diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-11-02 10:18:53 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-11-02 10:18:53 +0000 |
commit | efb2528ff9a62784209a754de1cb183226d2f7be (patch) | |
tree | ee2199ef7ed3fa4020593675b02aab9ade8a2a2a /po/zh_TW.po | |
parent | 51951630e709bef4be1f74be57a4856bbd72c4ff (diff) |
added an option to mark filtered junk mails as read.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@710 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 837 |
1 files changed, 419 insertions, 418 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2aeb414f..59ba05c8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-01 16:53+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-02 19:09+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "找到 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "組態設定已儲存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:455 +#: libsylph/prefs_common.c:461 msgid "Junk mail filter" msgstr "垃圾郵件資料夾" @@ -716,12 +716,12 @@ msgstr "" #: src/compose.c:4109 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:260 src/prefs_folder_item.c:173 +#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:260 src/prefs_folder_item.c:174 #: src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/account_dialog.c:365 src/prefs_account_dialog.c:646 +#: src/account_dialog.c:365 src/prefs_account_dialog.c:647 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/刪除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2053 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "姓名:" #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 #: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:232 +#: src/prefs_template.c:233 msgid "Delete" msgstr "刪除" @@ -1016,16 +1016,16 @@ msgstr "新增" msgid "Lookup" msgstr "尋找" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:337 -#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338 +#: src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "收件人" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:354 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178 msgid "Cc:" msgstr "副本" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:365 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366 msgid "Bcc:" msgstr "密件副本" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:624 +#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:628 msgid "Interface" msgstr "介面" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "Group" msgstr "群組" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Folder" msgstr "資料夾" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人通訊紀錄" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5242 src/main.c:544 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5200 src/main.c:544 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:314 src/summaryview.c:4229 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4246 msgid "None" msgstr "無" @@ -1682,18 +1682,18 @@ msgstr "PGP 簽章" msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP 加密" -#: src/compose.c:4090 src/compose.c:5029 +#: src/compose.c:4090 src/compose.c:5032 msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4099 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4376 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4393 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516 -#: src/prefs_common_dialog.c:608 +#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:517 +#: src/prefs_common_dialog.c:612 msgid "Send" msgstr "送出" @@ -1734,8 +1734,8 @@ msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" #. signature -#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1188 -#: src/prefs_common_dialog.c:970 +#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1189 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "Signature" msgstr "簽章" @@ -1743,8 +1743,8 @@ msgstr "簽章" msgid "Insert signature" msgstr "插入簽章" -#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:992 -#: src/prefs_common_dialog.c:2029 +#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:996 +#: src/prefs_common_dialog.c:2018 msgid "Editor" msgstr "編輯器" @@ -1760,111 +1760,83 @@ msgstr "折列" msgid "Wrap all long lines" msgstr "折換所有過長的文字列" -#: src/compose.c:4925 +#: src/compose.c:4928 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不合法的 MIME 型態。" -#: src/compose.c:4943 +#: src/compose.c:4946 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在或者是空的。" -#: src/compose.c:5011 +#: src/compose.c:5014 msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:5031 +#: src/compose.c:5034 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/compose.c:5054 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5057 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:5055 +#: src/compose.c:5058 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: src/compose.c:5213 +#: src/compose.c:5151 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n" -#: src/compose.c:5239 -#, c-format +#: src/compose.c:5197 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" -"Force terminating the process?\n" -"process group id: %d" +"Force terminating the process (pid: %d)?\n" msgstr "" "外部編輯器仍然在工作中。\n" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:5256 -#, c-format -msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "結束群組代碼為 %d 的行程" - -#: src/compose.c:5257 -#, c-format -msgid "Temporary file: %s" -msgstr "暫存檔案:%s" - -#: src/compose.c:5281 -msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "寫作:從監視的程序中輸入\n" - -#. failed -#: src/compose.c:5312 -msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "無法執行外部編輯器\n" - -#: src/compose.c:5316 -msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "無法寫入檔案\n" - -#: src/compose.c:5318 -msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Pipe 讀取失敗\n" - -#: src/compose.c:5624 src/compose.c:5632 src/compose.c:5638 +#: src/compose.c:5566 src/compose.c:5574 src/compose.c:5580 msgid "Can't queue the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5671 msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5751 +#: src/compose.c:5693 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5788 +#: src/compose.c:5728 msgid "Save message" msgstr "儲存郵件" -#: src/compose.c:5789 +#: src/compose.c:5729 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5731 msgid "Close _without saving" msgstr "關閉但不儲存(_W)" -#: src/compose.c:5833 +#: src/compose.c:5773 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?" -#: src/compose.c:5835 +#: src/compose.c:5775 msgid "Apply template" msgstr "套用郵件樣板" -#: src/compose.c:5836 +#: src/compose.c:5776 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:5836 +#: src/compose.c:5776 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" @@ -1969,7 +1941,7 @@ msgid " Check File " msgstr " 檢查檔案 " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1199 +#: src/prefs_account_dialog.c:1200 msgid "File" msgstr "檔案" @@ -2047,8 +2019,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 -#: src/prefs_common_dialog.c:1675 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 msgid " ... " msgstr "..." @@ -2112,7 +2084,7 @@ msgstr "逾時 (秒)" msgid "Maximum Entries" msgstr "項目最大值" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:512 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:513 msgid "Basic" msgstr "基本設定" @@ -2169,7 +2141,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "匯出檔名:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account_dialog.c:903 +#: src/prefs_account_dialog.c:904 msgid " Select... " msgstr "選擇..." @@ -2197,23 +2169,23 @@ msgstr "選擇目錄" msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Inbox" msgstr "收件夾" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Sent" msgstr "寄件夾" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Queue" msgstr "暫存資料夾" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:240 msgid "Trash" msgstr "刪除的郵件" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Drafts" msgstr "草稿" @@ -2444,7 +2416,7 @@ msgstr "刪除帳號" msgid "Newsgroups:" msgstr "新聞群組:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "主旨:" @@ -3486,7 +3458,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" #: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 -#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3885 +#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3896 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3607,8 +3579,8 @@ msgstr "檢查所有帳號的新郵件" msgid "Send queued message(s)" msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出" -#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518 -#: src/prefs_common_dialog.c:610 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:519 +#: src/prefs_common_dialog.c:614 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" @@ -3616,7 +3588,7 @@ msgstr "撰寫郵件" msgid "Compose new message" msgstr "編輯新郵件" -#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Reply" msgstr "回覆" @@ -3644,7 +3616,7 @@ msgstr "轉寄郵件" msgid "Delete the message" msgstr "刪除郵件" -#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1626 +#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1603 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" @@ -3672,8 +3644,8 @@ msgstr "設定" msgid "Common preferences" msgstr "一般設定" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:287 -#: src/prefs_folder_item.c:298 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:288 +#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "帳號" @@ -3737,7 +3709,7 @@ msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入通訊錄(_K)" msgid "Creating message view...\n" msgstr "產生郵件視窗...\n" -#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1259 +#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1263 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -3763,7 +3735,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "正在學習命令:" -#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2018 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2007 src/summaryview.c:3020 msgid "Print" msgstr "列印" @@ -3928,372 +3900,372 @@ msgstr "新帳號設定" msgid "Account preferences" msgstr "帳號設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:494 +#: src/prefs_account_dialog.c:495 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "產生帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:606 +#: src/prefs_account_dialog.c:515 src/prefs_common_dialog.c:610 msgid "Receive" msgstr "接收設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:621 +#: src/prefs_account_dialog.c:522 src/prefs_common_dialog.c:625 msgid "Privacy" msgstr "私人資料" -#: src/prefs_account_dialog.c:525 +#: src/prefs_account_dialog.c:526 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:628 +#: src/prefs_account_dialog.c:529 src/prefs_common_dialog.c:632 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:577 +#: src/prefs_account_dialog.c:578 msgid "Name of this account" msgstr "這個帳號的名稱" -#: src/prefs_account_dialog.c:586 +#: src/prefs_account_dialog.c:587 msgid "Set as default" msgstr "設為預設帳號" -#: src/prefs_account_dialog.c:590 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 msgid "Personal information" msgstr "個人資訊" -#: src/prefs_account_dialog.c:599 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 +#: src/prefs_account_dialog.c:606 msgid "Mail address" msgstr "電子郵件地址" -#: src/prefs_account_dialog.c:611 +#: src/prefs_account_dialog.c:612 msgid "Organization" msgstr "服務公司/組織" -#: src/prefs_account_dialog.c:635 +#: src/prefs_account_dialog.c:636 msgid "Server information" msgstr "伺服器資訊" -#: src/prefs_account_dialog.c:656 src/prefs_account_dialog.c:811 -#: src/prefs_account_dialog.c:1447 +#: src/prefs_account_dialog.c:657 src/prefs_account_dialog.c:812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1448 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:658 src/prefs_account_dialog.c:916 -#: src/prefs_account_dialog.c:1464 src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:659 src/prefs_account_dialog.c:917 +#: src/prefs_account_dialog.c:1465 src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:660 +#: src/prefs_account_dialog.c:661 msgid "News (NNTP)" msgstr "新聞 (NNTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:662 +#: src/prefs_account_dialog.c:663 msgid "None (local)" msgstr "無 (local)" -#: src/prefs_account_dialog.c:675 +#: src/prefs_account_dialog.c:676 msgid "This server requires authentication" msgstr "這個伺服器需要認證" -#: src/prefs_account_dialog.c:714 +#: src/prefs_account_dialog.c:715 msgid "News server" msgstr "新聞伺服器" -#: src/prefs_account_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:721 msgid "Server for receiving" msgstr "接收郵件伺服器" -#: src/prefs_account_dialog.c:726 +#: src/prefs_account_dialog.c:727 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP 郵件伺服器 (發信)" -#: src/prefs_account_dialog.c:733 src/prefs_account_dialog.c:1108 +#: src/prefs_account_dialog.c:734 src/prefs_account_dialog.c:1109 msgid "User ID" msgstr "帳號" -#: src/prefs_account_dialog.c:739 src/prefs_account_dialog.c:1117 +#: src/prefs_account_dialog.c:740 src/prefs_account_dialog.c:1118 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: src/prefs_account_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:820 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "使用安全認證(APOP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:822 +#: src/prefs_account_dialog.c:823 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "接收郵件時一併從伺服器上移除。" -#: src/prefs_account_dialog.c:833 +#: src/prefs_account_dialog.c:834 msgid "Remove after" msgstr "在幾天後移除:" -#: src/prefs_account_dialog.c:842 +#: src/prefs_account_dialog.c:843 msgid "days" msgstr "天" -#: src/prefs_account_dialog.c:859 +#: src/prefs_account_dialog.c:860 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(設為 0 則為立即移除)" -#: src/prefs_account_dialog.c:866 +#: src/prefs_account_dialog.c:867 msgid "Download all messages on server" msgstr "接收伺服器上所有的郵件。" -#: src/prefs_account_dialog.c:872 +#: src/prefs_account_dialog.c:873 msgid "Receive size limit" msgstr "接收郵件大小限制" -#: src/prefs_account_dialog.c:879 src/prefs_filter_edit.c:643 +#: src/prefs_account_dialog.c:880 src/prefs_filter_edit.c:643 #: src/prefs_filter_edit.c:1047 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account_dialog.c:886 +#: src/prefs_account_dialog.c:887 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "接收郵件時進行過濾" -#: src/prefs_account_dialog.c:894 +#: src/prefs_account_dialog.c:895 msgid "Default inbox" msgstr "預設的收件夾" -#: src/prefs_account_dialog.c:914 +#: src/prefs_account_dialog.c:915 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "未經過濾的郵件將會被存到這個資料夾中。" -#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_account_dialog.c:1078 +#: src/prefs_account_dialog.c:928 src/prefs_account_dialog.c:1079 msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" -#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 -#: src/prefs_common_dialog.c:906 src/prefs_common_dialog.c:2172 +#: src/prefs_account_dialog.c:938 src/prefs_account_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:910 src/prefs_common_dialog.c:2189 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 +#: src/prefs_account_dialog.c:944 msgid "News" msgstr "新聞" -#: src/prefs_account_dialog.c:955 +#: src/prefs_account_dialog.c:956 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "一次最多下載文章數量" -#: src/prefs_account_dialog.c:972 +#: src/prefs_account_dialog.c:973 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "設為 0 則不限制數量。" -#: src/prefs_account_dialog.c:976 +#: src/prefs_account_dialog.c:977 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "「全部檢查」時檢查這個帳號的新郵件" -#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1029 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "郵件標頭設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1035 +#: src/prefs_account_dialog.c:1036 msgid "Add Date header field" msgstr "加入日期" -#: src/prefs_account_dialog.c:1036 +#: src/prefs_account_dialog.c:1037 msgid "Generate Message-ID" msgstr "產生郵件識別碼" -#: src/prefs_account_dialog.c:1043 +#: src/prefs_account_dialog.c:1044 msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1421 -#: src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/prefs_account_dialog.c:1046 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1449 msgid " Edit... " msgstr " 編輯... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Authentication" msgstr "認證" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP 認證 (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1139 +#: src/prefs_account_dialog.c:1140 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "若是此欄空白,將使用接收時的帳號與密碼。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 +#: src/prefs_account_dialog.c:1152 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前先做 POP3 認證" -#: src/prefs_account_dialog.c:1207 +#: src/prefs_account_dialog.c:1208 msgid "Command output" msgstr "命令輸出" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:329 +#: src/prefs_account_dialog.c:1219 src/prefs_folder_item.c:330 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Cc" msgstr "複本" -#: src/prefs_account_dialog.c:1240 +#: src/prefs_account_dialog.c:1241 msgid "Bcc" msgstr "密件複本" -#: src/prefs_account_dialog.c:1253 +#: src/prefs_account_dialog.c:1254 msgid "Reply-To" msgstr "回信地址" -#: src/prefs_account_dialog.c:1306 +#: src/prefs_account_dialog.c:1307 msgid "Sign message by default" msgstr "郵件自動做數位簽章" -#: src/prefs_account_dialog.c:1308 +#: src/prefs_account_dialog.c:1309 msgid "Encrypt message by default" msgstr "郵件自動加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1310 +#: src/prefs_account_dialog.c:1311 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "回覆加密郵件時也進行加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1312 +#: src/prefs_account_dialog.c:1313 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "使用 ASCII-armored 格式做加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1314 +#: src/prefs_account_dialog.c:1315 msgid "Use clear text signature" msgstr "使用明碼簽章" -#: src/prefs_account_dialog.c:1319 +#: src/prefs_account_dialog.c:1320 msgid "Sign key" msgstr "簽章金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1327 +#: src/prefs_account_dialog.c:1328 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "使用預設的 GnuPG 金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1336 +#: src/prefs_account_dialog.c:1337 msgid "Select key by your email address" msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1345 +#: src/prefs_account_dialog.c:1346 msgid "Specify key manually" msgstr "手動指定金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1361 +#: src/prefs_account_dialog.c:1362 msgid "User or key ID:" msgstr "使用者代號或金鑰的識別碼:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1455 src/prefs_account_dialog.c:1472 -#: src/prefs_account_dialog.c:1488 src/prefs_account_dialog.c:1506 +#: src/prefs_account_dialog.c:1456 src/prefs_account_dialog.c:1473 +#: src/prefs_account_dialog.c:1489 src/prefs_account_dialog.c:1507 msgid "Don't use SSL" msgstr "不使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1458 +#: src/prefs_account_dialog.c:1459 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1461 src/prefs_account_dialog.c:1478 -#: src/prefs_account_dialog.c:1512 +#: src/prefs_account_dialog.c:1462 src/prefs_account_dialog.c:1479 +#: src/prefs_account_dialog.c:1513 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1496 +#: src/prefs_account_dialog.c:1497 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1498 +#: src/prefs_account_dialog.c:1499 msgid "Send (SMTP)" msgstr "送信設定 (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1509 +#: src/prefs_account_dialog.c:1510 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1520 +#: src/prefs_account_dialog.c:1521 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "使用 non-blocking SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1523 +#: src/prefs_account_dialog.c:1524 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "若您使用 SSL 連線時發生問題,請關閉此選項。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 msgid "Specify SMTP port" msgstr "指定 SMTP 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 msgid "Specify POP3 port" msgstr "指定 POP3 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1621 +#: src/prefs_account_dialog.c:1622 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "指定 IMAP4 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1627 +#: src/prefs_account_dialog.c:1628 msgid "Specify NNTP port" msgstr "指定 NNTP 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1633 msgid "Specify domain name" msgstr "指定網域" -#: src/prefs_account_dialog.c:1650 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP 伺服器目錄" -#: src/prefs_account_dialog.c:1704 +#: src/prefs_account_dialog.c:1705 msgid "Put sent messages in" msgstr "將已送出之郵件存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1706 +#: src/prefs_account_dialog.c:1707 msgid "Put draft messages in" msgstr "將郵件草稿存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1708 +#: src/prefs_account_dialog.c:1709 msgid "Put deleted messages in" msgstr "將刪除郵件存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1769 +#: src/prefs_account_dialog.c:1770 msgid "Account name is not entered." msgstr "未輸入帳號名稱。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1773 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Mail address is not entered." msgstr "未輸入電子郵件信箱。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1778 +#: src/prefs_account_dialog.c:1779 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "未輸入發送郵件伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1783 +#: src/prefs_account_dialog.c:1784 msgid "User ID is not entered." msgstr "未輸入使用者帳號。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1788 +#: src/prefs_account_dialog.c:1789 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1793 +#: src/prefs_account_dialog.c:1794 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1798 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "未輸入新聞伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1889 +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4364,16 +4336,16 @@ msgid "Registered actions" msgstr "已加入之指令目錄" #: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:285 msgid "Up" msgstr "向上" #: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:289 msgid "Down" msgstr "向下" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:317 msgid "(New)" msgstr "(新)" @@ -4416,101 +4388,101 @@ msgstr "刪除指令" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?" -#: src/prefs_common_dialog.c:586 +#: src/prefs_common_dialog.c:590 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "產生一般設定視窗...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:590 +#: src/prefs_common_dialog.c:594 msgid "Common Preferences" msgstr "一般設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:612 +#: src/prefs_common_dialog.c:616 msgid "Quote" msgstr "引言" -#: src/prefs_common_dialog.c:614 +#: src/prefs_common_dialog.c:618 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:616 +#: src/prefs_common_dialog.c:620 msgid "Message" msgstr "郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:618 +#: src/prefs_common_dialog.c:622 msgid "Junk mail" msgstr "垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:626 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:630 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/prefs_common_dialog.c:670 +#: src/prefs_common_dialog.c:674 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "用其他外部程式來收信" -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_common_dialog.c:771 -#: src/prefs_common_dialog.c:847 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:851 msgid "Command" msgstr "命令列" -#: src/prefs_common_dialog.c:697 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "從本機 spool 取得郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:710 +#: src/prefs_common_dialog.c:714 msgid "Filter on incorporation" msgstr "收信時過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:716 +#: src/prefs_common_dialog.c:720 msgid "Spool path" msgstr "Spool 路徑" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自動檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 +#: src/prefs_common_dialog.c:740 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 msgid "minute(s)" msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:761 msgid "Check new mail on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:763 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "收信後更新所有資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:763 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "收到新郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:784 +#: src/prefs_common_dialog.c:788 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。" -#: src/prefs_common_dialog.c:835 +#: src/prefs_common_dialog.c:839 msgid "Use external program for sending" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:866 +#: src/prefs_common_dialog.c:870 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:868 +#: src/prefs_common_dialog.c:872 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 msgid "Outgoing encoding" msgstr "輸出編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:886 +#: src/prefs_common_dialog.c:890 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4518,367 +4490,369 @@ msgstr "" "若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n" "適合的語區設定。" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:897 msgid "Transfer encoding" msgstr "傳送之編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:917 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:985 msgid "Signature separator" msgstr "簽章分隔符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "Insert automatically" msgstr "自動加入簽章" -#: src/prefs_common_dialog.c:1000 +#: src/prefs_common_dialog.c:1004 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自動呼叫外部編輯器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 msgid "Undo level" msgstr "復原紀錄" -#: src/prefs_common_dialog.c:1030 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Wrap messages at" msgstr "每列最多" -#: src/prefs_common_dialog.c:1042 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "characters" msgstr "個字元" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Wrap quotation" msgstr "折列時顯示符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1062 msgid "Wrap on input" msgstr "切割輸入過長的文字列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1060 +#: src/prefs_common_dialog.c:1064 msgid "Wrap before sending" msgstr "寄送之前自動折列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1070 +#: src/prefs_common_dialog.c:1074 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1072 +#: src/prefs_common_dialog.c:1076 msgid "Quote message when replying" msgstr "回信時引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1074 +#: src/prefs_common_dialog.c:1078 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:1124 msgid "Reply format" msgstr "回覆格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Quotation mark" msgstr "引言符號" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1162 +#: src/prefs_common_dialog.c:1166 msgid "Forward format" msgstr "轉寄格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1209 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid " Description of symbols " msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:1250 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Font" msgstr "字型" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1271 +#: src/prefs_common_dialog.c:1275 msgid "Folder View" msgstr "資料夾檢視" -#: src/prefs_common_dialog.c:1279 +#: src/prefs_common_dialog.c:1283 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面" -#: src/prefs_common_dialog.c:1281 +#: src/prefs_common_dialog.c:1285 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "新聞群組縮寫長度大於" -#: src/prefs_common_dialog.c:1305 +#: src/prefs_common_dialog.c:1309 msgid "letters" msgstr "個字母" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1311 +#: src/prefs_common_dialog.c:1315 msgid "Summary View" msgstr "郵件列表" -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 +#: src/prefs_common_dialog.c:1324 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1322 +#: src/prefs_common_dialog.c:1326 msgid "Expand threads" msgstr "自動展開郵件串列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1330 src/prefs_common_dialog.c:2407 -#: src/prefs_common_dialog.c:2445 +#: src/prefs_common_dialog.c:1334 src/prefs_common_dialog.c:2424 +#: src/prefs_common_dialog.c:2462 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1351 +#: src/prefs_common_dialog.c:1355 msgid " Set display item of summary... " msgstr "設定郵件列表選項..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1417 +#: src/prefs_common_dialog.c:1418 msgid "Enable coloration of message" msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色" -#: src/prefs_common_dialog.c:1432 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1439 +#: src/prefs_common_dialog.c:1440 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭" -#: src/prefs_common_dialog.c:1458 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字" -#: src/prefs_common_dialog.c:1462 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display cursor in message view" msgstr "在郵件預覽中顯示游標" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid "Line space" msgstr "列間距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1527 +#: src/prefs_common_dialog.c:1490 src/prefs_common_dialog.c:1528 msgid "pixel(s)" msgstr "像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1494 +#: src/prefs_common_dialog.c:1495 msgid "Scroll" msgstr "捲軸" -#: src/prefs_common_dialog.c:1501 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Half page" msgstr "一次半頁" -#: src/prefs_common_dialog.c:1507 +#: src/prefs_common_dialog.c:1508 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑捲動" -#: src/prefs_common_dialog.c:1513 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Step" msgstr "每次捲動" -#: src/prefs_common_dialog.c:1533 +#: src/prefs_common_dialog.c:1534 msgid "Images" msgstr "圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:1541 +#: src/prefs_common_dialog.c:1542 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:1543 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "Display images as inline" msgstr "在列間顯示圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 -#, fuzzy -msgid "Fallback encoding" -msgstr "檔案名稱編碼" - -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 -msgid "This is used for messages with missing charset." -msgstr "" - -#: src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1586 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "啟用垃圾郵件控制" -#: src/prefs_common_dialog.c:1617 +#: src/prefs_common_dialog.c:1594 msgid "Learning command:" msgstr "正在學習命令:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Not Junk" msgstr "不是垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1653 +#: src/prefs_common_dialog.c:1630 msgid "Classifying command" msgstr "正在歸類命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1667 +#: src/prefs_common_dialog.c:1641 +msgid "" +"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " +"learned manually to a certain extent." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1651 msgid "Junk folder" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1669 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1695 +#: src/prefs_common_dialog.c:1680 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1698 -msgid "Delete junk mails from server when filtered on receiving" +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 +#, fuzzy +msgid "Delete junk mails from server on receiving" +msgstr "自伺服器上刪除" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1687 +msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自動檢查數位簽章" -#: src/prefs_common_dialog.c:1740 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1732 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1747 msgid "Expired after" msgstr "期限:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1771 +#: src/prefs_common_dialog.c:1760 msgid "minute(s) " msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:1785 +#: src/prefs_common_dialog.c:1774 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1783 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入" -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 +#: src/prefs_common_dialog.c:1788 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:1852 +#: src/prefs_common_dialog.c:1841 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1845 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1860 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" -#: src/prefs_common_dialog.c:1872 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移動或刪除郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1873 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1887 +#: src/prefs_common_dialog.c:1876 msgid "Receive dialog" msgstr "接收進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:1897 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1896 msgid "Always" msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1899 msgid "Never" msgstr "不顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:1915 +#: src/prefs_common_dialog.c:1904 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:1921 +#: src/prefs_common_dialog.c:1910 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:1927 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid " Set key bindings... " msgstr "設定熱鍵..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1981 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1979 msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2002 src/prefs_common_dialog.c:3461 -#: src/prefs_common_dialog.c:3482 +#: src/prefs_common_dialog.c:1991 src/prefs_common_dialog.c:3478 +#: src/prefs_common_dialog.c:3499 msgid "(Default browser)" msgstr "(預設的瀏覽器)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2062 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2064 +#: src/prefs_common_dialog.c:2053 msgid "On exit" msgstr "離開設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2072 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2079 +#: src/prefs_common_dialog.c:2068 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2081 +#: src/prefs_common_dialog.c:2070 msgid "Ask before emptying" msgstr "清除時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2085 +#: src/prefs_common_dialog.c:2074 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2118 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -4887,259 +4861,268 @@ msgstr "" "如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n" "此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2128 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "插槽 I/O 等待時間:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2148 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2153 +#, fuzzy +msgid "Fallback encoding" +msgstr "檔案名稱編碼" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 +msgid "This is used for messages with missing charset." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動選擇(推薦使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2177 +#: src/prefs_common_dialog.c:2194 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "統一碼 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2196 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2182 +#: src/prefs_common_dialog.c:2199 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2184 +#: src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2185 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2187 +#: src/prefs_common_dialog.c:2204 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2206 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "希伯來語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2192 +#: src/prefs_common_dialog.c:2209 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_common_dialog.c:2211 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2195 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2196 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2197 +#: src/prefs_common_dialog.c:2214 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2216 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日文 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2202 +#: src/prefs_common_dialog.c:2219 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日文 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2205 +#: src/prefs_common_dialog.c:2222 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡體中文 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2207 +#: src/prefs_common_dialog.c:2224 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2213 +#: src/prefs_common_dialog.c:2230 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2215 +#: src/prefs_common_dialog.c:2232 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2216 +#: src/prefs_common_dialog.c:2233 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2401 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2385 +#: src/prefs_common_dialog.c:2402 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2403 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2404 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間" -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2390 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2409 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2393 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2394 +#: src/prefs_common_dialog.c:2411 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common_dialog.c:2396 +#: src/prefs_common_dialog.c:2413 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2414 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2398 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2416 msgid "the last two digits of a year" msgstr "公元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "the year as a decimal number" msgstr "公元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2418 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區名稱或縮寫" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:2423 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2480 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2560 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2627 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2670 +#: src/prefs_common_dialog.c:2687 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2673 +#: src/prefs_common_dialog.c:2690 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2676 +#: src/prefs_common_dialog.c:2693 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2679 +#: src/prefs_common_dialog.c:2696 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2819 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:2875 +#: src/prefs_common_dialog.c:2892 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5163,11 +5146,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "郵件識別碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:2888 +#: src/prefs_common_dialog.c:2905 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式" -#: src/prefs_common_dialog.c:2892 +#: src/prefs_common_dialog.c:2909 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5181,7 +5164,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽章)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:2900 +#: src/prefs_common_dialog.c:2917 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5193,19 +5176,19 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 src/prefs_common_dialog.c:3293 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 src/prefs_common_dialog.c:3310 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 src/prefs_common_dialog.c:3302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 src/prefs_common_dialog.c:3319 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" @@ -5463,43 +5446,43 @@ msgstr "未設定條件。" msgid "Action not exist." msgstr "指定的指令不存在。" -#: src/prefs_folder_item.c:117 +#: src/prefs_folder_item.c:118 msgid "Folder properties" msgstr "資料夾屬性" -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_folder_item.c:186 +#: src/prefs_folder_item.c:187 msgid "Identifier" msgstr "識別符號" -#: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:292 +#: src/prefs_folder_item.c:219 src/subscribedialog.c:292 msgid "Type" msgstr "MIME 型態" -#: src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/prefs_folder_item.c:247 +#: src/prefs_folder_item.c:248 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "在郵件列表中不要顯示郵件主旨前面的中括號 [] 或小括號 ()" -#: src/prefs_folder_item.c:249 +#: src/prefs_folder_item.c:250 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "回覆時刪除郵件主旨前面的中括號 [] 或小括號 ()" -#: src/prefs_folder_item.c:327 +#: src/prefs_folder_item.c:328 msgid "Apply to subfolders" msgstr "套用到子資料夾" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:353 msgid "use also on reply" msgstr "回覆郵件時也使用" -#: src/prefs_folder_item.c:376 +#: src/prefs_folder_item.c:377 msgid "Reply-To:" msgstr "回信地址:" @@ -5513,17 +5496,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附加檔案" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4369 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4386 msgid "Subject" msgstr "主旨" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4372 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4389 msgid "From" msgstr "來源" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4374 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4391 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5532,15 +5515,15 @@ msgstr "日期" msgid "Number" msgstr "編號" -#: src/prefs_summary_column.c:171 +#: src/prefs_summary_column.c:172 msgid "Creating summary column setting window...\n" msgstr "正在建立彙總欄位設定視窗...\n" -#: src/prefs_summary_column.c:179 +#: src/prefs_summary_column.c:180 msgid "Summary display item setting" msgstr "郵件列表項目設定" -#: src/prefs_summary_column.c:194 +#: src/prefs_summary_column.c:195 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." @@ -5548,63 +5531,63 @@ msgstr "" "選擇的項目會出現在郵件列表中。\n" "您可以用向上╱向下來更改順序,或直接用滑鼠拖曳這些選項。" -#: src/prefs_summary_column.c:221 +#: src/prefs_summary_column.c:222 msgid "Available items" msgstr "可使用之項目" -#: src/prefs_summary_column.c:239 +#: src/prefs_summary_column.c:240 msgid " -> " msgstr " → " -#: src/prefs_summary_column.c:243 +#: src/prefs_summary_column.c:244 msgid " <- " msgstr " ← " -#: src/prefs_summary_column.c:264 +#: src/prefs_summary_column.c:265 msgid "Displayed items" msgstr "指定顯示項目" -#: src/prefs_summary_column.c:305 +#: src/prefs_summary_column.c:306 msgid " Revert to default " msgstr "還原預設值" -#: src/prefs_template.c:160 +#: src/prefs_template.c:161 msgid "Template name" msgstr "郵件樣板名稱" -#: src/prefs_template.c:220 +#: src/prefs_template.c:221 msgid "Register" msgstr "加入" -#: src/prefs_template.c:226 +#: src/prefs_template.c:227 msgid " Substitute " msgstr " 替換 " -#: src/prefs_template.c:238 +#: src/prefs_template.c:239 msgid " Symbols " msgstr " 符號 " -#: src/prefs_template.c:252 +#: src/prefs_template.c:253 msgid "Registered templates" msgstr "已紀錄之郵件樣板符號" -#: src/prefs_template.c:273 +#: src/prefs_template.c:274 msgid "Templates" msgstr "郵件樣板設定" -#: src/prefs_template.c:390 +#: src/prefs_template.c:393 msgid "Template" msgstr "郵件樣板" -#: src/prefs_template.c:459 +#: src/prefs_template.c:462 msgid "Template format error." msgstr "郵件樣板格式錯誤。" -#: src/prefs_template.c:535 +#: src/prefs_template.c:538 msgid "Delete template" msgstr "刪除郵件樣板" -#: src/prefs_template.c:536 +#: src/prefs_template.c:539 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "您確定要刪除這個郵件樣板嗎?" @@ -6254,20 +6237,20 @@ msgstr "產生郵件串列中..." msgid "Unthreading..." msgstr "解除郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:3861 +#: src/summaryview.c:3872 msgid "filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:3862 +#: src/summaryview.c:3873 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:3892 +#: src/summaryview.c:3903 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封郵件" -#: src/summaryview.c:4378 +#: src/summaryview.c:4395 msgid "No." msgstr "No." @@ -6324,6 +6307,24 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "假的 URL 警告訊息" +#~ msgid "Terminated process group id: %d" +#~ msgstr "結束群組代碼為 %d 的行程" + +#~ msgid "Temporary file: %s" +#~ msgstr "暫存檔案:%s" + +#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" +#~ msgstr "寫作:從監視的程序中輸入\n" + +#~ msgid "Couldn't exec external editor\n" +#~ msgstr "無法執行外部編輯器\n" + +#~ msgid "Couldn't write to file\n" +#~ msgstr "無法寫入檔案\n" + +#~ msgid "Pipe read failed\n" +#~ msgstr "Pipe 讀取失敗\n" + #~ msgid "" #~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " #~ "server." |