aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-07-29 08:24:58 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-07-29 08:24:58 +0000
commitdf251dcecf8247c46e37c25696a5722240e53bb5 (patch)
tree72eef7658b4cdc63c22fa619b8052f236636d717 /po/zh_TW.po
parent0f1a9464181978dff13728f940f98c05fcbdb859 (diff)
added 'Empty junk' context menu to Junk folder.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2640 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po760
1 files changed, 397 insertions, 363 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index a6251236..faa6fc3c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 15:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-29 17:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
"檔案「%s」已存在。\n"
"無法產生資料夾。"
-#: libsylph/mh.c:1772
+#: libsylph/mh.c:1773
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "找到 %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "組態設定已儲存。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:593
+#: libsylph/prefs_common.c:605
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
-#: libsylph/prefs_common.c:596
+#: libsylph/prefs_common.c:608
msgid "Junk mail filter"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
"您應該已經隨軟體收到一份 GPL;若沒有,請寫信到自由軟體基金會,地址是:\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3941
+#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3943
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
"檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n"
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
-#: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:683
+#: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:749
#: src/compose.c:5298 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
@@ -833,8 +833,8 @@ msgstr "將地址加入通訊錄"
msgid "Address"
msgstr "地址"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:726 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:792 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "備註"
@@ -842,34 +842,34 @@ msgstr "備註"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "選擇通訊錄資料夾"
-#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:950 src/addressbook.c:3082
+#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:1028 src/addressbook.c:3447
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "已紀錄之郵件樣板符號"
-#: src/addressbook.c:341 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:546
+#: src/addressbook.c:395 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:546
#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/檔案(_F)"
-#: src/addressbook.c:342
+#: src/addressbook.c:396
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/檔案(_F)/新增通訊錄(_B)"
-#: src/addressbook.c:343
+#: src/addressbook.c:397
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/檔案(_F)/新增vCard(_V)"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:399
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/檔案(_F)/新增J-Pilot(_J)"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:402
#, fuzzy
msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)"
-#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:353 src/compose.c:583
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:407 src/compose.c:583
#: src/compose.c:588 src/compose.c:591 src/compose.c:594 src/mainwindow.c:564
#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:571
#: src/mainwindow.c:576 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:151
@@ -877,196 +877,196 @@ msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)"
msgid "/_File/---"
msgstr "/檔案(_F)/---"
-#: src/addressbook.c:351
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/檔案(_F)/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:406
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/檔案(_F)/刪除(_D)"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:408
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/檔案(_F)/儲存(_S)"
-#: src/addressbook.c:355 src/compose.c:595 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:409 src/compose.c:595 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/檔案(_F)/關閉(_C)"
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:461
#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit"
msgstr "/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:583
+#: src/addressbook.c:412 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:583
#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:603
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:603
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:415
msgid "/_Address"
msgstr "/地址(_A)"
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/地址(_A)/新增地址(_A)"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/地址(_A)/新增群組(_G)"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/地址(_A)/新增資料夾(_F)"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Address/---"
msgstr "/地址(_A)/---"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:420
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/地址(_A)/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/地址(_A)/刪除(_D)"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:713 src/mainwindow.c:830
+#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:713 src/mainwindow.c:830
#: src/messageview.c:282
msgid "/_Tools"
msgstr "/工具(_T)"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:425
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)"
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:888
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:888
#: src/messageview.c:302
msgid "/_Help"
msgstr "/說明(_H)"
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:904
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:904
#: src/messageview.c:303
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/說明(_H)/關於(_A)"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:457
msgid "/New _Address"
msgstr "/新增地址(_A)"
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:458
msgid "/New _Group"
msgstr "/新增群組(_G)"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
msgid "/New _Folder"
msgstr "/新增資料夾(_F)"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:409
-#: src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:264 src/folderview.c:267
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:292 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:312 src/folderview.c:314
-#: src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:428
-#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447
-#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:454
-#: src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:472
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463
+#: src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:266 src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:285 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:295 src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:315 src/folderview.c:317
+#: src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:453 src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:408 src/summaryview.c:448
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:462 src/summaryview.c:452
msgid "/_Delete"
msgstr "/刪除(_D)"
-#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:464
#, fuzzy
msgid "/_Copy"
msgstr "/複製(_C)..."
-#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:465
#, fuzzy
msgid "/_Paste"
msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)"
-#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2546 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2546 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:610 src/addressbook.c:3776 src/folderview.c:392
+#: src/addressbook.c:664 src/addressbook.c:4150 src/folderview.c:395
#: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: src/addressbook.c:712
+#: src/addressbook.c:778
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail 地址"
-#: src/addressbook.c:751 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:829 src/quick_search.c:128
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "尋找"
-#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3270 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179
+#: src/addressbook.c:867 src/compose.c:3270 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "收件人"
-#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3287 src/headerview.c:56
-#: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181
+#: src/addressbook.c:871 src/compose.c:3287 src/headerview.c:56
+#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "副本"
-#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3304 src/prefs_folder_item.c:367
-#: src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:875 src/compose.c:3304 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "密件副本"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:818 src/addressbook.c:1894 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:896 src/addressbook.c:2236 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
-#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65
+#: src/prefs_template.c:260 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: src/addressbook.c:821 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:899 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1603
msgid "Add"
msgstr "新增"
-#: src/addressbook.c:824 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:902 src/prefs_toolbar.c:80
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "尋找"
-#: src/addressbook.c:827
+#: src/addressbook.c:905
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "顏色"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1023
+#: src/addressbook.c:1101
msgid "Delete address(es)"
msgstr "刪除通訊紀錄"
-#: src/addressbook.c:1024
+#: src/addressbook.c:1102
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "您確定要刪除這些紀錄嗎?"
-#: src/addressbook.c:1885
+#: src/addressbook.c:2227
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1075,38 +1075,38 @@ msgstr ""
"您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n"
"如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。"
-#: src/addressbook.c:1888 src/folderview.c:2612
+#: src/addressbook.c:2230 src/folderview.c:2672
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
-#: src/addressbook.c:1888
+#: src/addressbook.c:2230
msgid "_Folder only"
msgstr "只刪除資料夾(_F)"
-#: src/addressbook.c:1888
+#: src/addressbook.c:2230
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "全部刪除(_A)"
-#: src/addressbook.c:1893
+#: src/addressbook.c:2235
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "您確定要刪除「%s」? "
-#: src/addressbook.c:2828 src/addressbook.c:2966
+#: src/addressbook.c:3193 src/addressbook.c:3331
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "無法儲存索引檔案。"
-#: src/addressbook.c:2832 src/addressbook.c:2970
+#: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3335
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "無法儲存通訊錄檔案。"
-#: src/addressbook.c:2842 src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:3207 src/addressbook.c:3345
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr ""
"轉換舊通訊錄格式完成。\n"
"您可以開始使用新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:2847
+#: src/addressbook.c:3212
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"舊通訊錄格式已轉換,\n"
"但無法儲存新的索引檔。"
-#: src/addressbook.c:2860
+#: src/addressbook.c:3225
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"無法轉換通訊錄格式,\n"
"但已產生空的新通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:2866
+#: src/addressbook.c:3231
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"無法轉換通訊錄格式,\n"
"亦無法產生新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:2871
+#: src/addressbook.c:3236
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1138,17 +1138,17 @@ msgstr ""
"無法轉換通訊錄格式,\n"
"亦無法產生新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:2878
+#: src/addressbook.c:3243
#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤"
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:3247
#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "通訊錄格式轉換"
-#: src/addressbook.c:2921
+#: src/addressbook.c:3286
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1156,73 +1156,73 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "無法讀取通訊錄索引"
-#: src/addressbook.c:2924
+#: src/addressbook.c:3289
#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "通訊錄發生錯誤"
-#: src/addressbook.c:2985
+#: src/addressbook.c:3350
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "舊通訊錄格式已轉換,但無法儲存新的索引檔。"
-#: src/addressbook.c:2999
+#: src/addressbook.c:3364
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "無法轉換通訊錄格式,但已產生空的新通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:3005
+#: src/addressbook.c:3370
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "無法轉換通訊錄格式,亦無法產生新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:3011
+#: src/addressbook.c:3376
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "無法轉換通訊錄格式,亦無法產生新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:3023
+#: src/addressbook.c:3388
msgid "Could not read address index"
msgstr "無法讀取通訊錄索引"
-#: src/addressbook.c:3029
+#: src/addressbook.c:3394
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤"
-#: src/addressbook.c:3035
+#: src/addressbook.c:3400
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "通訊錄格式轉換"
-#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2364
+#: src/addressbook.c:4080 src/prefs_common_dialog.c:2364
msgid "Interface"
msgstr "介面"
-#: src/addressbook.c:3720 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4094 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "通訊錄"
-#: src/addressbook.c:3734
+#: src/addressbook.c:4108
msgid "Person"
msgstr "人名"
-#: src/addressbook.c:3748
+#: src/addressbook.c:4122
msgid "EMail Address"
msgstr "電子郵件信箱"
-#: src/addressbook.c:3762
+#: src/addressbook.c:4136
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: src/addressbook.c:3790
+#: src/addressbook.c:4164
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3804 src/addressbook.c:3818
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4192
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3832
+#: src/addressbook.c:4206
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 伺服器"
@@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "共用通訊紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人通訊紀錄"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6712 src/main.c:767
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6712 src/main.c:770
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:887
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5106
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1301,8 +1301,8 @@ msgstr "/新增(_A)..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/刪除(_R)"
-#: src/compose.c:573 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
-#: src/folderview.c:318
+#: src/compose.c:573 src/folderview.c:273 src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:321
msgid "/_Properties..."
msgstr "/內容(_P)..."
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)"
#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_View"
msgstr "/顯示(_V)"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
#: src/compose.c:2847 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2388
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
msgid "From:"
msgstr "來源:"
-#: src/compose.c:3237 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
+#: src/compose.c:3237 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "主旨:"
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5288 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5255
+#: src/summaryview.c:5266
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -1955,28 +1955,28 @@ msgstr "未輸入名稱與值。"
msgid "Edit Person Data"
msgstr "編輯人物資料"
-#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:122
+#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:121
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:120
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:121
msgid "First Name"
msgstr "名"
-#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:123
+#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:124
msgid "Nick Name"
msgstr "暱稱"
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
-#: src/editgroup.c:267 src/importcsv.c:124
+#: src/editgroup.c:267 src/importcsv.c:125
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail 地址"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/importcsv.c:127
msgid "Alias"
msgstr "別名"
@@ -2090,12 +2090,12 @@ msgstr "編輯資料夾"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:597 src/folderview.c:2344
-#: src/folderview.c:2350
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2404
+#: src/folderview.c:2410
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:598 src/folderview.c:2351
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2411
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "編輯 JPilot 資料"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " ... "
msgstr "..."
@@ -2305,197 +2305,203 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "收件夾"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1252 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "寄件夾"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1254 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1258 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "暫存資料夾"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1260 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1264 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "刪除的郵件"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1266 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1270 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:599 src/folderview.c:2348 src/folderview.c:2352
+#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2108
+#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
+msgid "Junk"
+msgstr "垃圾郵件"
+
+#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2408 src/folderview.c:2412
msgid "NewFolder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/foldersel.c:607 src/folderview.c:2362 src/folderview.c:2370
-#: src/folderview.c:2432
+#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2422 src/folderview.c:2430
+#: src/folderview.c:2492
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。"
-#: src/foldersel.c:617 src/folderview.c:2381 src/folderview.c:2440
+#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2441 src/folderview.c:2500
#: src/query_search.c:1156
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "資料夾「%s」已存在。"
-#: src/foldersel.c:625 src/folderview.c:2388
+#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2448
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "無法建立資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/產生新的資料夾(_N)..."
-#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 src/folderview.c:307
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/重新命名資料夾(_R)..."
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/移除資料夾(_M)..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:308
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/刪除資料夾(_D)"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283
+#, fuzzy
+msgid "/Empty _junk"
+msgstr "/清空刪除的郵件(_T)"
+
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/清空刪除的郵件(_T)"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:285 src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:288 src/folderview.c:312
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/檢查新郵件(_C)"
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:290
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/重建資料夾結構(_E)"
-#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:288 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:291 src/folderview.c:314
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/顯示(_V)/更新郵件列表(_U)"
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:290 src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:293 src/folderview.c:316
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "標記成已讀"
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:294
#, fuzzy
msgid "/Send _queued messages"
msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出"
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:296 src/folderview.c:318
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/尋找郵件(_S)"
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:294 src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:297 src/folderview.c:319
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:310
msgid "/Down_load"
msgstr "/下載(_L)"
-#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:304
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/預訂新聞群組(_B)"
-#: src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:306
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/移除新聞群組(_R)"
-#: src/folderview.c:340
+#: src/folderview.c:343
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "產生資料夾檢視...\n"
-#: src/folderview.c:422 src/prefs_common_dialog.c:1592
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1592
msgid "New"
msgstr "新的"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:438 src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1593
#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:110
msgid "Unread"
msgstr "未讀的"
-#: src/folderview.c:454 src/prefs_common_dialog.c:1594
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1594
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:598
+#: src/folderview.c:602
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "設定資料夾...\n"
-#: src/folderview.c:599
+#: src/folderview.c:603
msgid "Setting folder info..."
msgstr "設定資料夾..."
-#: src/folderview.c:907 src/mainwindow.c:4140 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4142 src/setup.c:298
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4145 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4147 src/setup.c:303
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
-#: src/folderview.c:955
+#: src/folderview.c:959
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "重建資料夾結構"
-#: src/folderview.c:956
+#: src/folderview.c:960
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "準備重建資料夾。確定要繼續?"
-#: src/folderview.c:965
+#: src/folderview.c:969
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "重建資料夾結構中..."
-#: src/folderview.c:972
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "重建資料夾結構失敗。"
-#: src/folderview.c:1106
+#: src/folderview.c:1110
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
-#: src/folderview.c:1274 src/prefs_common_dialog.c:2108 src/prefs_toolbar.c:68
-msgid "Junk"
-msgstr "垃圾郵件"
-
-#: src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:2065
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "已選取 %s 資料夾\n"
-#: src/folderview.c:2160
+#: src/folderview.c:2220
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "從 %s 下載郵件中..."
-#: src/folderview.c:2188
+#: src/folderview.c:2248
#, fuzzy, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "從 %s 下載郵件中..."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2251
#, fuzzy
msgid "Download all messages"
msgstr "從 %s 下載郵件中..."
-#: src/folderview.c:2240
+#: src/folderview.c:2300
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "從 %s 下載郵件時出現錯誤。"
-#: src/folderview.c:2345
+#: src/folderview.c:2405
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2505,26 +2511,26 @@ msgstr ""
"(若是資料夾下要有子資料夾,\n"
" 請在資料夾名稱的後面加上「/')"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2480
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "請輸入「%s」的新名稱:"
-#: src/folderview.c:2421
+#: src/folderview.c:2481
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2460
+#: src/folderview.c:2512 src/folderview.c:2520
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2533
+#: src/folderview.c:2593
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "無法移動資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2602
+#: src/folderview.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2533,12 +2539,12 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2604
+#: src/folderview.c:2664
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "刪除資料夾"
-#: src/folderview.c:2609
+#: src/folderview.c:2669
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2551,20 +2557,30 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要刪除它嗎?"
-#: src/folderview.c:2641 src/folderview.c:2647
+#: src/folderview.c:2701 src/folderview.c:2707
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2683
+#: src/folderview.c:2743
msgid "Empty trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2744
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2725
+#: src/folderview.c:2750
+#, fuzzy
+msgid "Empty junk"
+msgstr "不是垃圾郵件"
+
+#: src/folderview.c:2751
+#, fuzzy
+msgid "Delete all messages in the junk folder?"
+msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
+
+#: src/folderview.c:2793
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2573,34 +2589,34 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2727
+#: src/folderview.c:2795
msgid "Remove mailbox"
msgstr "移除信箱"
-#: src/folderview.c:2777
+#: src/folderview.c:2845
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
-#: src/folderview.c:2778
+#: src/folderview.c:2846
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-#: src/folderview.c:2931
+#: src/folderview.c:2999
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:2932
+#: src/folderview.c:3000
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "刪除新聞群組"
-#: src/folderview.c:2982
+#: src/folderview.c:3050
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:2983
+#: src/folderview.c:3051
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -2613,7 +2629,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2391
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
@@ -2693,120 +2709,120 @@ msgstr "選擇匯入檔案"
msgid "Select importing file"
msgstr "選擇匯入檔案"
-#: src/importcsv.c:151 src/importldif.c:122
+#: src/importcsv.c:153 src/importldif.c:122
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "請指定要匯入的通訊錄名稱與檔案"
-#: src/importcsv.c:154
+#: src/importcsv.c:156
#, fuzzy
msgid "Select and reorder CSV field names to import."
msgstr "請選擇要匯入的 LDIF 欄位名稱並改名"
-#: src/importcsv.c:157 src/importldif.c:128
+#: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:128
msgid "File imported."
msgstr "檔案已匯入"
-#: src/importcsv.c:513 src/importldif.c:317
+#: src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317
msgid "Please select a file."
msgstr "請選擇檔案:"
-#: src/importcsv.c:519 src/importldif.c:323
+#: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:323
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "未指定通訊錄名稱"
-#: src/importcsv.c:528
+#: src/importcsv.c:533
#, fuzzy
msgid "Error reading CSV fields."
msgstr "匯入 LDIF 欄位錯誤"
-#: src/importcsv.c:554
+#: src/importcsv.c:559
#, fuzzy
msgid "CSV file imported successfully."
msgstr "LDIF 檔案匯入完成。"
-#: src/importcsv.c:616
+#: src/importcsv.c:621
#, fuzzy
msgid "Select CSV File"
msgstr "選擇 vCard 檔案"
-#: src/importcsv.c:682 src/importldif.c:489
+#: src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489
msgid "File Name"
msgstr "檔名"
-#: src/importcsv.c:700
+#: src/importcsv.c:705
msgid "Comma-separated"
msgstr ""
-#: src/importcsv.c:704
+#: src/importcsv.c:709
msgid "Tab-separated"
msgstr ""
-#: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530
+#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importcsv.c:736
+#: src/importcsv.c:741
#, fuzzy
msgid "CSV Field"
msgstr "LDIF 欄位"
-#: src/importcsv.c:737
+#: src/importcsv.c:742
#, fuzzy
msgid "Address Book Field"
msgstr "通訊錄:"
-#: src/importcsv.c:754
+#: src/importcsv.c:759
msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
msgstr ""
-#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
+#: src/importcsv.c:794 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:233
-#: src/prefs_summary_column.c:301
+#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:306
msgid "Up"
msgstr "向上"
-#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/importcsv.c:796 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:237
-#: src/prefs_summary_column.c:305
+#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:312
msgid "Down"
msgstr "向下"
-#: src/importcsv.c:833 src/importldif.c:653
+#: src/importcsv.c:838 src/importldif.c:653
msgid "Address Book :"
msgstr "通訊錄:"
-#: src/importcsv.c:843 src/importldif.c:663
+#: src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663
msgid "File Name :"
msgstr "檔名:"
-#: src/importcsv.c:854 src/importldif.c:673
+#: src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673
msgid "Records :"
msgstr "紀錄:"
-#: src/importcsv.c:882
+#: src/importcsv.c:887
#, fuzzy
msgid "Import CSV file into Address Book"
msgstr "將 LDIF 檔匯入通訊錄"
#. Button panel
-#: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74
+#: src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74
msgid "Next"
msgstr "下一封"
-#: src/importcsv.c:915 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77
+#: src/importcsv.c:920 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77
msgid "Prev"
msgstr "前一封"
-#: src/importcsv.c:947 src/importldif.c:766
+#: src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766
msgid "File Info"
msgstr "檔案資訊"
-#: src/importcsv.c:948
+#: src/importcsv.c:953
#, fuzzy
msgid "Fields"
msgstr "LDIF 欄位"
-#: src/importcsv.c:949 src/importldif.c:768
+#: src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768
msgid "Finish"
msgstr "完成"
@@ -2986,7 +3002,7 @@ msgstr "離開"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1241 src/inc.c:1264 src/summaryview.c:4648
+#: src/inc.c:1241 src/inc.c:1264 src/summaryview.c:4644
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3077,16 +3093,16 @@ msgstr "輸入密碼"
msgid "Protocol log"
msgstr "通訊協定紀錄"
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:575
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法:%s [選項]...\n"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:578
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [郵件地址] 直接開啟撰寫郵件視窗"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:579
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3095,68 +3111,68 @@ msgstr ""
" --attach 檔案1 [檔案2]...\n"
" 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:582
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 直接接收新郵件"
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:583
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件"
-#: src/main.c:581
+#: src/main.c:584
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 送出所有暫存資料夾中的郵件"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:585
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [資料夾]... 顯示資料夾內總共有多少郵件"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:586
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status-full [資料夾]... 顯示每個資料夾中有多少郵件"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:588
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:589
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:591
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:593
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug 除錯模式"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:594
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 除錯模式"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:595
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help 顯示本說明並離開"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:596
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version 顯示版本資訊"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:600
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:731
msgid "Filename encoding"
msgstr "檔案名稱編碼"
-#: src/main.c:729
+#: src/main.c:732
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3177,19 +3193,19 @@ msgstr ""
"\n"
"要繼續嗎?"
-#: src/main.c:768
+#: src/main.c:771
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "有郵件正在編輯。確定要離開嗎?"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:782
msgid "Queued messages"
msgstr "有未送出郵件"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:783
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "有些郵件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?"
-#: src/main.c:888
+#: src/main.c:894
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3197,20 +3213,20 @@ msgstr ""
"GnuPG 並未安裝好,或版本過舊。\n"
"關閉 OpenPGP 支援項目。"
-#: src/main.c:1121
+#: src/main.c:1127
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1292
+#: src/main.c:1298
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n"
-#: src/main.c:1574
+#: src/main.c:1580
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定資料轉移"
-#: src/main.c:1575
+#: src/main.c:1581
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3562,15 +3578,15 @@ msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:776 src/summaryview.c:468
+#: src/mainwindow.c:776 src/summaryview.c:472
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_W)"
-#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:470
+#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:474
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_A)"
-#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:471
+#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:475
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)"
@@ -3877,8 +3893,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2540 src/summaryview.c:2627
-#: src/summaryview.c:4213 src/summaryview.c:4342 src/summaryview.c:4730
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3946,7 +3962,7 @@ msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 郵件列表"
-#: src/mainwindow.c:2551 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:422
+#: src/mainwindow.c:2551 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:426
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
@@ -3962,15 +3978,15 @@ msgstr "/回覆給原作者(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2559 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:2559 src/summaryview.c:433
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2560 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:2560 src/summaryview.c:434
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2561 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:2561 src/summaryview.c:435
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/郵件導向(_T)"
@@ -4017,22 +4033,22 @@ msgstr "您確定要離開嗎?"
msgid "The selected messages could not be combined."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3854
+#: src/mainwindow.c:3856
#, fuzzy
msgid "Select folder to open"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/mainwindow.c:4028
+#: src/mainwindow.c:4030
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "未設定執行指令"
-#: src/mainwindow.c:4041
+#: src/mainwindow.c:4043
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "用法:%s [選項]...\n"
-#: src/mainwindow.c:4049
+#: src/mainwindow.c:4051
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -4049,7 +4065,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:4066
+#: src/mainwindow.c:4068
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4066,15 +4082,15 @@ msgid ""
"output version information and exit"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:4084
+#: src/mainwindow.c:4086
msgid "Windows-only option:"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:4092
+#: src/mainwindow.c:4094
msgid "--ipcport portnum"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:4097
+#: src/mainwindow.c:4099
msgid "specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
@@ -4131,7 +4147,7 @@ msgstr "附加檔"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3771
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
@@ -4152,7 +4168,7 @@ msgstr "另存新檔(_S)..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "全部存檔(_A)..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:473
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:477
msgid "/_Print..."
msgstr "/列印(_P)..."
@@ -4552,7 +4568,7 @@ msgstr ""
msgid "Command output"
msgstr "命令輸出"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
@@ -4804,7 +4820,7 @@ msgstr " 語法說明 "
msgid "Registered actions"
msgstr "已加入之指令目錄"
-#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:326
+#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:373
msgid "(New)"
msgstr "(新)"
@@ -6181,28 +6197,28 @@ msgstr "MIME 型態"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: src/prefs_folder_item.c:247
+#: src/prefs_folder_item.c:248
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "在郵件列表中不要顯示郵件主旨前面的中括號 [] 或小括號 ()"
-#: src/prefs_folder_item.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:250
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "回覆時刪除郵件主旨前面的中括號 [] 或小括號 ()"
-#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/prefs_folder_item.c:290 src/prefs_folder_item.c:301
#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91
msgid "Account"
msgstr "帳號"
-#: src/prefs_folder_item.c:329
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "套用到子資料夾"
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "回覆郵件時也使用"
-#: src/prefs_folder_item.c:378 src/prefs_template.c:185
+#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:203
msgid "Reply-To:"
msgstr "回信地址:"
@@ -6240,19 +6256,19 @@ msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5248
+#: src/summaryview.c:5259
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5251
+#: src/summaryview.c:5262
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5253
+#: src/summaryview.c:5264
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -6262,7 +6278,7 @@ msgid "Number"
msgstr "編號"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5259
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "收件人"
@@ -6284,43 +6300,61 @@ msgstr ""
"選擇的項目會出現在郵件列表中。\n"
"您可以用向上╱向下來更改順序,或直接用滑鼠拖曳這些選項。"
-#: src/prefs_template.c:164
+#: src/prefs_template.c:180
msgid "Template name"
msgstr "郵件樣板名稱"
-#: src/prefs_template.c:227
+#: src/prefs_template.c:248
msgid "Register"
msgstr "加入"
-#: src/prefs_template.c:233
+#: src/prefs_template.c:254
msgid " Substitute "
msgstr " 替換 "
-#: src/prefs_template.c:245
+#: src/prefs_template.c:266
msgid " Symbols "
msgstr " 符號 "
-#: src/prefs_template.c:259
+#: src/prefs_template.c:284
msgid "Registered templates"
msgstr "已紀錄之郵件樣板符號"
-#: src/prefs_template.c:281
+#: src/prefs_template.c:326
msgid "Templates"
msgstr "郵件樣板設定"
-#: src/prefs_template.c:402
+#: src/prefs_template.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Template is modified"
+msgstr "郵件樣板名稱"
+
+#: src/prefs_template.c:434
+msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Templates are modified"
+msgstr "郵件樣板名稱"
+
+#: src/prefs_template.c:453
+msgid "Really discard modification to templates?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:473
msgid "Template"
msgstr "郵件樣板"
-#: src/prefs_template.c:479
+#: src/prefs_template.c:552
msgid "Template format error."
msgstr "郵件樣板格式錯誤。"
-#: src/prefs_template.c:565
+#: src/prefs_template.c:641
msgid "Delete template"
msgstr "刪除郵件樣板"
-#: src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:642
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "您確定要刪除這個郵件樣板嗎?"
@@ -6569,7 +6603,7 @@ msgstr "過濾中..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2312
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
@@ -6677,7 +6711,7 @@ msgstr "關於"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "移除信箱"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5257
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -7247,7 +7281,7 @@ msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:913
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -7256,349 +7290,349 @@ msgstr "完成"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收 %d 個新聞群組 (%s 已讀)"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回覆給(_Y)"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回覆給(_Y)/原作者(_S)"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Copy..."
msgstr "/複製(_C)..."
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark"
msgstr "/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:441
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:442
#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/標記(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_E)"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/標記(_M)/標記所有郵件成已讀(_R)"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "歸類為垃圾郵件"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:455
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "歸類為垃圾郵件"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新編輯(_E)"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/將寄信人加入通訊錄(_K)..."
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/自動產生(_A)"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依來源(_F)"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依收信人(_T)"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依主旨(_S)"
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:500
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在建立彙總檢視...\n"
-#: src/summaryview.c:648
+#: src/summaryview.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:701
+#: src/summaryview.c:718
msgid "Process mark"
msgstr "郵件標記"
-#: src/summaryview.c:702
+#: src/summaryview.c:719
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:758
+#: src/summaryview.c:775
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:920
+#: src/summaryview.c:937
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n"
-#: src/summaryview.c:1507
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "再次搜尋(_S)"
-#: src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1537
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1531
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀郵件。"
-#: src/summaryview.c:1538
+#: src/summaryview.c:1561
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新郵件"
-#: src/summaryview.c:1547
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1549
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/summaryview.c:1556
+#: src/summaryview.c:1579
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記郵件"
-#: src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1576
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記郵件。"
-#: src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
-#: src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1594
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之郵件。"
-#: src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "依主旨展開郵件中..."
-#: src/summaryview.c:2133
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:2137
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2143
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2142
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:2157
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " 封已選擇"
-#: src/summaryview.c:2179
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:2183
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:2219
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "郵件排序中..."
-#: src/summaryview.c:2475
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2477
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2584
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入列表快取 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2946
+#: src/summaryview.c:2942
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "郵件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:3018
+#: src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:3231
+#: src/summaryview.c:3227
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:3296
+#: src/summaryview.c:3292
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:3324
+#: src/summaryview.c:3320
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3321
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?"
-#: src/summaryview.c:3401
+#: src/summaryview.c:3397
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的郵件..."
-#: src/summaryview.c:3439
+#: src/summaryview.c:3435
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:3503
+#: src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3531
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
-#: src/summaryview.c:3572
+#: src/summaryview.c:3568
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/summaryview.c:3602
+#: src/summaryview.c:3598
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3633
+#: src/summaryview.c:3629
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。"
-#: src/summaryview.c:3669
+#: src/summaryview.c:3665
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/summaryview.c:3814
+#: src/summaryview.c:3810
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:4120 src/summaryview.c:4121
+#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117
msgid "Building threads..."
msgstr "產生郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4271 src/summaryview.c:4272
+#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4565 src/summaryview.c:4626
+#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4691
+#: src/summaryview.c:4687
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4692
+#: src/summaryview.c:4688
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4737
+#: src/summaryview.c:4733
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封郵件"