc.c:1377 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "作業逾時"
-#: src/inc.c:1374
+#: src/inc.c:1418
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "動作已取消\n"
-#: src/inc.c:1476
+#: src/inc.c:1520
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n"
@@ -3017,24 +3013,20 @@ msgstr "請輸入 %s 在 %s 上的密碼:"
msgid "Input password"
msgstr "輸入密碼"
-#: src/logwindow.c:68
+#: src/logwindow.c:72
msgid "Protocol log"
msgstr "通訊協定紀錄"
-#: src/main.c:224
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "glib 不支援 g_thread。\n"
-
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:544
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法:%s [選項]...\n"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:547
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [郵件地址] 直接開啟撰寫郵件視窗"
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:548
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3043,68 +3035,68 @@ msgstr ""
" --attach 檔案1 [檔案2]...\n"
" 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:551
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 直接接收新郵件"
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:552
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:553
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 送出所有暫存資料夾中的郵件"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:554
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [資料夾]... 顯示資料夾內總共有多少郵件"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:555
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status-full [資料夾]... 顯示每個資料夾中有多少郵件"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:557
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:558
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:560
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:562
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug 除錯模式"
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:563
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 除錯模式"
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:564
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help 顯示本說明並離開"
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:565
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version 顯示版本資訊"
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:569
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:694
msgid "Filename encoding"
msgstr "檔案名稱編碼"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:695
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3125,19 +3117,19 @@ msgstr ""
"\n"
"要繼續嗎?"
-#: src/main.c:678
+#: src/main.c:734
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "有郵件正在編輯。確定要離開嗎?"
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:745
msgid "Queued messages"
msgstr "有未送出郵件"
-#: src/main.c:690
+#: src/main.c:746
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "有些郵件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?"
-#: src/main.c:787
+#: src/main.c:843
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3145,16 +3137,20 @@ msgstr ""
"GnuPG 並未安裝好,或版本過舊。\n"
"關閉 OpenPGP 支援項目。"
+#: src/main.c:1073
+msgid "Loading plug-ins..."
+msgstr ""
+
#. remote command mode
-#: src/main.c:1130
+#: src/main.c:1194
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n"
-#: src/main.c:1400
+#: src/main.c:1464
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定資料轉移"
-#: src/main.c:1401
+#: src/main.c:1465
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3814,8 +3810,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2451 src/summaryview.c:2536
-#: src/summaryview.c:4096 src/summaryview.c:4225 src/summaryview.c:4602
+#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2453 src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4229 src/summaryview.c:4606
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -4052,7 +4048,7 @@ msgstr "附加檔"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3654
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
@@ -6132,19 +6128,19 @@ msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5112
+#: src/summaryview.c:5116
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5115
+#: src/summaryview.c:5119
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5117
+#: src/summaryview.c:5121
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -6154,7 +6150,7 @@ msgid "Number"
msgstr "編號"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5123
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5127
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "收件人"
@@ -6456,30 +6452,30 @@ msgstr "共有 %d 封郵件。\n"
msgid "%d messages found."
msgstr "共有 %d 封郵件。\n"
-#: src/query_search.c:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Searching %s ..."
-msgstr "掃描資料夾 %s ..."
-
-#: src/query_search.c:612
+#: src/query_search.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/query_search.c:696 src/rpop3.c:672 src/summaryview.c:2223
+#: src/query_search.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching %s ..."
+msgstr "掃描資料夾 %s ..."
+
+#: src/query_search.c:795 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2225
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
-#: src/query_search.c:890
+#: src/query_search.c:989
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/query_search.c:911
+#: src/query_search.c:1010
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/query_search.c:926
+#: src/query_search.c:1025
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "檔名"
@@ -6530,7 +6526,7 @@ msgstr "\t\t亦即 \"%s\"\n"
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "產生簽章於 %s\n"
-#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:273
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "檢查簽章時發生錯誤"
@@ -6559,7 +6555,7 @@ msgstr "關於"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "移除信箱"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5121
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5125
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6585,58 +6581,58 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "使用 POP3 通訊協定時發生錯誤\n"
-#: src/rpop3.c:686
+#: src/rpop3.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "擷取郵件表頭 (%d / %d)"
-#: src/rpop3.c:846
+#: src/rpop3.c:853
#, fuzzy
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/rpop3.c:855 src/rpop3.c:868
+#: src/rpop3.c:862 src/rpop3.c:875
#, fuzzy
msgid "No message"
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/rpop3.c:901
+#: src/rpop3.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/rpop3.c:939 src/rpop3.c:951 src/rpop3.c:1001 src/rpop3.c:1196
-#: src/send_message.c:830
+#: src/rpop3.c:951 src/rpop3.c:963 src/rpop3.c:1021 src/rpop3.c:1219
+#: src/send_message.c:834
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "離開中..."
-#: src/rpop3.c:986
+#: src/rpop3.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "取得新郵件中"
-#: src/rpop3.c:993
+#: src/rpop3.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "送出郵件"
-#: src/rpop3.c:1009
+#: src/rpop3.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "取得新郵件中"
-#: src/rpop3.c:1122
+#: src/rpop3.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "從 %s 中取得郵件中..."
-#: src/rpop3.c:1148
+#: src/rpop3.c:1171
#, fuzzy
msgid "Delete messages"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/rpop3.c:1149
+#: src/rpop3.c:1172
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6717,67 +6713,67 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "連線到 SMTP 伺服器 %s..."
#. ignore errors right after QUIT
-#: src/send_message.c:765
+#: src/send_message.c:766
#, fuzzy
msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)"
msgstr "送出命令時發生錯誤。\n"
-#: src/send_message.c:803
+#: src/send_message.c:807
#, c-format
msgid "Sending HELO..."
msgstr "送出 HELO 標頭..."
-#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814
+#: src/send_message.c:808 src/send_message.c:813 src/send_message.c:818
msgid "Authenticating"
msgstr "認證中..."
-#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810
+#: src/send_message.c:809 src/send_message.c:814
msgid "Sending message..."
msgstr "送出郵件中..."
-#: src/send_message.c:808
+#: src/send_message.c:812
#, c-format
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "送出 EHLO 標頭..."
-#: src/send_message.c:817
+#: src/send_message.c:821
#, c-format
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "送出 MAIL FROM 標頭..."
-#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827
+#: src/send_message.c:822 src/send_message.c:826 src/send_message.c:831
msgid "Sending"
msgstr "送信中"
-#: src/send_message.c:821
+#: src/send_message.c:825
#, c-format
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "送出 RCPT TO 標頭..."
-#: src/send_message.c:826
+#: src/send_message.c:830
#, c-format
msgid "Sending DATA..."
msgstr "送出郵件資料 DATA..."
-#: src/send_message.c:858
+#: src/send_message.c:868
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "送出新郵件 (%d / %d 位元組)"
-#: src/send_message.c:863
+#: src/send_message.c:873
#, c-format
msgid "%d / %d bytes"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:892
+#: src/send_message.c:904
msgid "Sending message"
msgstr "送出郵件"
-#: src/send_message.c:937 src/send_message.c:961
+#: src/send_message.c:949 src/send_message.c:973
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "送信時發生錯誤。"
-#: src/send_message.c:940
+#: src/send_message.c:952
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -6786,12 +6782,12 @@ msgstr ""
"送信時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: src/send_message.c:957
+#: src/send_message.c:969
#, fuzzy
msgid "Can't connect to SMTP server."
msgstr "無法連線到新聞伺服器:%s:%d\n"
-#: src/send_message.c:959
+#: src/send_message.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "無法連線到新聞伺服器:%s:%d\n"
@@ -6816,70 +6812,70 @@ msgstr "將數位簽章檢查結果"
msgid "Checking signature"
msgstr "檢查數位簽章中"
-#: src/sigstatus.c:208
+#: src/sigstatus.c:212
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s 來自 \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:232
+#: src/sigstatus.c:236
msgid "No signature found"
msgstr "未發現簽章"
-#: src/sigstatus.c:239
+#: src/sigstatus.c:243
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "來自\"%s\" 的簽章檢查正確"
-#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:776
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:776
msgid "Good signature"
msgstr "簽章檢查正確"
-#: src/sigstatus.c:244
+#: src/sigstatus.c:248
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰不可信。"
-#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:778
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:778
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "簽章有效 (不可信的金鑰)"
-#: src/sigstatus.c:250
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "這份簽章已經在 \"%s\" 過期"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "簽章有效但已過期"
-#: src/sigstatus.c:254
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰已過期"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "此簽章是有效的,不過金鑰已過期"
-#: src/sigstatus.c:258
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰已撤消"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:263
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰已撤消"
-#: src/sigstatus.c:262
+#: src/sigstatus.c:266
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "來自 \"%s\" 的簽章檢查錯誤"
-#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:780
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:780
msgid "BAD signature"
msgstr "簽章檢查錯誤"
-#: src/sigstatus.c:266
+#: src/sigstatus.c:270
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "沒有公開金鑰供檢查簽章"
@@ -6977,7 +6973,7 @@ msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:911
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:913
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -7107,219 +7103,219 @@ msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1420
msgid "_Search again"
msgstr "再次搜尋(_S)"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1450
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1442
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1444
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀郵件。"
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1451
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1459 src/summaryview.c:1468
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新郵件"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1460
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1462
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1469
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1477 src/summaryview.c:1486
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記郵件"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1478
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1480 src/summaryview.c:1489
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記郵件。"
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1487
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1504
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1496
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1498 src/summaryview.c:1507
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之郵件。"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1505
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1850
+#: src/summaryview.c:1852
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "依主旨展開郵件中..."
-#: src/summaryview.c:2044
+#: src/summaryview.c:2046
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:2048
+#: src/summaryview.c:2050
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:2049 src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2051 src/summaryview.c:2056
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2053
+#: src/summaryview.c:2055
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:2068
+#: src/summaryview.c:2070
msgid " item(s) selected"
msgstr " 封已選擇"
-#: src/summaryview.c:2090
+#: src/summaryview.c:2092
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:2094
+#: src/summaryview.c:2096
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2132
msgid "Sorting summary..."
msgstr "郵件排序中..."
-#: src/summaryview.c:2386
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2388
+#: src/summaryview.c:2390
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2495
+#: src/summaryview.c:2497
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入列表快取 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2855
+#: src/summaryview.c:2859
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "郵件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:2923
+#: src/summaryview.c:2927
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3128
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3189
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:3213
+#: src/summaryview.c:3217
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/summaryview.c:3214
+#: src/summaryview.c:3218
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3292
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的郵件..."
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3330
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3390
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3422
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3459
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/summaryview.c:3485
+#: src/summaryview.c:3489
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3516
+#: src/summaryview.c:3520
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。"
-#: src/summaryview.c:3552
+#: src/summaryview.c:3556
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/summaryview.c:3697
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:4003 src/summaryview.c:4004
+#: src/summaryview.c:4007 src/summaryview.c:4008
msgid "Building threads..."
msgstr "產生郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4154 src/summaryview.c:4155
+#: src/summaryview.c:4158 src/summaryview.c:4159
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4448 src/summaryview.c:4509
+#: src/summaryview.c:4452 src/summaryview.c:4513
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4571
+#: src/summaryview.c:4575
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4572
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4609
+#: src/summaryview.c:4613
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封郵件"
@@ -7412,35 +7408,41 @@ msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出"
msgid "E_xit"
msgstr "離開"
-#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:290
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:97 src/update_check.c:102
+#: src/update_check.c:112 src/update_check.c:117
msgid ""
"The newer version of Sylpheed found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:105
+#: src/update_check.c:120
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "未發現簽章"
-#: src/update_check.c:199
+#: src/update_check.c:216
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "伺服器資訊"
-#: src/update_check.c:200
+#: src/update_check.c:217
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n"
-#: src/update_check.c:203
+#: src/update_check.c:220
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
+#~ msgid "Can't open mark file.\n"
+#~ msgstr "無法開啟標記的檔案。\n"
+
+#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+#~ msgstr "glib 不支援 g_thread。\n"
+
#~ msgid "Importing file:"
#~ msgstr "匯入檔案:"