aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-05-19 10:28:35 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-05-19 10:28:35 +0000
commitb84c058044817307ab28914ba0c1fd7ab3f4aa7a (patch)
treede245aa65de18235ebacb6b1da0cab17539eca8d /po
parentd244531e0fa069d5962b12246c850824b85a8661 (diff)
improved the interface of summary search.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@271 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po167
-rw-r--r--po/cs.po167
-rw-r--r--po/da.po167
-rw-r--r--po/de.po167
-rw-r--r--po/el.po167
-rw-r--r--po/es.po167
-rw-r--r--po/et.po167
-rw-r--r--po/fr.po167
-rw-r--r--po/gl.po167
-rw-r--r--po/hr.po167
-rw-r--r--po/hu.po167
-rw-r--r--po/it.po167
-rw-r--r--po/ja.po166
-rw-r--r--po/ko.po167
-rw-r--r--po/nl.po167
-rw-r--r--po/pl.po167
-rw-r--r--po/pt_BR.po167
-rw-r--r--po/ro.po169
-rw-r--r--po/ru.po167
-rw-r--r--po/sk.po167
-rw-r--r--po/sl.po167
-rw-r--r--po/sr.po167
-rw-r--r--po/sv.po167
-rw-r--r--po/tr.po167
-rw-r--r--po/uk.po167
-rw-r--r--po/zh_CN.po167
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po167
27 files changed, 2294 insertions, 2216 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 7b7499de..a1de8292 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Справка"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "До:"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "От:"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "непознат"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не може да се получи списък на новинарската група"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Изпълнено."
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "%d новинарски групи получени (%s прочетен
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Новинарски групи:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
@@ -1911,11 +1911,11 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Няма От)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
@@ -3077,8 +3077,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3374,19 +3374,19 @@ msgstr "Намиране в текущото съобщение"
msgid "Find text:"
msgstr "Намиране на текст:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Чувствителност към размера на символите"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Търсене назад"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Търсенето се провали"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Търсеният низ не беше намерен."
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Достигнато е началото на съобщението; п
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнат е краят на съобщението; продължение от началото?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Търсенето приключи"
@@ -3414,16 +3414,16 @@ msgstr "Текст"
msgid "Attachments"
msgstr "Притурки"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr ""
"Въведете командния ред за печат:\n"
"(`%s' ще бъде заменен с име на файл)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5284,17 +5284,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5725,32 +5725,32 @@ msgstr " Субект: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Издател: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Търсене на съобщения"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Автоматично установяване на следните адреси"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Тяло:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Избиране на всички съвпадащи"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Достигнато е началото на списъка; продължение от края?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнат е края на списъка; продължение от началото?"
@@ -5842,219 +5842,219 @@ msgstr "Обработване на маркер"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканиране на папка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Търсене отново"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Няма повече непрочетени съобщения"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Няма повече нови съобщения"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма повече маркирани съобщения"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркирани съобщения."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Събиране на съобщения по тема..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d изтрити"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d преместени"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копирани"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr "избран(и)"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортиране на извадката..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Няма Дата)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6113,6 +6113,9 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "записът в %s се провали.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Избиране на всички съвпадащи"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9a53ff73..7e482bb3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Hledat"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Žádná"
@@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Délka"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "neznámý"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "%d diskuzních skupin přijato (%s čteno)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskusní skupiny:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
@@ -1910,11 +1910,11 @@ msgstr "Předmět:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(není znám odesílatel)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Žádný předmět)"
@@ -3080,8 +3080,8 @@ msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3378,19 +3378,19 @@ msgstr "Hledat v aktuální zprávě"
msgid "Find text:"
msgstr "Najít text:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Hledat nazpět"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Neúspěšné hledání"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Hledaný řetězec nebyl nalezen."
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Dosažen začátek zprávy, pokračovat od konce?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Dosažen konec zprávy, pokračovat od začátku?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Hledání ukončeno"
@@ -3418,16 +3418,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
"Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n"
"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5289,17 +5289,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5731,32 +5731,32 @@ msgstr " Předmět: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Vydavatel: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Vyhledat zprávy"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Automaticky nastavit následující adresy"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Tělo:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Vybrat všechny označené"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?"
@@ -5848,220 +5848,220 @@ msgstr "Zpracovat označené"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Hledat znova"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Žádné nové zprávy."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Žádná neoznačená zpráva."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žádná zpráva s návěštím."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Získávám zprávy od osoby..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d smazané"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d přemístěné"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s %d zkopírováno"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " položky(ek) vybrány"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Celkové setřídění..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Žádné datum)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpráva %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zprávu(y)"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytvářím vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ruším vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n"
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Čís."
@@ -6121,6 +6121,9 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Neúspěšný zápis do %s.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Vybrat všechny označené"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 07cb063f..e86136da 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Overblik"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Til:"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "ukendt"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Afsluttet."
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "%d Nyhedsgruppe(r) modtaget (%s læst)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nyhedsgrupper:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
@@ -1904,11 +1904,11 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
@@ -3076,8 +3076,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
@@ -3375,19 +3375,19 @@ msgstr "Søg i aktuel meddelelse"
msgid "Find text:"
msgstr "Søg tekst:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Stor / små forskel"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Søg baglæns"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Søgning fejlede"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Den søgte tekst blev ikke fundet."
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Begyndelse af meddelelse nået; fortsæt fra slutning?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Slutnigen af meddelelse nået; fortsæt fra starten?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Søgning afsluttet"
@@ -3415,16 +3415,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftet"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr ""
"Indtast udkrift kommando:\n"
"(`%s' bliver erstattat af fil navn)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5283,17 +5283,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -5727,32 +5727,32 @@ msgstr " Emne: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Afsender: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Søg meddelelse"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Meddelelse:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Vælg alle fundne"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Start på liste. Start bagfra?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Slutning af liste. Start forfra?"
@@ -5844,222 +5844,222 @@ msgstr "Bearbejder markéring"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Søg igen"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tråde"
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tråde"
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6119,6 +6119,9 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Vælg alle fundne"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 75682ba3..5751fb35 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Usselmann <usselmann.m@icg-online.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Vorschau"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "An:"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Von:"
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "unbekannt"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "%d Newsgruppe(n) empfangen (%s gelesen)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
@@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
@@ -3054,8 +3054,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -3348,19 +3348,19 @@ msgstr "Aktuelle Nachricht durchsuchen"
msgid "Find text:"
msgstr "Text suchen:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Rückwärts suchen"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Suche fehlgeschlagen"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Anfang der Liste erreicht; weiter vom Ende?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht; weiter vom Anfang?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Suche beendet"
@@ -3388,16 +3388,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5231,17 +5231,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5689,31 +5689,31 @@ msgstr " Betreff: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Aussteller(in): %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Suche Nachrichten"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr "Wenn eine der folgenden Bedingungen zutrifft"
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
msgid "Match all of the following"
msgstr "Wenn alle der folgenden Bedingungen zutreffen"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Nachricht:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Alle Treffer auswählen"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
@@ -5805,218 +5805,218 @@ msgstr "Markierte verarbeiten"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Weitersuchen"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine etikettierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6078,6 +6078,9 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Alle Treffer auswählen"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7346609d..cf2a9ac0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Αναζήτηση"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Τέλος"
@@ -1107,11 +1107,11 @@ msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Από:"
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Τέλος"
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "%d newsgroups λήφθηκαν (%s διαβασμένα)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"
@@ -1949,11 +1949,11 @@ msgstr "Θέμα:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς Θέμα)"
@@ -3204,8 +3204,8 @@ msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
@@ -3509,19 +3509,19 @@ msgstr "Αποστολή μηνύματος"
msgid "Find text:"
msgstr ""
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Διαχωρισμός πεζών/κεφαλαίων"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Αναζήτηση προς τα πίσω"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Το κείμενο αναζήτησης δεν βρέθηκε."
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε"
@@ -3552,16 +3552,16 @@ msgstr "Κείμενο"
msgid "Attachments"
msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr ""
"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n"
"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5430,17 +5430,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Προσάρτηση"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -5886,33 +5886,33 @@ msgstr "Θέμα: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Εκδότης: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
#, fuzzy
msgid "Search messages"
msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... "
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Επιλογή όλων των ταιριασμένων"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω από το τέλος;"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;"
@@ -6010,227 +6010,227 @@ msgstr ""
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να επεξεργαστούν;"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
#, fuzzy
msgid "Search again"
msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n"
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Αρ."
@@ -6290,6 +6290,9 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "απέτυχε το γράψιμο στο %s.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Επιλογή όλων των ταιριασμένων"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fc785488..d2da4326 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Para:"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "desconocido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
@@ -1904,11 +1904,11 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -3051,8 +3051,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3346,19 +3346,19 @@ msgstr "Buscar en el mensaje actual"
msgid "Find text:"
msgstr "Buscar texto:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Mayús./minús."
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Buscar hacia atrás"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Búsqueda fallida"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Cadena no encontrada."
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Se llegó al principio del mensaje. ¿Seguir desde el final?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
@@ -3386,16 +3386,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero `%s'."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr ""
"Teclee la orden para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5229,17 +5229,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -5670,31 +5670,31 @@ msgstr " Asunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Generador: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Buscar en los mensajes"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr "Coincidir con alguna de las siguientes"
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
msgid "Match all of the following"
msgstr "Coincidir con todas las siguientes"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Cuerpo:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Seleccionar coincidentes"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
@@ -5786,218 +5786,218 @@ msgstr "Procesar marcas"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Búscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6059,6 +6059,9 @@ msgstr "%.2fGb"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Seleccionar coincidentes"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "x"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 97b6802c..4e6eb1da 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Otsi"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Kellele:"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Kellelt:"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "tundmatu"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "saadi %d uudistegruppi (%s loetud)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Uudistegrupid:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Pealkiri:"
@@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Pealkiri:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
@@ -3080,8 +3080,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
@@ -3378,19 +3378,19 @@ msgstr "Avatud kirjast otsiine"
msgid "Find text:"
msgstr "Otsi teksti:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Tõstutundlik"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Otsi tagurpidi"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Otsimine ebaõnnestus"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Otsitavat sõna ei ole."
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Jõudsin kirja algusesse; kas jätkan lõpust alates?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Jõudsin kirja lõppu; kas alustan algusest?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Otsimine lõpetatud"
@@ -3418,16 +3418,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Manused"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
"Sisesta trükkimise käsurida:\n"
"(%s asendatakse failinimega)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5289,17 +5289,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -5733,32 +5733,32 @@ msgstr " Pealkiri: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Väljalaskja: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Otsi kirju"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Sisu:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Mägi kõik leitud"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Jõudsin nimistu algusesse; Kas jätkan lõpust?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Jõudsin nimistu lõppu; Kas jätkan algusest?"
@@ -5850,220 +5850,220 @@ msgstr "Protsessi märk"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on ülekantud"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja märgitud"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuupäeva pole)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Ei."
@@ -6123,6 +6123,9 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Mägi kõik leitud"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1825aada..a3dfc612 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "À :"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1105,11 +1105,11 @@ msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "De :"
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "inconnu"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
@@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -3076,8 +3076,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -3370,19 +3370,19 @@ msgstr "Recherche dans le message"
msgid "Find text:"
msgstr "Texte recherché :"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Respecter la casse"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Recherche arrière"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "La recherche a échoué"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Texte recherché introuvable."
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée"
@@ -3410,16 +3410,16 @@ msgstr "Texte"
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr ""
"Saisissez la ligne commande pour imprimer :\n"
"(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5259,17 +5259,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -5701,31 +5701,31 @@ msgstr " Sujet : %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Délivré par : %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Recherche dans le dossier"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr "Si au moins une des conditions suivantes est remplie"
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
msgid "Match all of the following"
msgstr "Si toutes les conditions suivantes sont remplies"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Message :"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Sélectionner"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Début de liste atteinte, reprendre depuis la fin ?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprendre au début ?"
@@ -5817,220 +5817,220 @@ msgstr "Traitement des messages marqués"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "N°"
@@ -6092,6 +6092,9 @@ msgstr "%.2f Go"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Sélectionner"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4944ae99..2346cb64 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Para:"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Dende:"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "desconecido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Non se pode obter a lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "%d grupos de novas recibidos (%s leídos)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de novas:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
@@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -3082,8 +3082,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -3382,19 +3382,19 @@ msgstr "Buscar no mensaxe actual"
msgid "Find text:"
msgstr "Buscar texto:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiús./minús."
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Buscar cara atrás"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Búsqueda fallida"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Cadea non atopada."
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Chegóuse ó principio da mensaxe. ¿Seguir dende o final?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegóuse ó final da mensaxe. ¿Seguir dende o principio?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
@@ -3422,16 +3422,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr ""
"Teclee o comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por o ficheiro)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5288,17 +5288,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5730,32 +5730,32 @@ msgstr " Asunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Xenerador: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Buscar nas mensaxes"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Corpo:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Seleccionar coincidentes"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Chegouse ó principio da lista, ¿siguir dende o final?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Terminouse a lista, ¿comenzar dende o principio?"
@@ -5847,220 +5847,220 @@ msgstr "Procesar marcas"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Búscar de novo"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordeando cabeceiras..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin data)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaxe %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia é a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Non."
@@ -6120,6 +6120,9 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribindo en %s.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Seleccionar coincidentes"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "x"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 3b06a820..92de77b7 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Potraži"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Za:"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "nepoznato"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "News grupe:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
@@ -1923,11 +1923,11 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljatelja)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -3176,8 +3176,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3478,19 +3478,19 @@ msgstr "Pronađi u trenutnoj poruci"
msgid "Find text:"
msgstr "Pronađi tekst:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Potraga unatraške"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Polje potrage"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Zadani uzorak nije pronađen."
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Potraga završena"
@@ -3519,16 +3519,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Prilog"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr ""
"Unesite naredbu za ispis:\n"
"(`%s' predstavlja datoteku)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5381,17 +5381,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5828,33 +5828,33 @@ msgstr " Tema: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Izdavač: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
#, fuzzy
msgid "Search messages"
msgstr "/_Traži poruka..."
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Tijelo:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Odaberi sve"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?"
@@ -5950,225 +5950,225 @@ msgstr "Izvrši oznaku"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
#, fuzzy
msgid "Search again"
msgstr "Polje potrage"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više label poruka"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema label poruka."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvaćam poruke po temi..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premješteno"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišim duplicirane poruke..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađujem stablo..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipavam..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6228,6 +6228,9 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Odaberi sve"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 80e56084..c6d44d0d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-1.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-24 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Előnézet"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "ismeretlen"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Kész."
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "%d hírcsoport letöltve (%s olvasott)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Hírcsoportok:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
@@ -1876,11 +1876,11 @@ msgstr "Tárgy:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
@@ -3016,8 +3016,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
@@ -3311,19 +3311,19 @@ msgstr "Keresés az aktuális üzenetben"
msgid "Find text:"
msgstr "Szöveg keresése:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Nagy- és kisbetű érzékenység"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Keresés visszafelé"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Keresés sikertelen"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "A keresett szöveg nem található."
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végéről?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejéről?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Keresés befejeződött"
@@ -3351,16 +3351,16 @@ msgstr "Szöveg"
msgid "Attachments"
msgstr "Csatolások"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
"(`%s' helyére a fájlnév kerül)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5181,17 +5181,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -5623,31 +5623,31 @@ msgstr " Tárgy: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Szerző: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Üzenetek keresése"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr "Néhány egyezik a következőkből"
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
msgid "Match all of the following"
msgstr "Minden egyezik a következőkből"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Törzs:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Minden találatot kiválaszt"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "A lista elejére értem. Folytassam a végéről?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "A lista végére értem. Folytassam az elejéről?"
@@ -5739,218 +5739,218 @@ msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Keresés újra"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincs több új üzenet"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs további kijelölt üzenet"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs további címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mozgatva"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " elem kiválasztva"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összefoglaló rendezése..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Üzenet(ek) törlése"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Üzenetfolyam felépítése"
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Üzenetfolyam lebontás..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "szűrés..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve."
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Db"
@@ -6010,3 +6010,6 @@ msgstr "%.2fGB"
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n"
+
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Minden találatot kiválaszt"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d4b1dc0d..08faa8dd 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "A:"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1074,11 +1074,11 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Da:"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "sconosciuto"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "ricevuti %d newsgroup (%s letti)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroup:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
@@ -1883,11 +1883,11 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
@@ -3024,8 +3024,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3319,19 +3319,19 @@ msgstr "Trova nel messaggio attuale"
msgid "Find text:"
msgstr "Testo da trovare:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiuscole/minuscole"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Ricerca all'indietro"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Ricerca fallita"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "La stringa ricercata non è stata trovata."
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Ho raggiunto l'inizio del messaggio; continuo dalla fine?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Ho raggiunto la fine del messaggio; continuo dall'inizio?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Ricerca terminata"
@@ -3359,16 +3359,16 @@ msgstr "Testo"
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr ""
"Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
"(«%s» verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5192,17 +5192,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5636,31 +5636,31 @@ msgstr " Oggetto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Distributore: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Ricerca dei messaggi"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr "Corrisponde a qualcuno dei seguenti"
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
msgid "Match all of the following"
msgstr "Corrisponde a tutti i seguenti"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Corpo:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Seleziona tutte le corrispondenze"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
@@ -5752,220 +5752,220 @@ msgstr "Segno del processo"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6026,6 +6026,9 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "la scrittura su %s è fallita.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Seleziona tutte le corrispondenze"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "S"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index fe8d890c..c8489d83 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "検索"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "宛先:"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "不明"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "ニュースグループ:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "件名:"
@@ -1873,11 +1873,11 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)"
#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージを検索(_F)..."
+msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..."
#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Edit/_Search messages..."
@@ -3015,8 +3015,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3308,19 +3308,19 @@ msgstr "現在のメッセージを検索"
msgid "Find text:"
msgstr "検索文字列:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "大文字/小文字を区別"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "後方検索"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "検索失敗"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "検索文字列が見つかりません。"
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "メッセージの先頭まで検索しました。最後から検索し
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "メッセージの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "検索完了"
@@ -3348,16 +3348,16 @@ msgstr "テキスト"
msgid "Attachments"
msgstr "添付"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr ""
"印刷コマンドを入力してください:\n"
"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5172,17 +5172,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5615,31 +5615,31 @@ msgstr " Subject: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 発行者: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "メッセージを検索"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr "次の条件のいずれかが該当"
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
msgid "Match all of the following"
msgstr "次の条件のすべてが該当"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "本文:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "一括検索"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr "すべて検索"
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?"
@@ -5731,218 +5731,218 @@ msgstr "マークの処理"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "再検索"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "番号"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f0379556..9e273eb6 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "찾기"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "받는 사람:"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "갈색"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -1079,11 +1079,11 @@ msgstr "마임 타입"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "보낸 사람:"
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "완료."
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
msgid "Newsgroups:"
msgstr "뉴스그룹:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "제목:"
@@ -1891,11 +1891,11 @@ msgstr "제목:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(???)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"
@@ -3056,8 +3056,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "마침.\n"
@@ -3355,19 +3355,19 @@ msgstr "현재 메시지에서 찾기"
msgid "Find text:"
msgstr "찾을 문자열:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "대소 문자 구별"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "뒤로 찾기"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "찾기 실패"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "찾는 문자열이 발견되자않았습니다."
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "메시지의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "메시지의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "찾기가 완료"
@@ -3395,16 +3395,16 @@ msgstr "텍스트"
msgid "Attachments"
msgstr "첨부"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr ""
"인쇄 명령어서 입력하세요:\n"
"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5229,17 +5229,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -5667,32 +5667,32 @@ msgstr " 제목: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 발행인: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "메시지 찾기"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "본문:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "조건에 맞는 것을 모두 선택"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
@@ -5784,220 +5784,220 @@ msgstr "표시 처리"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "다시 찾기"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 "
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d개 삭제됨"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d개 이동"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "요약을 정렬합니다..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(날짜 없슴)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다"
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "번호"
@@ -6057,6 +6057,9 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s로 쓰기가 실패했습니다.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "조건에 맞는 것을 모두 선택"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7d388e00..eb61d3d3 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Zoeken"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "onbekend"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s ingelezen)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nieuwsgroepen:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
@@ -1913,11 +1913,11 @@ msgstr "Onderwerp:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -3084,8 +3084,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -3384,19 +3384,19 @@ msgstr "Zoek in huidig bericht"
msgid "Find text:"
msgstr "Zoek naar:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Achteruit zoeken"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Zoeken mislukt"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Begin van het bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van het bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Zoeken voltooid"
@@ -3424,16 +3424,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Bijvoegingen"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr ""
"Geef de afdrukopdracht:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5303,17 +5303,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bijvoeging"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5744,32 +5744,32 @@ msgstr " Onderwerp: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Uitgever: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Berichten doorzoeken"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Inhoud:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
@@ -5861,221 +5861,221 @@ msgstr "Verwerk markering"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6135,6 +6135,9 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 47f5b301..9e594fd8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.4 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Wyszukaj"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Do:"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Brązowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "nieznany"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "pobrano %d grup dyskusyjnych (%s przeczytano)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupy dyskusyjne:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
@@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "Temat:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
@@ -3060,8 +3060,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
@@ -3355,19 +3355,19 @@ msgstr "Znajdź w bieżącej wiadomości"
msgid "Find text:"
msgstr "Znajdź tekst:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozróżnianie wielkości liter"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Wyszukiwanie wstecz"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Błąd wyszukiwania"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Nie znaleziono szukanego ciągu."
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Osiągnięto początek wiadomości; czy kontynuować od końca?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Osiągnięto koniec wiadomości; czy kontynuować od początku?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Przeszukiwanie zakończone"
@@ -3395,16 +3395,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr ""
"Podaj polecenie wydruku:\n"
"(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5240,17 +5240,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5680,32 +5680,32 @@ msgstr "Temat: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Nadawca: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Wyszukaj wiadomości"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Ciało:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Wszystkie pasujące"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Osiągnięto początek listy; zacząć od końca?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Osiągnięto koniec listy; zacząć od początku?"
@@ -5797,235 +5797,235 @@ msgstr "Znacznik procesu"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usunięto"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(ów) wybrany(o)"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy jest taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie wątków..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odwątkowanie .."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Nr"
@@ -6084,6 +6084,9 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "błąd zapisu do %s.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Wszystkie pasujące"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a449eebd..b9ce4a45 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:06-0300\n"
"Last-Translator: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
@@ -427,7 +427,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Para:"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "De:"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "desconhecido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "%d grupos de notícias recebidos (%s lidos)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de notícias:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
@@ -1915,11 +1915,11 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -3078,8 +3078,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3378,19 +3378,19 @@ msgstr "Encontrar na mensagem atual"
msgid "Find text:"
msgstr "Encontrar texto:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiús./minús."
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Procurar para trás"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Erro na procura"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "String de busca não encontrada."
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Início da mensagem atingido; começar do final?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Fim da mensagem atingido; continuar do início?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Procura concluída"
@@ -3418,16 +3418,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5292,17 +5292,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5734,32 +5734,32 @@ msgstr " Assunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr "Emissor: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Procurar mensagens"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Estabelecer os seguintes endereços automaticamente"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Corpo:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Selecionar todos que combinam (match)"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Inicío da lista atingido; seguir a partir do final?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar a partir do começo?"
@@ -5851,220 +5851,220 @@ msgstr "Procesar marca"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Procurar novamente"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n"
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Não."
@@ -6124,6 +6124,9 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Erro ao gravar em %s.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Selecionar todos que combinam (match)"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "x"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c5c2349c..4c898e5c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-28\n"
"Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
"Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Căutare"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "La:"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@@ -1113,11 +1113,11 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "De la:"
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "necunoscut"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obţinută."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "%d newsgroup-uri recepţionate (%s citite)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupuri de discuţii:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Subiect:"
@@ -1942,11 +1942,11 @@ msgstr "Subiect:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vedere antet...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
@@ -3200,8 +3200,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -3504,19 +3504,19 @@ msgstr "salvare mesaj trimis...\n"
msgid "Find text:"
msgstr ""
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distincţie minuscule/majuscule"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Căutare înapoi"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Căutarea a eşuat"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Textul căutat nu a fost găsit."
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "S-a atins prima linie din listă; continuaţi de la sfârşit ?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "S-a atins sfârşitul listei; continuaţi de la început ?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Căutarea a luat sfârşit"
@@ -3547,16 +3547,16 @@ msgstr "Înainte"
msgid "Attachments"
msgstr "Ataşamente"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Imprimare"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr ""
"Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n"
"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5448,17 +5448,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ataşamente"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "De la"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5919,34 +5919,33 @@ msgstr "Subiect:"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
#, fuzzy
msgid "Search messages"
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Setare automată a adreselor următoare"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Select all matched"
-msgstr "/Selectare t_ot"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "S-a atins prima linie din listă; continuaţi de la sfârşit ?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "S-a atins sfârşitul listei; continuaţi de la început ?"
@@ -6048,251 +6047,251 @@ msgstr "Procesare marcaje"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Au mai rămas nişte marcaje. Doriţi să fie procesate ?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Scanare director (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
#, fuzzy
msgid "Search again"
msgstr "Căutarea a eşuat"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
#, fuzzy
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
#, fuzzy
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
#, fuzzy
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
#, fuzzy
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
#, fuzzy
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
#, fuzzy
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atragere mesaje după subiect..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d şters(e)"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemente selectate"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare rezumat..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDefinire rezumat din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Definire rezumat din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ştergere mesaj"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ştergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discuţie..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discuţie..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "mesajul %d a fost deja stocat.\n"
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Nu."
@@ -6352,6 +6351,10 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "scrierea în %s a eşuat.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "/Selectare t_ot"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8300213b..a1ecd69c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Найти"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "От:"
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "неизвестный"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не удалось получить список групп новостей."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "%d групп новостей (%s загружено)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Группы новостей:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
@@ -1903,11 +1903,11 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Без отправителя)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
@@ -3051,8 +3051,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
@@ -3348,19 +3348,19 @@ msgstr "Поиск в текущем сообщении"
msgid "Find text:"
msgstr "Искать текст:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Учитывать регистр"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Обратный поиск"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Поиск не удался"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Строка не найдена."
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжит
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Поиск закончен"
@@ -3388,16 +3388,16 @@ msgstr "Текст"
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr ""
"Введите команду печати:\n"
"('%s' будет заменено на имя файла)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5231,17 +5231,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5673,31 +5673,31 @@ msgstr " Субъект: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Сертификат выдал: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Поиск сообщений"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr "Поиск по любому из полей:"
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
msgid "Match all of the following"
msgstr "Поиск по всем полям:"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Текст сообщения:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Выбрать все вхождения"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Достигнуто начало списка; продолжить с конца?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнут конец списка; продолжить с начала?"
@@ -5789,218 +5789,218 @@ msgstr "Обработка меток"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Просмотр папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Искать снова"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Группировка сообщений по темам..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " сообщений выбрано"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Нет даты)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Сообщение %d помечено\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Связывание обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Отмена связывания обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Номер"
@@ -6062,6 +6062,9 @@ msgstr "%.2f Гб"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "запись в %s не удалась.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Выбрать все вхождения"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "М"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index bf7d9077..2fdc1859 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Vyhľadať"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "neznáma"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskusné skupiny:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
@@ -1913,11 +1913,11 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
@@ -3074,8 +3074,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3374,19 +3374,19 @@ msgstr "Nájdi v súčasnej správe"
msgid "Find text:"
msgstr "Nájdi text:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Hľadať dozadu"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Hľadanie sa nepodarilo"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Hľadaný reťazec sa nenašiel."
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Dosiahnutý začiatok správy; pokračovať z konca?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Hľadanie dokončené"
@@ -3414,16 +3414,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr ""
"Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
"('%s' bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5282,17 +5282,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -5724,32 +5724,32 @@ msgstr " Predmet: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Vydavateľ: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Vyhľadať v správach"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Telo:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Zvoliť všetky vyhovujúce"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
@@ -5841,220 +5841,220 @@ msgstr "Spracovať značky"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Správa %d je označená\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Č."
@@ -6113,6 +6113,9 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "nepodaril sa zápis do %s.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Zvoliť všetky vyhovujúce"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f0bb62f6..5d1fabb3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Poišči"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Za:"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Pošiljatelj:"
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "neznano"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Opravljeno."
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "%d sprejetih novičarskih skupin (%s prebranih)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Novičarske skupine:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"
@@ -1910,11 +1910,11 @@ msgstr "Zadeva:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Brez pošiljatelja)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
@@ -3075,8 +3075,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
@@ -3374,19 +3374,19 @@ msgstr "Poišči v trenutnem sporočilu"
msgid "Find text:"
msgstr "Poišči besedilo:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Iskanje nazaj"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Iskanje neuspešno"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Iskan niz ni bil najden."
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Dosežen je začetek sporočila. Naj nadaljujem s konca?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Dosežen je konec sporočila. Naj nadaljujem z začetka?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Iskanje končano"
@@ -3414,16 +3414,16 @@ msgstr "Besedilo"
msgid "Attachments"
msgstr "Priloge"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr ""
"Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n"
"(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5285,17 +5285,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5726,32 +5726,32 @@ msgstr " Zadeva: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Izdajatelj: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Iskanje sporočil"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Telo:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Izberi vse ujemajoče se"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Dosežen je začetek seznama; naj nadaljujem s konca?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Dosežen je konec seznama; naj nadaljujem z začetka?"
@@ -5843,221 +5843,221 @@ msgstr "Oznaka procesa"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Ponovno iskanje"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ni več označenih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Ni označenih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ni več sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ni sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d izbrisanih"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d prestavljenih"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d presnetih"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " izbranih kosov"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Razvrščam povzetka..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Brez datuma)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišem podvojena sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cilj je enak trenutni mapi."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi"
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Gradim niti..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Raznitujem..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n"
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6117,6 +6117,9 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Izberi vse ujemajoče se"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4ecbc485..da2d555c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Potraži"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Za:"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "nepoznato"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "News grupe:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
@@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljaoca)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -3071,8 +3071,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3370,19 +3370,19 @@ msgstr "Pronađi u trenutnoj poruci"
msgid "Find text:"
msgstr "Pronađi tekst:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Pretraga unazad"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Polje pretrage"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Zadani uzorak nije pronađen."
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Pretraga završena"
@@ -3410,16 +3410,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Dodatak"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr ""
"Unesite naredbu za štampanje:\n"
"(`%s' predstavlja datoteku)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5280,17 +5280,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Dodatak"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5724,32 +5724,32 @@ msgstr " Tema: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Izdavač: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Pretraži poruke"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Automatski postavi sledeće adrese"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Telo:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Odaberi sve koje odgovaraju"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?"
@@ -5841,220 +5841,220 @@ msgstr "Izvrši oznaku"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Pretraži ponovo"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema više novih poruka"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više obeleženih poruka"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema obeleženih poruka."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvatanje poruka po temi..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premešteno"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brianje duplih poruka..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađivanje stabla..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipanje..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6114,6 +6114,9 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje u %s nije uspelo.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Odaberi sve koje odgovaraju"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 99f0bccd..e499dda5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Ostergren <spikboll@gmx.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Slå upp"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Till:"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Från:"
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "okänd"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan inte hämta grupplista."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskussionsgrupper:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
@@ -1899,11 +1899,11 @@ msgstr "Ämne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Från)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Ämne)"
@@ -3046,8 +3046,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "färdigt.\n"
@@ -3340,19 +3340,19 @@ msgstr "Sök i aktuellt meddelande"
msgid "Find text:"
msgstr "Söktext:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skiftlägeskänslig"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Sök baklänges"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Sökning misslyckades"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Söksträngen inte funnen."
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "Början av meddelandet nått; fortsätta från slutet?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Slutet av meddelandet nått; fortsätta från början?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Sökning klar"
@@ -3380,16 +3380,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr ""
"Skriv in utskriftskommando:\n"
"(\"%s\" kommer att ersättas med filnamnet)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5224,17 +5224,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Från"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5666,31 +5666,31 @@ msgstr " Ärende: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Utfärdare: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Sök meddelanden"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr "Matcha någon av följande"
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
msgid "Match all of the following"
msgstr "Matcha alla av följande"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Text:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Välj alla matchande"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?"
@@ -5782,218 +5782,218 @@ msgstr "Behandla markering"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Söker igenom mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Sök igen"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler olästa meddelande"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga olästa meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Inga markerade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inga färgade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar summering..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar trådar..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtrådar..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats."
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6055,6 +6055,9 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "skrivning till %s misslyckades.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Välj alla matchande"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e6a5e1ff..1ea098ed 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Ara"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Kime:"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Kahverengi"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr "MIME türü"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Kimden:"
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "bilinmiyor"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "%d haber grubu alındı (%s okundu)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Haber grupları:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"
@@ -1903,11 +1903,11 @@ msgstr "Konu:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Kimden satırı yok)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
@@ -3051,8 +3051,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
@@ -3346,19 +3346,19 @@ msgstr "Şuanki mesajta bul"
msgid "Find text:"
msgstr "Metni bul:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Durum duyarlılığı"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Eskileri arama"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Aramada hata oluştu"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Aranan dizi bulunamadı."
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "İletinin başına ulaşıldı, sonundan başlansın mı?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "İletinin sonuna ulaşıldı, başından başlansın mı?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Arama tamamlandı"
@@ -3386,16 +3386,16 @@ msgstr "Metin"
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr ""
"Yazdırma komutunu giriniz:\n"
"('%s' dosya adıyla değiştirilecek)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5229,17 +5229,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -5669,31 +5669,31 @@ msgstr " Konu: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Veren: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "İletilerde ara"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr "Aşağıdaki herhangi bir kural eşleşirse"
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
msgid "Match all of the following"
msgstr "Aşağıdaki tüm koşullar eşleşirse"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Gövde:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Eşleşenlerin tamamını seç"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Listesinin başına gelindi, sondan devam edilsin mi?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Listenin sonuna gelindi, baştan devam edilsin mi?"
@@ -5785,218 +5785,218 @@ msgstr "Süreç işareti"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Yeniden ara"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Okunmamış ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Başka ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d silindi"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d taşındı"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopyalandı"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " öğe seçildi"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Özet sıralanıyor..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d. ileti işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "İletileri sil"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Çift iletiler siliniyor..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Konumlar oluşturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Konumlar ayrılıyor..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Hayır."
@@ -6058,6 +6058,9 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "yazarken hata oluştu: %s\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Eşleşenlerin tamamını seç"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "İ"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index bf4d8c34..6bc1134b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n"
"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Пошук"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -1089,11 +1089,11 @@ msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Від:"
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "невідомо"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не вдалось отримати список конференцій"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Конференції:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
@@ -1898,11 +1898,11 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -3053,8 +3053,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -3350,19 +3350,19 @@ msgstr "Знайти в поточному листі"
msgid "Find text:"
msgstr "Знайти текст:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Враховувати регістр"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "Пошук назад"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Невдача пошуку"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Шуканий рядок не знайдено"
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Досягнуто початку листа; продовжити з к
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Досягнуто кінця листа; продовжити з початку?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Пошук закінчено"
@@ -3390,16 +3390,16 @@ msgstr "Текст"
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr ""
"Введіть команду друку:\n"
"(`%s' буде замінено іменем файла)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5234,17 +5234,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5675,33 +5675,33 @@ msgstr " Суб'єкт %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Видав: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Шукати повідомлення"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
#, fuzzy
msgid "Match any of the following"
msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов"
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Якщо виконано всі умови"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Текст повідомлення:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Обрати всі входження"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Досягнуто початку списку; продовжити з кінця?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Досягнуто закінчення списку; продовжити з початку?"
@@ -5793,218 +5793,218 @@ msgstr "Обробка позначок"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "Шукати знову"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "Номер"
@@ -6066,6 +6066,9 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Невдача запису в %s.\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Обрати всі входження"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8fd61ceb..fdfd9505 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "查找"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "收件人:"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "发件人:"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "未知"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "无法取回新闻组列表。"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "已接收 %d 个新闻组(已读取 %s)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "新闻组:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "标题:"
@@ -1865,11 +1865,11 @@ msgstr "标题:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
@@ -3005,8 +3005,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3298,19 +3298,19 @@ msgstr "在当前邮件中查找"
msgid "Find text:"
msgstr "查找文字:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "向前搜索"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "搜索失败"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "要搜索的字符串没找到。"
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "已查找到邮件开头;从结尾继续?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "已查找到邮件结尾;从开头继续?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "搜索结束"
@@ -3338,16 +3338,16 @@ msgstr "文本"
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr ""
"输入打印命令行:\n"
"(“%s”将被替换为文件名)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5160,17 +5160,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5602,31 +5602,31 @@ msgstr " 标题:%s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 签发者:%s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "查找邮件"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr "匹配以下任何"
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
msgid "Match all of the following"
msgstr "匹配以下所有"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "内容:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "选中所有匹配的"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "已到达列表的开始;继续从最后开始吗?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "已到达列表的最后;继续从头开始吗?"
@@ -5718,218 +5718,218 @@ msgstr "处理标志"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -5990,6 +5990,9 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "写入 %s 时失败。\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "选中所有匹配的"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index 04eae783..8e75bd7e 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n"
"Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "尋找"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "收件人"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "來自:"
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "未知的"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "已接收 %d 個新聞群組 (%s 已讀)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "新聞群組:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "標題:"
@@ -1879,11 +1879,11 @@ msgstr "標題:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有標題)"
@@ -3021,8 +3021,8 @@ msgstr "產生主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3315,19 +3315,19 @@ msgstr "在目前信件中尋找"
msgid "Find text:"
msgstr "尋找文字:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "區分大小寫"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "往回尋找"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "搜尋失敗"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "找不到該字串。"
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "搜尋已到頂端。要從尾端繼續搜尋嗎?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "搜尋已到尾端。要從頂端繼續搜尋嗎?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "搜尋結束"
@@ -3355,16 +3355,16 @@ msgstr "文字"
msgid "Attachments"
msgstr "附加檔"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案 `%s'。"
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr ""
"請輸入列印指令:\n"
"( `%s' 將會被置換為檔名)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5178,17 +5178,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附加"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "主題"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "來源(From)"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5619,31 +5619,31 @@ msgstr " 主旨: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 發信人: %s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "尋找信件(_S)"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr "下列任一條件符合"
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
msgid "Match all of the following"
msgstr "下列所有條件均符合"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "本文:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "自動選擇所有找到的郵件"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎?"
@@ -5735,218 +5735,218 @@ msgstr "信件標記"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些信件已被標記。要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾(%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "再次搜尋"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀信件"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀信件"
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀信件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新信件"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新信件"
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新信件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記信件"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記信件"
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記信件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之信件"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之信件"
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "展開信件中..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr "封已選擇"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "信件排序中..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生信件列表中..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生信件列表中..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入快取(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "信件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "信件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "信件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "信件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除信件"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封信件嗎?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的信件..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "信件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "信件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同"
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "信件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "信件無法複製到同一個資料夾內"
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "產生信件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除信件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封信件"
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr ""
@@ -6007,6 +6007,9 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "自動選擇所有找到的郵件"
+
#~ msgid "Selecting all messages..."
#~ msgstr "選擇所有的信件..."