aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-11-02 10:18:53 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-11-02 10:18:53 +0000
commitefb2528ff9a62784209a754de1cb183226d2f7be (patch)
treeee2199ef7ed3fa4020593675b02aab9ade8a2a2a /po/zh_TW.po
parent51951630e709bef4be1f74be57a4856bbd72c4ff (diff)
added an option to mark filtered junk mails as read.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@710 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po837
1 files changed, 419 insertions, 418 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2aeb414f..59ba05c8 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-01 16:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-02 19:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "找到 %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "組態設定已儲存。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:455
+#: libsylph/prefs_common.c:461
msgid "Junk mail filter"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
@@ -716,12 +716,12 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:4109 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
-#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:260 src/prefs_folder_item.c:173
+#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:260 src/prefs_folder_item.c:174
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: src/account_dialog.c:365 src/prefs_account_dialog.c:646
+#: src/account_dialog.c:365 src/prefs_account_dialog.c:647
msgid "Protocol"
msgstr "通訊協定"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/刪除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail 地址"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2053
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2042
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "姓名:"
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
-#: src/prefs_template.c:232
+#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
@@ -1016,16 +1016,16 @@ msgstr "新增"
msgid "Lookup"
msgstr "尋找"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:337
-#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "收件人"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:354 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "副本"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:365
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
msgid "Bcc:"
msgstr "密件副本"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "通訊錄格式轉換"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:624
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:628
msgid "Interface"
msgstr "介面"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "Group"
msgstr "群組"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人通訊紀錄"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5242 src/main.c:544
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5200 src/main.c:544
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:314 src/summaryview.c:4229
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4246
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1682,18 +1682,18 @@ msgstr "PGP 簽章"
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP 加密"
-#: src/compose.c:4090 src/compose.c:5029
+#: src/compose.c:4090 src/compose.c:5032
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4099 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4376
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4393
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:608
+#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:517
+#: src/prefs_common_dialog.c:612
msgid "Send"
msgstr "送出"
@@ -1734,8 +1734,8 @@ msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
#. signature
-#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1189
+#: src/prefs_common_dialog.c:974
msgid "Signature"
msgstr "簽章"
@@ -1743,8 +1743,8 @@ msgstr "簽章"
msgid "Insert signature"
msgstr "插入簽章"
-#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:992
-#: src/prefs_common_dialog.c:2029
+#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2018
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
@@ -1760,111 +1760,83 @@ msgstr "折列"
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "折換所有過長的文字列"
-#: src/compose.c:4925
+#: src/compose.c:4928
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "不合法的 MIME 型態。"
-#: src/compose.c:4943
+#: src/compose.c:4946
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "檔案不存在或者是空的。"
-#: src/compose.c:5011
+#: src/compose.c:5014
msgid "Properties"
msgstr "內容"
-#: src/compose.c:5031
+#: src/compose.c:5034
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
-#: src/compose.c:5054 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5057 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: src/compose.c:5055
+#: src/compose.c:5058
msgid "File name"
msgstr "檔名"
-#: src/compose.c:5213
+#: src/compose.c:5151
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n"
-#: src/compose.c:5239
-#, c-format
+#: src/compose.c:5197
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
-"Force terminating the process?\n"
-"process group id: %d"
+"Force terminating the process (pid: %d)?\n"
msgstr ""
"外部編輯器仍然在工作中。\n"
"要強迫結束該行程嗎?\n"
"行程的群組代碼是:%d"
-#: src/compose.c:5256
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "結束群組代碼為 %d 的行程"
-
-#: src/compose.c:5257
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "暫存檔案:%s"
-
-#: src/compose.c:5281
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "寫作:從監視的程序中輸入\n"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:5312
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "無法執行外部編輯器\n"
-
-#: src/compose.c:5316
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "無法寫入檔案\n"
-
-#: src/compose.c:5318
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Pipe 讀取失敗\n"
-
-#: src/compose.c:5624 src/compose.c:5632 src/compose.c:5638
+#: src/compose.c:5566 src/compose.c:5574 src/compose.c:5580
msgid "Can't queue the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:5729
+#: src/compose.c:5671
msgid "Select files"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5751
+#: src/compose.c:5693
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:5728
msgid "Save message"
msgstr "儲存郵件"
-#: src/compose.c:5789
+#: src/compose.c:5729
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?"
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5731
msgid "Close _without saving"
msgstr "關閉但不儲存(_W)"
-#: src/compose.c:5833
+#: src/compose.c:5773
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?"
-#: src/compose.c:5835
+#: src/compose.c:5775
msgid "Apply template"
msgstr "套用郵件樣板"
-#: src/compose.c:5836
+#: src/compose.c:5776
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:5836
+#: src/compose.c:5776
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
@@ -1969,7 +1941,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " 檢查檔案 "
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
-#: src/prefs_account_dialog.c:1199
+#: src/prefs_account_dialog.c:1200
msgid "File"
msgstr "檔案"
@@ -2047,8 +2019,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "編輯 JPilot 資料"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1675
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1692
+#: src/prefs_common_dialog.c:1659
msgid " ... "
msgstr "..."
@@ -2112,7 +2084,7 @@ msgstr "逾時 (秒)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "項目最大值"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:512
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:513
msgid "Basic"
msgstr "基本設定"
@@ -2169,7 +2141,7 @@ msgid "Exporting file:"
msgstr "匯出檔名:"
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
-#: src/prefs_account_dialog.c:903
+#: src/prefs_account_dialog.c:904
msgid " Select... "
msgstr "選擇..."
@@ -2197,23 +2169,23 @@ msgstr "選擇目錄"
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "收件夾"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "寄件夾"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "暫存資料夾"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "刪除的郵件"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
@@ -2444,7 +2416,7 @@ msgstr "刪除帳號"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "新聞群組:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "主旨:"
@@ -3486,7 +3458,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
-#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3885
+#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3896
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3607,8 +3579,8 @@ msgstr "檢查所有帳號的新郵件"
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出"
-#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:610 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_common_dialog.c:614 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "撰寫郵件"
@@ -3616,7 +3588,7 @@ msgstr "撰寫郵件"
msgid "Compose new message"
msgstr "編輯新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1062
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1066
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
@@ -3644,7 +3616,7 @@ msgstr "轉寄郵件"
msgid "Delete the message"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1626
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1603
msgid "Junk"
msgstr "垃圾郵件"
@@ -3672,8 +3644,8 @@ msgstr "設定"
msgid "Common preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:287
-#: src/prefs_folder_item.c:298 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:288
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "帳號"
@@ -3737,7 +3709,7 @@ msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入通訊錄(_K)"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "產生郵件視窗...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1259
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1263
msgid "Text"
msgstr "文字"
@@ -3763,7 +3735,7 @@ msgstr ""
msgid "(Default print command)"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2018 src/summaryview.c:3020
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2007 src/summaryview.c:3020
msgid "Print"
msgstr "列印"
@@ -3928,372 +3900,372 @@ msgstr "新帳號設定"
msgid "Account preferences"
msgstr "帳號設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:494
+#: src/prefs_account_dialog.c:495
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "產生帳號設定的視窗...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:515 src/prefs_common_dialog.c:610
msgid "Receive"
msgstr "接收設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:621
+#: src/prefs_account_dialog.c:522 src/prefs_common_dialog.c:625
msgid "Privacy"
msgstr "私人資料"
-#: src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/prefs_account_dialog.c:526
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:628
+#: src/prefs_account_dialog.c:529 src/prefs_common_dialog.c:632
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:577
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Name of this account"
msgstr "這個帳號的名稱"
-#: src/prefs_account_dialog.c:586
+#: src/prefs_account_dialog.c:587
msgid "Set as default"
msgstr "設為預設帳號"
-#: src/prefs_account_dialog.c:590
+#: src/prefs_account_dialog.c:591
msgid "Personal information"
msgstr "個人資訊"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599
+#: src/prefs_account_dialog.c:600
msgid "Full name"
msgstr "全名"
-#: src/prefs_account_dialog.c:605
+#: src/prefs_account_dialog.c:606
msgid "Mail address"
msgstr "電子郵件地址"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Organization"
msgstr "服務公司/組織"
-#: src/prefs_account_dialog.c:635
+#: src/prefs_account_dialog.c:636
msgid "Server information"
msgstr "伺服器資訊"
-#: src/prefs_account_dialog.c:656 src/prefs_account_dialog.c:811
-#: src/prefs_account_dialog.c:1447
+#: src/prefs_account_dialog.c:657 src/prefs_account_dialog.c:812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1448
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:658 src/prefs_account_dialog.c:916
-#: src/prefs_account_dialog.c:1464 src/prefs_account_dialog.c:1639
+#: src/prefs_account_dialog.c:659 src/prefs_account_dialog.c:917
+#: src/prefs_account_dialog.c:1465 src/prefs_account_dialog.c:1640
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:660
+#: src/prefs_account_dialog.c:661
msgid "News (NNTP)"
msgstr "新聞 (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:662
+#: src/prefs_account_dialog.c:663
msgid "None (local)"
msgstr "無 (local)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:675
+#: src/prefs_account_dialog.c:676
msgid "This server requires authentication"
msgstr "這個伺服器需要認證"
-#: src/prefs_account_dialog.c:714
+#: src/prefs_account_dialog.c:715
msgid "News server"
msgstr "新聞伺服器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:720
+#: src/prefs_account_dialog.c:721
msgid "Server for receiving"
msgstr "接收郵件伺服器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:726
+#: src/prefs_account_dialog.c:727
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP 郵件伺服器 (發信)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:733 src/prefs_account_dialog.c:1108
+#: src/prefs_account_dialog.c:734 src/prefs_account_dialog.c:1109
msgid "User ID"
msgstr "帳號"
-#: src/prefs_account_dialog.c:739 src/prefs_account_dialog.c:1117
+#: src/prefs_account_dialog.c:740 src/prefs_account_dialog.c:1118
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: src/prefs_account_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:820
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "使用安全認證(APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:822
+#: src/prefs_account_dialog.c:823
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "接收郵件時一併從伺服器上移除。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:833
+#: src/prefs_account_dialog.c:834
msgid "Remove after"
msgstr "在幾天後移除:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:842
+#: src/prefs_account_dialog.c:843
msgid "days"
msgstr "天"
-#: src/prefs_account_dialog.c:859
+#: src/prefs_account_dialog.c:860
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(設為 0 則為立即移除)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:866
+#: src/prefs_account_dialog.c:867
msgid "Download all messages on server"
msgstr "接收伺服器上所有的郵件。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:872
+#: src/prefs_account_dialog.c:873
msgid "Receive size limit"
msgstr "接收郵件大小限制"
-#: src/prefs_account_dialog.c:879 src/prefs_filter_edit.c:643
+#: src/prefs_account_dialog.c:880 src/prefs_filter_edit.c:643
#: src/prefs_filter_edit.c:1047
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:886
+#: src/prefs_account_dialog.c:887
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "接收郵件時進行過濾"
-#: src/prefs_account_dialog.c:894
+#: src/prefs_account_dialog.c:895
msgid "Default inbox"
msgstr "預設的收件夾"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:915
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "未經過濾的郵件將會被存到這個資料夾中。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_account_dialog.c:1078
+#: src/prefs_account_dialog.c:928 src/prefs_account_dialog.c:1079
msgid "Authentication method"
msgstr "認證方法"
-#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:906 src/prefs_common_dialog.c:2172
+#: src/prefs_account_dialog.c:938 src/prefs_account_dialog.c:1089
+#: src/prefs_common_dialog.c:910 src/prefs_common_dialog.c:2189
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#: src/prefs_account_dialog.c:943
+#: src/prefs_account_dialog.c:944
msgid "News"
msgstr "新聞"
-#: src/prefs_account_dialog.c:955
+#: src/prefs_account_dialog.c:956
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "一次最多下載文章數量"
-#: src/prefs_account_dialog.c:972
+#: src/prefs_account_dialog.c:973
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "設為 0 則不限制數量。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:976
+#: src/prefs_account_dialog.c:977
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "「全部檢查」時檢查這個帳號的新郵件"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1029 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "郵件標頭設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1035
+#: src/prefs_account_dialog.c:1036
msgid "Add Date header field"
msgstr "加入日期"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1036
+#: src/prefs_account_dialog.c:1037
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "產生郵件識別碼"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1043
+#: src/prefs_account_dialog.c:1044
msgid "Add user-defined header"
msgstr "加入使用者定義的標頭"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1421
-#: src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/prefs_account_dialog.c:1046 src/prefs_common_dialog.c:1422
+#: src/prefs_common_dialog.c:1449
msgid " Edit... "
msgstr " 編輯... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1055
+#: src/prefs_account_dialog.c:1056
msgid "Authentication"
msgstr "認證"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1063
+#: src/prefs_account_dialog.c:1064
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP 認證 (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1140
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr "若是此欄空白,將使用接收時的帳號與密碼。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1151
+#: src/prefs_account_dialog.c:1152
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "送信前先做 POP3 認證"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1207
+#: src/prefs_account_dialog.c:1208
msgid "Command output"
msgstr "命令輸出"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:329
+#: src/prefs_account_dialog.c:1219 src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1227
+#: src/prefs_account_dialog.c:1228
msgid "Cc"
msgstr "複本"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1240
+#: src/prefs_account_dialog.c:1241
msgid "Bcc"
msgstr "密件複本"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1253
+#: src/prefs_account_dialog.c:1254
msgid "Reply-To"
msgstr "回信地址"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1306
+#: src/prefs_account_dialog.c:1307
msgid "Sign message by default"
msgstr "郵件自動做數位簽章"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1308
+#: src/prefs_account_dialog.c:1309
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "郵件自動加密"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1310
+#: src/prefs_account_dialog.c:1311
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "回覆加密郵件時也進行加密"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1312
+#: src/prefs_account_dialog.c:1313
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "使用 ASCII-armored 格式做加密"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1314
+#: src/prefs_account_dialog.c:1315
msgid "Use clear text signature"
msgstr "使用明碼簽章"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1319
+#: src/prefs_account_dialog.c:1320
msgid "Sign key"
msgstr "簽章金鑰"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1327
+#: src/prefs_account_dialog.c:1328
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "使用預設的 GnuPG 金鑰"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1337
msgid "Select key by your email address"
msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1345
+#: src/prefs_account_dialog.c:1346
msgid "Specify key manually"
msgstr "手動指定金鑰"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1361
+#: src/prefs_account_dialog.c:1362
msgid "User or key ID:"
msgstr "使用者代號或金鑰的識別碼:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1455 src/prefs_account_dialog.c:1472
-#: src/prefs_account_dialog.c:1488 src/prefs_account_dialog.c:1506
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456 src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1489 src/prefs_account_dialog.c:1507
msgid "Don't use SSL"
msgstr "不使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1459
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "POP3 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1461 src/prefs_account_dialog.c:1478
-#: src/prefs_account_dialog.c:1512
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462 src/prefs_account_dialog.c:1479
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1475
+#: src/prefs_account_dialog.c:1476
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1481
+#: src/prefs_account_dialog.c:1482
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1496
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "NNTP 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1498
+#: src/prefs_account_dialog.c:1499
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "送信設定 (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1509
+#: src/prefs_account_dialog.c:1510
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SMTP 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1520
+#: src/prefs_account_dialog.c:1521
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "使用 non-blocking SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1523
+#: src/prefs_account_dialog.c:1524
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "若您使用 SSL 連線時發生問題,請關閉此選項。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "指定 SMTP 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1615
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "指定 POP3 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1621
+#: src/prefs_account_dialog.c:1622
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "指定 IMAP4 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1627
+#: src/prefs_account_dialog.c:1628
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "指定 NNTP 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1632
+#: src/prefs_account_dialog.c:1633
msgid "Specify domain name"
msgstr "指定網域"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1650
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP 伺服器目錄"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1705
msgid "Put sent messages in"
msgstr "將已送出之郵件存到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1706
+#: src/prefs_account_dialog.c:1707
msgid "Put draft messages in"
msgstr "將郵件草稿存到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1708
+#: src/prefs_account_dialog.c:1709
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "將刪除郵件存到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1769
+#: src/prefs_account_dialog.c:1770
msgid "Account name is not entered."
msgstr "未輸入帳號名稱。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1773
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "未輸入電子郵件信箱。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1778
+#: src/prefs_account_dialog.c:1779
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "未輸入發送郵件伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1783
+#: src/prefs_account_dialog.c:1784
msgid "User ID is not entered."
msgstr "未輸入使用者帳號。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1788
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "未輸入接收郵件伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1793
+#: src/prefs_account_dialog.c:1794
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "未輸入接收郵件伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1798
+#: src/prefs_account_dialog.c:1799
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "未輸入新聞伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1889
+#: src/prefs_account_dialog.c:1890
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4364,16 +4336,16 @@ msgid "Registered actions"
msgstr "已加入之指令目錄"
#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278
-#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284
+#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "向上"
#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284
-#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288
+#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "向下"
-#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316
+#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:317
msgid "(New)"
msgstr "(新)"
@@ -4416,101 +4388,101 @@ msgstr "刪除指令"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:586
+#: src/prefs_common_dialog.c:590
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "產生一般設定視窗...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:590
+#: src/prefs_common_dialog.c:594
msgid "Common Preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:612
+#: src/prefs_common_dialog.c:616
msgid "Quote"
msgstr "引言"
-#: src/prefs_common_dialog.c:614
+#: src/prefs_common_dialog.c:618
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:616
+#: src/prefs_common_dialog.c:620
msgid "Message"
msgstr "郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:618
+#: src/prefs_common_dialog.c:622
msgid "Junk mail"
msgstr "垃圾郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:626 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:630 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: src/prefs_common_dialog.c:670
+#: src/prefs_common_dialog.c:674
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "用其他外部程式來收信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_common_dialog.c:771
-#: src/prefs_common_dialog.c:847
+#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_common_dialog.c:775
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Command"
msgstr "命令列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "從本機 spool 取得郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:710
+#: src/prefs_common_dialog.c:714
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "收信時過濾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:716
+#: src/prefs_common_dialog.c:720
msgid "Spool path"
msgstr "Spool 路徑"
-#: src/prefs_common_dialog.c:734
+#: src/prefs_common_dialog.c:738
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自動檢查新郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:736
+#: src/prefs_common_dialog.c:740
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common_dialog.c:748
+#: src/prefs_common_dialog.c:752
msgid "minute(s)"
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common_dialog.c:757
+#: src/prefs_common_dialog.c:761
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "開啟時檢查新郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:759
+#: src/prefs_common_dialog.c:763
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "收信後更新所有資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:763
+#: src/prefs_common_dialog.c:767
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "收到新郵件時立即執行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:784
+#: src/prefs_common_dialog.c:788
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:835
+#: src/prefs_common_dialog.c:839
msgid "Use external program for sending"
msgstr "用其他外部程式來送信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:868
+#: src/prefs_common_dialog.c:872
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:874
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "輸出編碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:886
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4518,367 +4490,369 @@ msgstr ""
"若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n"
"適合的語區設定。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:893
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Transfer encoding"
msgstr "傳送之編碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:917
+#: src/prefs_common_dialog.c:921
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:981
+#: src/prefs_common_dialog.c:985
msgid "Signature separator"
msgstr "簽章分隔符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:994
msgid "Insert automatically"
msgstr "自動加入簽章"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:1004
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1014
msgid "Undo level"
msgstr "復原紀錄"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1030
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Wrap messages at"
msgstr "每列最多"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1042
+#: src/prefs_common_dialog.c:1046
msgid "characters"
msgstr "個字元"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1052
+#: src/prefs_common_dialog.c:1056
msgid "Wrap quotation"
msgstr "折列時顯示符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1058
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap on input"
msgstr "切割輸入過長的文字列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1060
+#: src/prefs_common_dialog.c:1064
msgid "Wrap before sending"
msgstr "寄送之前自動折列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1072
+#: src/prefs_common_dialog.c:1076
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回信時引用原文"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1074
+#: src/prefs_common_dialog.c:1078
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1120
+#: src/prefs_common_dialog.c:1124
msgid "Reply format"
msgstr "回覆格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:1177
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:1181
msgid "Quotation mark"
msgstr "引言符號"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1162
+#: src/prefs_common_dialog.c:1166
msgid "Forward format"
msgstr "轉寄格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1213
msgid " Description of symbols "
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1250
+#: src/prefs_common_dialog.c:1254
msgid "Font"
msgstr "字型"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1271
+#: src/prefs_common_dialog.c:1275
msgid "Folder View"
msgstr "資料夾檢視"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1279
+#: src/prefs_common_dialog.c:1283
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1281
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1290
+#: src/prefs_common_dialog.c:1294
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1309
msgid "letters"
msgstr "個字母"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1311
+#: src/prefs_common_dialog.c:1315
msgid "Summary View"
msgstr "郵件列表"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1320
+#: src/prefs_common_dialog.c:1324
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1322
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
msgid "Expand threads"
msgstr "自動展開郵件串列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1330 src/prefs_common_dialog.c:2407
-#: src/prefs_common_dialog.c:2445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1334 src/prefs_common_dialog.c:2424
+#: src/prefs_common_dialog.c:2462
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1351
+#: src/prefs_common_dialog.c:1355
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "設定郵件列表選項..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1417
+#: src/prefs_common_dialog.c:1418
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1432
+#: src/prefs_common_dialog.c:1433
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1439
+#: src/prefs_common_dialog.c:1440
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1446
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1458
+#: src/prefs_common_dialog.c:1459
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1462
+#: src/prefs_common_dialog.c:1463
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在郵件預覽中顯示游標"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1475
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid "Line space"
msgstr "列間距"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1527
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490 src/prefs_common_dialog.c:1528
msgid "pixel(s)"
msgstr "像素"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1494
+#: src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Scroll"
msgstr "捲軸"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1501
+#: src/prefs_common_dialog.c:1502
msgid "Half page"
msgstr "一次半頁"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1507
+#: src/prefs_common_dialog.c:1508
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑捲動"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1513
+#: src/prefs_common_dialog.c:1514
msgid "Step"
msgstr "每次捲動"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1533
+#: src/prefs_common_dialog.c:1534
msgid "Images"
msgstr "圖片"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1541
+#: src/prefs_common_dialog.c:1542
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1543
+#: src/prefs_common_dialog.c:1544
msgid "Display images as inline"
msgstr "在列間顯示圖片"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1553
-#, fuzzy
-msgid "Fallback encoding"
-msgstr "檔案名稱編碼"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
-msgid "This is used for messages with missing charset."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1586
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "啟用垃圾郵件控制"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1617
+#: src/prefs_common_dialog.c:1594
msgid "Learning command:"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1638
+#: src/prefs_common_dialog.c:1615
msgid "Not Junk"
msgstr "不是垃圾郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1653
+#: src/prefs_common_dialog.c:1630
msgid "Classifying command"
msgstr "正在歸類命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1667
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
+msgid ""
+"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
+"learned manually to a certain extent."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1651
msgid "Junk folder"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1685
+#: src/prefs_common_dialog.c:1669
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1695
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1698
-msgid "Delete junk mails from server when filtered on receiving"
+#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#, fuzzy
+msgid "Delete junk mails from server on receiving"
+msgstr "自伺服器上刪除"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1687
+msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1737
+#: src/prefs_common_dialog.c:1726
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自動檢查數位簽章"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1740
+#: src/prefs_common_dialog.c:1729
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1743
+#: src/prefs_common_dialog.c:1732
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1758
+#: src/prefs_common_dialog.c:1747
msgid "Expired after"
msgstr "期限:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1771
+#: src/prefs_common_dialog.c:1760
msgid "minute(s) "
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1785
+#: src/prefs_common_dialog.c:1774
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1794
+#: src/prefs_common_dialog.c:1783
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1799
+#: src/prefs_common_dialog.c:1788
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1852
+#: src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1856
+#: src/prefs_common_dialog.c:1845
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1849
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1864
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1872
+#: src/prefs_common_dialog.c:1861
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1884
+#: src/prefs_common_dialog.c:1873
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1887
+#: src/prefs_common_dialog.c:1876
msgid "Receive dialog"
msgstr "接收進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1897
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Show receive dialog"
msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1907
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Always"
msgstr "一律顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1908
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1910
+#: src/prefs_common_dialog.c:1899
msgid "Never"
msgstr "不顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1904
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1918
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1921
+#: src/prefs_common_dialog.c:1910
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1927
+#: src/prefs_common_dialog.c:1916
msgid " Set key bindings... "
msgstr "設定熱鍵..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1981
+#: src/prefs_common_dialog.c:1970
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1990
+#: src/prefs_common_dialog.c:1979
msgid "Web browser"
msgstr "瀏覽器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2002 src/prefs_common_dialog.c:3461
-#: src/prefs_common_dialog.c:3482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1991 src/prefs_common_dialog.c:3478
+#: src/prefs_common_dialog.c:3499
msgid "(Default browser)"
msgstr "(預設的瀏覽器)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2062
+#: src/prefs_common_dialog.c:2051
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2064
+#: src/prefs_common_dialog.c:2053
msgid "On exit"
msgstr "離開設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2072
+#: src/prefs_common_dialog.c:2061
msgid "Confirm on exit"
msgstr "離開時確認"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:2068
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2081
+#: src/prefs_common_dialog.c:2070
msgid "Ask before emptying"
msgstr "清除時確認"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2085
+#: src/prefs_common_dialog.c:2074
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2125
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/prefs_common_dialog.c:2121
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -4887,259 +4861,268 @@ msgstr ""
"如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n"
"此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2135
+#: src/prefs_common_dialog.c:2128
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "插槽 I/O 等待時間:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2148
+#: src/prefs_common_dialog.c:2141
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2170
+#: src/prefs_common_dialog.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "Fallback encoding"
+msgstr "檔案名稱編碼"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+msgid "This is used for messages with missing charset."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2187
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2175
+#: src/prefs_common_dialog.c:2192
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2177
+#: src/prefs_common_dialog.c:2194
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "統一碼 (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/prefs_common_dialog.c:2196
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2180
+#: src/prefs_common_dialog.c:2197
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2182
+#: src/prefs_common_dialog.c:2199
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2184
+#: src/prefs_common_dialog.c:2201
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2185
+#: src/prefs_common_dialog.c:2202
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2187
+#: src/prefs_common_dialog.c:2204
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2189
+#: src/prefs_common_dialog.c:2206
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2190
+#: src/prefs_common_dialog.c:2207
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "希伯來語 (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2192
+#: src/prefs_common_dialog.c:2209
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2194
+#: src/prefs_common_dialog.c:2211
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2195
+#: src/prefs_common_dialog.c:2212
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2196
+#: src/prefs_common_dialog.c:2213
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2197
+#: src/prefs_common_dialog.c:2214
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2199
+#: src/prefs_common_dialog.c:2216
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2201
+#: src/prefs_common_dialog.c:2218
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日文 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2202
+#: src/prefs_common_dialog.c:2219
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日文 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2222
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2206
+#: src/prefs_common_dialog.c:2223
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "簡體中文 (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2207
+#: src/prefs_common_dialog.c:2224
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁體中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2209
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2210
+#: src/prefs_common_dialog.c:2227
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2213
+#: src/prefs_common_dialog.c:2230
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2232
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2216
+#: src/prefs_common_dialog.c:2233
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2383
+#: src/prefs_common_dialog.c:2400
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "週一、週二、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2384
+#: src/prefs_common_dialog.c:2401
msgid "the full weekday name"
msgstr "星期一、星期二、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2385
+#: src/prefs_common_dialog.c:2402
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "1月、2月、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2386
+#: src/prefs_common_dialog.c:2403
msgid "the full month name"
msgstr "一月、二月、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2387
+#: src/prefs_common_dialog.c:2404
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2388
+#: src/prefs_common_dialog.c:2405
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀 (年/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2389
+#: src/prefs_common_dialog.c:2406
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2390
+#: src/prefs_common_dialog.c:2407
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2391
+#: src/prefs_common_dialog.c:2408
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2392
+#: src/prefs_common_dialog.c:2409
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2393
+#: src/prefs_common_dialog.c:2410
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2394
+#: src/prefs_common_dialog.c:2411
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2395
+#: src/prefs_common_dialog.c:2412
msgid "either AM or PM"
msgstr "上午或下午"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2396
+#: src/prefs_common_dialog.c:2413
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2397
+#: src/prefs_common_dialog.c:2414
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2415
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "目前語區設定所偏好的日期"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2416
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "公元年份的後兩位數字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "公元年份 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2418
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "時區名稱或縮寫"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2422
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Specifier"
msgstr "特殊符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2423
+#: src/prefs_common_dialog.c:2440
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2463
+#: src/prefs_common_dialog.c:2480
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2543
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Set message colors"
msgstr "設定顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2585
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引言內容 - 第一層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2591
+#: src/prefs_common_dialog.c:2608
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引言內容 - 第二層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2597
+#: src/prefs_common_dialog.c:2614
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引言內容 - 第三層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2603
+#: src/prefs_common_dialog.c:2620
msgid "URI link"
msgstr "超連結"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2610
+#: src/prefs_common_dialog.c:2627
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2670
+#: src/prefs_common_dialog.c:2687
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2673
+#: src/prefs_common_dialog.c:2690
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2676
+#: src/prefs_common_dialog.c:2693
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2679
+#: src/prefs_common_dialog.c:2696
msgid "Pick color for URI"
msgstr "選擇超連結的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2819
+#: src/prefs_common_dialog.c:2836
msgid "Description of symbols"
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2875
+#: src/prefs_common_dialog.c:2892
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5163,11 +5146,11 @@ msgstr ""
"新聞群組\n"
"郵件識別碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2888
+#: src/prefs_common_dialog.c:2905
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2892
+#: src/prefs_common_dialog.c:2909
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5181,7 +5164,7 @@ msgstr ""
"引言(不含簽章)\n"
"% 符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2900
+#: src/prefs_common_dialog.c:2917
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5193,19 +5176,19 @@ msgstr ""
"左大括弧\n"
"右大括弧"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2946
+#: src/prefs_common_dialog.c:2963
msgid "Key bindings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2959
+#: src/prefs_common_dialog.c:2976
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969 src/prefs_common_dialog.c:3293
+#: src/prefs_common_dialog.c:2986 src/prefs_common_dialog.c:3310
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2972 src/prefs_common_dialog.c:3302
+#: src/prefs_common_dialog.c:2989 src/prefs_common_dialog.c:3319
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "舊設定"
@@ -5463,43 +5446,43 @@ msgstr "未設定條件。"
msgid "Action not exist."
msgstr "指定的指令不存在。"
-#: src/prefs_folder_item.c:117
+#: src/prefs_folder_item.c:118
msgid "Folder properties"
msgstr "資料夾屬性"
-#: src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/prefs_folder_item.c:186
+#: src/prefs_folder_item.c:187
msgid "Identifier"
msgstr "識別符號"
-#: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:292
+#: src/prefs_folder_item.c:219 src/subscribedialog.c:292
msgid "Type"
msgstr "MIME 型態"
-#: src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: src/prefs_folder_item.c:247
+#: src/prefs_folder_item.c:248
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "在郵件列表中不要顯示郵件主旨前面的中括號 [] 或小括號 ()"
-#: src/prefs_folder_item.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:250
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "回覆時刪除郵件主旨前面的中括號 [] 或小括號 ()"
-#: src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/prefs_folder_item.c:328
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "套用到子資料夾"
-#: src/prefs_folder_item.c:352
+#: src/prefs_folder_item.c:353
msgid "use also on reply"
msgstr "回覆郵件時也使用"
-#: src/prefs_folder_item.c:376
+#: src/prefs_folder_item.c:377
msgid "Reply-To:"
msgstr "回信地址:"
@@ -5513,17 +5496,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4369
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4386
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4372
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4389
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4374
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4391
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5532,15 +5515,15 @@ msgstr "日期"
msgid "Number"
msgstr "編號"
-#: src/prefs_summary_column.c:171
+#: src/prefs_summary_column.c:172
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "正在建立彙總欄位設定視窗...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:179
+#: src/prefs_summary_column.c:180
msgid "Summary display item setting"
msgstr "郵件列表項目設定"
-#: src/prefs_summary_column.c:194
+#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
@@ -5548,63 +5531,63 @@ msgstr ""
"選擇的項目會出現在郵件列表中。\n"
"您可以用向上╱向下來更改順序,或直接用滑鼠拖曳這些選項。"
-#: src/prefs_summary_column.c:221
+#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
msgstr "可使用之項目"
-#: src/prefs_summary_column.c:239
+#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
msgstr " → "
-#: src/prefs_summary_column.c:243
+#: src/prefs_summary_column.c:244
msgid " <- "
msgstr " ← "
-#: src/prefs_summary_column.c:264
+#: src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Displayed items"
msgstr "指定顯示項目"
-#: src/prefs_summary_column.c:305
+#: src/prefs_summary_column.c:306
msgid " Revert to default "
msgstr "還原預設值"
-#: src/prefs_template.c:160
+#: src/prefs_template.c:161
msgid "Template name"
msgstr "郵件樣板名稱"
-#: src/prefs_template.c:220
+#: src/prefs_template.c:221
msgid "Register"
msgstr "加入"
-#: src/prefs_template.c:226
+#: src/prefs_template.c:227
msgid " Substitute "
msgstr " 替換 "
-#: src/prefs_template.c:238
+#: src/prefs_template.c:239
msgid " Symbols "
msgstr " 符號 "
-#: src/prefs_template.c:252
+#: src/prefs_template.c:253
msgid "Registered templates"
msgstr "已紀錄之郵件樣板符號"
-#: src/prefs_template.c:273
+#: src/prefs_template.c:274
msgid "Templates"
msgstr "郵件樣板設定"
-#: src/prefs_template.c:390
+#: src/prefs_template.c:393
msgid "Template"
msgstr "郵件樣板"
-#: src/prefs_template.c:459
+#: src/prefs_template.c:462
msgid "Template format error."
msgstr "郵件樣板格式錯誤。"
-#: src/prefs_template.c:535
+#: src/prefs_template.c:538
msgid "Delete template"
msgstr "刪除郵件樣板"
-#: src/prefs_template.c:536
+#: src/prefs_template.c:539
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "您確定要刪除這個郵件樣板嗎?"
@@ -6254,20 +6237,20 @@ msgstr "產生郵件串列中..."
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3861
+#: src/summaryview.c:3872
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3862
+#: src/summaryview.c:3873
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3892
+#: src/summaryview.c:3903
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封郵件"
-#: src/summaryview.c:4378
+#: src/summaryview.c:4395
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6324,6 +6307,24 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "假的 URL 警告訊息"
+#~ msgid "Terminated process group id: %d"
+#~ msgstr "結束群組代碼為 %d 的行程"
+
+#~ msgid "Temporary file: %s"
+#~ msgstr "暫存檔案:%s"
+
+#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+#~ msgstr "寫作:從監視的程序中輸入\n"
+
+#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
+#~ msgstr "無法執行外部編輯器\n"
+
+#~ msgid "Couldn't write to file\n"
+#~ msgstr "無法寫入檔案\n"
+
+#~ msgid "Pipe read failed\n"
+#~ msgstr "Pipe 讀取失敗\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
#~ "server."