diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-12-05 10:04:26 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-12-05 10:04:26 +0000 |
commit | dc71689abdd6aead311ee368a0fca00de8c4088e (patch) | |
tree | 3b92e2e88fd52f0c26575d9eb1b91e0816f0114e /po | |
parent | 9c3cf2d7808f6f2de23eb55781a09943d728d781 (diff) |
updated it.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@803 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 234 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 196 |
30 files changed, 2857 insertions, 2869 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 71b179b6..25a67e89 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-05 + + * updated it.po. + 2005-12-01 * updated de.po. @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -179,44 +179,44 @@ msgstr "IMAP4 удостоверяване провалено.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 влизане провалено.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не може да се прибави %s към %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(изпращане на файл...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "съобщението не може да се прибави към %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не може да се копира %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "грешка при imap команда: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "грешка при imap команда: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не може да преобразува UTF-7 до %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не може да преобразува %s до UTF-7\n" @@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не може да се смени вида на файла\n" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" "в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/_Изтриване" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Публичен адрес" msgid "Personal address" msgstr "Личен адрес" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Забележка" @@ -1583,62 +1583,62 @@ msgstr "Грешка в формата на цитат." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Файлът %s не съществува\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Не може да се намери големината на %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файлът %s е празен." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Не може да се прочете %s." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Съобщение: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Няма Тема)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не е указан получател" -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Тема" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Празна тема. Изпращане така?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "не може да се получи списък с получатели." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1646,21 +1646,21 @@ msgstr "" "Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n" "Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1671,12 +1671,12 @@ msgstr "" "%s към %s.\n" "Изпращане така?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1685,158 +1685,158 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не може да се намери папката за опашка\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерирано Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Инструменти/_Действия" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Изпращане" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Изпращане по-късно" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Чернови" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Вмъкване на файл" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Прикрепване" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Прикрепване на файл" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Сигнатура" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Вмъкване на сигнатура" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Редакция с външен редактор" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Свиванен на редовете" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Свиване на всички дълги редове" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Невалиден MIME тип" -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файлът не съществува или е празен" -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Аксесоари" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Път" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1846,48 +1846,48 @@ msgstr "" "Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Прилагане на шаблон" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменяне" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вмъкване" @@ -2041,20 +2041,20 @@ msgstr "Редактиране на детайли за Група" msgid "Add New Group" msgstr "Добавяне на Нова Група" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Редактиране на папка" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Въведете новото име на папка:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Въведете име на нова папка:" @@ -3960,15 +3960,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Командния ред за MIME преглед е невалиден: `%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[няма потребителски id]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6485,40 +6485,40 @@ msgstr "файл %s вече съществува\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Създаване на текстов изглед...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Съобщението не може да бъде показано.\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Запазване като..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Съставяне на ново съобщение" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Публичен адрес" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Уеб браузър" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6527,7 +6527,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -181,45 +181,45 @@ msgstr "Autentikace selhala." msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Neúspěšné přihlášení k IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "Nemohu přidat %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(posílám soubor...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nelze přidat zprávu %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nelze kopírovat %d na %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "chyba příkazu služby imap: STORE %d %d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "chyba příkazu služby imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "chyba příkazu služby imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-7 na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv nemůže konvertovat %s na UTF-7\n" @@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nelze změnit mód souboru\n" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" "kontrolován při volbě 'Stáhnout vše, zaškrtněte políčko ve sloupci 'G'." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Argument uživatele pro akci" msgid "Add Address to Book" msgstr "Přidat adresu do databáze" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/_Smazat" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Databáze adres" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Společná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Osobní adresa" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" @@ -1584,62 +1584,62 @@ msgstr "Chyba v uvozovkách." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Chyba formátu odpovědi/přeposlání." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Soubor %s neexistuje\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nemohu zjistit délku souboru %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Soubor %s je prázdný." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nemohu načíst %s." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Zpráva: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Žádný předmět)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Není uveden příjemce." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Předmět" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Předmět je prázdný. Přesto mám zprávu odeslat?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "Nelze načíst seznam příjemců." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1647,21 +1647,21 @@ msgstr "" "Není zadán účet pro odesílání mailů.\n" "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Zprávu nelze uložit do odeslané pošty." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nemohu najít žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným id klíče '%s'." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1672,12 +1672,12 @@ msgstr "" "%s na %s.\n" "Přesto poslat?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Chyba při konverzi databáze adres" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1686,158 +1686,158 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nelze smazat staré zprávy\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "zařazuji zprávu...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nelze najít složku s frontou zpráv\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Zprávu nelze zařadit\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vytvářím číslo zprávy: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytvářím okno pro psaní...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Nástroje/_Akce" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Zpráva/Zaši_frovat" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Délka" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Odešle zprávu" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Poslat později" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Zařadí do výstupní fronty a odešle později" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Uloží koncept do složky" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Vložit" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Vloží soubor" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Příloha" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Připojí soubor" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Vloží podpis" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Úprava externím editorem" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Zarovnání" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zarovnání dlouhých řádků" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Cesta k souboru" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Špatný příkaz v externím editoru: '%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1847,48 +1847,48 @@ msgstr "" "Mám přerušit proces?\n" "číslo procesu: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Zprávu nelze zařadit." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Odešle zprávu" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah zprávy se změnil. Chcete ji stornovat?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Opravdu chcete použít šablonu '%s' ?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Přidat šablonu" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Nahradit" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vložit" @@ -2043,20 +2043,20 @@ msgstr "Upravit detaily o skupině" msgid "Add New Group" msgstr "Přidat novou skupinu" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Upravit složku" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadejte název složky:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadejte název složky:" @@ -3964,15 +3964,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Neplatná příkazová řádka prohlížeče MIME: '%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[bez id uživatele]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6490,41 +6490,41 @@ msgstr "soubor '%s' už existuje\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Vytvářím zobrazení textu...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "zpráva nebyla přijata\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Uložit jako..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Vytváří novou zprávu" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Společná adresa" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6533,7 +6533,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -179,44 +179,44 @@ msgstr "IMAP4 godkendelse fejlede.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4-Login fejlet.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kan ikke tilføje %s til %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(sender fil...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kan ikke tilføje meddelelse %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kan ikke kopiere %s til %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "fejl ved IMAP kommando: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "fejl ved IMAP kommand: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "fejl ved IMAP kommand: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv can ikke konvertere %s til UTF-7\n" @@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan ikke ændre fil mode\n" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" "`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Handlingens bruger parameter" msgid "Add Address to Book" msgstr "Tilføj adresse i adressebog" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Slet" msgid "E-Mail address" msgstr "E-post adresse" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Adressebog" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Normale adresser" msgid "Personal address" msgstr "Personlige adresser" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Note" @@ -1581,62 +1581,62 @@ msgstr "Citat markérings format fejl." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Meddelelses svar / videresend fejl." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Filen %s findes ikke\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Kan ikke læse størrelse på %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Filen %s er tom." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "kan ikke læse %s" -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Meddelelse: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Intet emne)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Ny meddelelse%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Mangler modtager" -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Emne" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Emne er tom. Send alligevel?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "Kan ikke åbne modtager liste." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1644,21 +1644,21 @@ msgstr "" "Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n" "Vælg konto før afsendelse er mulig." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt" -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1669,12 +1669,12 @@ msgstr "" "%s til %s.\n" "Send den alligevel?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Adressebog konverterings fejl" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1683,158 +1683,158 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "meddelelse i kø...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Opretter instastnings vindue...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Funktioner/_Handlinger" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Sende meddelelse" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Send senere" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Læg i kø og send senere" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Kladde" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Gem i Kladde" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Indæst" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Insæt fil" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Vedhæft" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Vedhæft fil" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Underskrift" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Indsæt underskrift" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Redigér med ekstern Editor" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Linie deling" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ugyldig MIME type" -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt kodning" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Fil navn" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1844,48 +1844,48 @@ msgstr "" "Afbryde?\n" "ID: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Sende meddelelse" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Benyt skabelon" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Erstat" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Indæst" @@ -2039,20 +2039,20 @@ msgstr "Redigér gruppendetaljer" msgid "Add New Group" msgstr "Tilføj gruppe" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Redigér mappe" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Indtast nyt gruppenavn:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Indtast ny mappes navn:" @@ -3963,15 +3963,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME visnings kommando ugyldig: `%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Adganssætning" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[ingen bruger ID]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s) an\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6490,41 +6490,41 @@ msgstr "filen %s eksisterer allerede\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Opretter tekst vindue...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "en meddelelse vil ikke blive modtaget\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Gem som..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Opret ny meddelelse" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Normale adresser" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6533,7 +6533,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 08:34+0100\n" "Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -177,44 +177,44 @@ msgstr "IMAP4-Beglaubigung fehlgeschlagen.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(Datei versenden...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kann Nachricht nicht anhängen an %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kann UTF-7 nicht nach %s konvertieren\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kann %s nicht nach UTF-7 konvertieren\n" @@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" "in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Aktionen Benutzer-Parameter" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adresse in Adressbuch einfügen" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/_Löschen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Allgemeine Adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persönliche Adressen" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Notiz" @@ -1552,61 +1552,61 @@ msgstr "Zitatzeichen Formatfehler." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Formatfehler in Nachrichtenantwort oder -Weiterleitung." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Datei %s existiert nicht\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datei %s ist leer." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Kann %s nicht lesen." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Nachricht: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Verfassen%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Empfänger nicht angegeben" -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 msgid "Empty subject" msgstr "Leerer Betreff" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem verschicken?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1614,21 +1614,21 @@ msgstr "" "Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n" "Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Gesendet-Ablage speichern." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden '%s'." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr "" "\n" "Dennoch mit %s senden?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 msgid "Code conversion error" msgstr "Zeichensatz-Konvertierungs-Fehler" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1656,156 +1656,156 @@ msgstr "" "\n" "Dennoch senden?" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "maximale Zeilenlänge" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Kann die alte Nachricht nicht entfernen\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "Nachricht einreihen...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kann Queue-Ablage nicht finden\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Unterschreiben" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Verschlüsseln" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Sende Nachricht" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Später senden" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "In Queue-Ablage und später senden" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Speichern in Entwurfablage" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Datei einfügen" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Anhängen" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Unterschrift einfügen" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Bearbeiten mit externem Editor" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Alle langen Zeilen umbrechen" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ungültiger MIME Typ" -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: '%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1814,44 +1814,44 @@ msgstr "" "Der externe Editor arbeitet noch.\n" "Prozess terminieren (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 msgid "Select files" msgstr "Wähle Datei(en)" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Wähle Datei" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 msgid "Save message" msgstr "Speichern der Nachricht" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Speichern als Entwurf?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "Schließen _ohne Speichern" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wollen Sie die Schablone '%s' übernehmen ?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Schablone übernehmen" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Replace" msgstr "E_rsetzen" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" @@ -2004,20 +2004,20 @@ msgstr "Gruppendetails bearbeiten" msgid "Add New Group" msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Ablage bearbeiten" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Neue Ablage" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:" @@ -3890,15 +3890,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: '%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Mantra" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[keine Benutzer-ID]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s) an\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6377,35 +6377,35 @@ msgstr "Datei %s existiert bereits\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Erstelle Textansicht...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Speichere dieses Bild _als..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 msgid "Compose _new message" msgstr "Neue Nachricht verfassen" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 msgid "Add to address _book..." msgstr "Absender in Adress_buch einfügen" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiere diese Adresse" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Öffne _mit Internet-Browser" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiere diese _Verknüpfung" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6418,7 +6418,7 @@ msgstr "" "\n" "Trotzdem öffnen?" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "Falsche URL Warnung" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-08\n" "Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -181,46 +181,46 @@ msgstr "Πιστοποίηση" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Η είσοδος στο IMAP4 απέτυχε.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω το %s στο %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 #, fuzzy msgid "(sending file...)" msgstr "Στέλνω DATA..." -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω το μήνυμα %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το %d στο %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "" @@ -633,8 +633,8 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "δεν μπορώ να αλλάξω το mode του αρχείου\n" @@ -723,7 +723,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο βιβλίο" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "/Διαγραφή" msgid "E-Mail address" msgstr "Διεύθυνση e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις" msgid "Personal address" msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" @@ -1604,62 +1604,62 @@ msgstr "" msgid "Message reply/forward format error." msgstr "" -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να βρω το μέγεθος του αρχείου %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο\n" -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Μήνυμα: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Χωρίς Θέμα)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Θέμα" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα παραληπτών" -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1667,21 +1667,21 @@ msgstr "" "Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n" "Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το μήνυμα στα εξερχόμενα." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1689,12 +1689,12 @@ msgid "" "Send it as %s anyway?" msgstr "Δεν μπορώ να αλλάξω το κωδικοσύνολο του μηνύματος." -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1703,165 +1703,165 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "δεν μπορώ να αφαιρέσω το παλιό μήνυμα\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "βάζω το μήνυμα στην ουρά...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 #, fuzzy msgid "can't find queue folder\n" msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "δεν μπορώ να βάλω το μήνυμα στην ουρά\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generated Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο σύνθεσης...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/Εκτέλεση" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "τύπος MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "" "Αποστολή\n" "αργότερα" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Πρόχειρα" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Εισαγωγή αρχείου" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Προσάρτηση" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Προσάρτηση αρχείου" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Yπογραφή" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Εισαγωγή υπογραφής" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Συνθέτης" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "" "Τύλιξη\n" "γραμμής" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 #, fuzzy msgid "Wrap all long lines" msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME" -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Διάδρομος" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Η εντολή για το εξωτερικό πρόγραμμα δεν είναι έγκυρη: `%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1871,49 +1871,49 @@ msgstr "" "Να επιβάλλω τερματισμό της διεργασίας;\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Δεν μπορώ να βάλω στην ουρά το μήνυμα." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί, να απορριφθεί;" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Απάντηση" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Εισαγωγή" @@ -2070,20 +2070,20 @@ msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών ομάδας" msgid "Add New Group" msgstr "Προσθήκη Νέας Ομάδας" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Επεξεργασία καταλόγου" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Νέος κατάλογος" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:" @@ -4098,15 +4098,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Η γραμμή εντολής για απεικόνιση MIME είναι μη έγκυρη: `%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Κωδική φράση" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[χωρίς user id]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6663,40 +6663,40 @@ msgstr "το %s υπάρχει ήδη" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση κειμένου...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Αποθήκευση ως..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Κοινές διευθύνσεις" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 msgid "_Open with Web browser" msgstr "" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6705,7 +6705,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" @@ -176,44 +176,44 @@ msgstr "La autentificación IMAP falló.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando fichero...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "no puedo copiar %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" @@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Parámetro de usuario de la acción" msgid "Add Address to Book" msgstr "Añadir dirección a la agenda" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Dirección común" msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -1552,61 +1552,61 @@ msgstr "Error en el formato de la marca de cita." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Error en el formato de responder/redirijir." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "El fichero %s no existe\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "El fichero %s esta vacío." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No se puede leer %s." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 msgid "Empty subject" msgstr "Asunto vacío" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1614,23 +1614,23 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "No se encontró ninguna clave asociada al ID-clave seleccionado actualmente «%" "s»." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo como %s de todas formas?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 msgid "Code conversion error" msgstr "Error en la conversión de códigos" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1658,156 +1658,156 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "Límite de longitud de línea" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "poniendo en la cola...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando ventana de composición...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 msgid "PGP Sign" msgstr "Firmar con PGP" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifrar con PGP" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Enviar después" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poner en la cola y enviar después" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Guardar como borrador" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Insertar fichero" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Insertar firma" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1817,44 +1817,44 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de grupo de proceso: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheros" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 msgid "Save message" msgstr "Guardar mensaje" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" @@ -2007,20 +2007,20 @@ msgstr "Editar detalles del grupo" msgid "Add New Group" msgstr "Añadir nuevo grupo" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Editar carpeta" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -3897,15 +3897,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "La orden del visualizador MIME es inválida: «%s»" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Frase contraseña" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[sin id usuario]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6370,35 +6370,35 @@ msgstr "el fichero %s ya existe\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creando vista de texto...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Guardar imagen como..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 msgid "Compose _new message" msgstr "Componer mensaje _nuevo" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 msgid "Add to address _book..." msgstr "Añadir _remitente a la agenda..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiar esta di_rección" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Abrir con el navegador web" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiar el en_lace" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6410,7 +6410,7 @@ msgstr "" "URL aparente (%s).\n" "¿Quiere abrirla de todas maneras?" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "Aviso de URL falsa" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -181,45 +181,45 @@ msgstr "Autoriseerimise meetod" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 sissekirjutus ebaõnnestus.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ei suuda %s-d lisada %s-i\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(saadan faili...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ei suuda lisada kirja %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ei suuda %d-d kopeerida %s-i\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ei suuda konversteerida UTF-7-t %s-ks\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ei suuda konverteerida %s-i UTF-7-ks\n" @@ -630,8 +630,8 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" "'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Lisa aadress raamatusse" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Aadress" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "/Kustuta" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Aadressiraamat" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Üldine aadress" msgid "Personal address" msgstr "Isiklik aadress" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Märkus" @@ -1589,62 +1589,62 @@ msgstr "*Tsitaadimärgi formaadi viga." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Kirja vasta/edasta formaadi viga." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Faili %s ei leidu\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ei saanud failile %s suurust\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Fail %s on tühi." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "ei suuda lugeda %s-i" -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Kiri: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pole pealkirja)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Kirjuta kiri%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Saaja pole määratud." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Pealkiri" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Päälkiri on tühi. Kas saadame igal juhul?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "ei leia saajate nimistut." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1652,22 +1652,22 @@ msgstr "" "Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n" "Palun vali kirja konto enne saatmist." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kirja ei õnnestunud asetada väljunute kausta." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1677,12 +1677,12 @@ msgstr "" "Ei suuda transleerida kirja tekstikoodi.\n" "Kas igatahes saata ?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1691,159 +1691,159 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Loon kirjutamise akent...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Kellelt:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Tööriist/Tegevused" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Kiri/Krüpteeri" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "MIME tüüp" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Saada" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Saada kiri" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Hiljem" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Pane järjekorda ja saada hiljem" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Mustand" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvesta mustandite kausta" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Lisa" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Lisa fail" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Manusta" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Manusta fail" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Allkiri" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Lisa allkiri" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Redigeeri välise redaktoriga" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Reaäär" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Murra kõik pikad read" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Vale MIME tüüp." -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Omadus" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Kodeerimine" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Tee" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Failinimi" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1853,48 +1853,48 @@ msgstr "" "Kas hävitame protsessi?\n" "protsessi grupi id: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Saada kiri" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Lisa mall" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Asenda" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Lisa" @@ -2048,20 +2048,20 @@ msgstr "Muuda grupi detaile" msgid "Add New Group" msgstr "Lisa uus grupp" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Redigeeri kausta" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Uus kaust" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Sisesta uue kausta nimi:" @@ -3967,15 +3967,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME vaataja käsurida pole õige: %s" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Paroolifraas" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[pole kasutaja id-t]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6491,41 +6491,41 @@ msgstr "fail %s on juba olemas\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Loon tekstivaate...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "kirja ei saanud\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Salveta kui..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Kirjuta uus kiri" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Üldine aadress" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Weebi sirvur" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:57+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -184,44 +184,44 @@ msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Échec au login IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(envoi du fichier...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "impossible d'ajouter le message à %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "impossible de copier %s vers %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erreur avec la commande IMAP : STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n" @@ -638,8 +638,8 @@ msgstr "%.2f Mo" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Go" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "" "correspondant lorsque « Tout relever » est activé" #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Argument de l'action" msgid "Add Address to Book" msgstr "Ajouter l'adresse au carnet" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "/_Supprimer" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Adresse courante :" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personnelle :" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Information" @@ -1568,61 +1568,61 @@ msgstr "" "Erreur du format de citation d'un message lors d'une réponse ou d'un " "transfert." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Le fichier %s est vide." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Impossible de lire %s." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Message : %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Composition d'un message%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinataire non spécifié." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 msgid "Empty subject" msgstr "Sujet absent" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Le sujet est vide. Envoyer malgré cela ?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "liste de destinataires vide." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1630,21 +1630,21 @@ msgstr "" "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n" "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés" -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1655,11 +1655,11 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'envoyer avec %s ?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 msgid "Code conversion error" msgstr "Erreur de conversion de code" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1672,156 +1672,156 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "Longueur de ligne maximale" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID créé : %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "De :" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 msgid "PGP Sign" msgstr "Signature PGP" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Chiffrement PGP" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Envoyer le message" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Envoi différé" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Insertion" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Insérer un fichier" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Joindre" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Joindre un fichier" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Insérer la signature" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Éditer avec un éditeur externe" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Justifier" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Justifier tout le message" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Type MIME invalide." -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Chemin d'accès" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1831,46 +1831,46 @@ msgstr "" "Forcer sa fermeture ?\n" "id de traitement de groupe: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 msgid "Select files" msgstr "Sélection de fichier" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 msgid "Save message" msgstr "Enregistrer le message" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" "Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des " "brouillons ?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Appliquer un modèle" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" @@ -2024,20 +2024,20 @@ msgstr "Édition du groupe" msgid "Add New Group" msgstr "Nouveau groupe" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Édition du dossier" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :" @@ -3923,15 +3923,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: « %s »" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Phrase secrète" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[pas d'ID utilisateur]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6407,35 +6407,35 @@ msgstr "le fichier %s existe déjà\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Création de la vue texte...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Enregistrer cette _image sous..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 msgid "Compose _new message" msgstr "Composer un _nouveau message" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 msgid "Add to address _book..." msgstr "_Ajouter au carnet d'adresses..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copier cette ad_resse" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Ouvrir dans le navigateur Web" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "Copier ce _lien" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6447,7 +6447,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'ouvrir ?" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "Localisateur (URL) suspect" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -180,45 +180,45 @@ msgstr "Fallo de autenticación" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "non podo engadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando ficheiro...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "non se pode engadir o mensaxe %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "non podo copiar %d a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erro no comando imap: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv non pode convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non pode convertir %s a UTF-7\n" @@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" "na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Engadir enderezo á axenda" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Enderezo" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Enderezo común" msgid "Personal address" msgstr "Enderezo persoal" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -1588,62 +1588,62 @@ msgstr "Marca de cita para erro." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Erro no formato da mensaxe para respostar/redirixir " -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "o ficheiro %s non existe\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Non se pode obter o tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "o Ficheiro %s esta valeiro." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Non poido ler %s." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaxe: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Compoñer mensaxe%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Non se especificou o destinatario." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Asunto" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "o asunto esta valeiro. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1651,21 +1651,21 @@ msgstr "" "Non especificó ningunha conta para enviar.\n" "Seleccione algunha conta antes de enviar." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1676,12 +1676,12 @@ msgstr "" "%s a %s.\n" "¿Envia-lo de todo xeito?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Error na conversión da axenda" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1690,158 +1690,158 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "poñendo na cola...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando fiestra de composicion...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Dende:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Enviar mais tarde" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poñer na cola e enviar mais tarde" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Inserir ficheiro" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Adxuntar" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir sinatura" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Cortar todas as líneas longas" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1851,48 +1851,48 @@ msgstr "" "¿Desea terminar o proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Substituír" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserir" @@ -2046,20 +2046,20 @@ msgstr "Editar detalles do grupo" msgid "Add New Group" msgstr "Engadir novo grupo" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Editar carpeta" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Nova carpeta" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" @@ -3968,15 +3968,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "o comando do visor MIME non é válido: `%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Frase contrasinal" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[sin id usuario]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6489,41 +6489,41 @@ msgstr "o ficheiro %s xa existe\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creando vista de texto...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "unha mensaxe non será recibido\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Gardar como..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Compoñer mensaxe novo" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Engadir _remitente á axenda" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Enderezo común" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6532,7 +6532,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -181,46 +181,46 @@ msgstr "Autorizacija" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 login propao.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ne mogu pričvrstiti %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 #, fuzzy msgid "(sending file...)" msgstr "Šaljem DATA..." -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ne mogu obilježiti poruku %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "" @@ -634,8 +634,8 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "" "S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj adresu u adresar" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "/_Obriši" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Osobne adrese" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Obavijest" @@ -1598,62 +1598,62 @@ msgstr "Greška formata citata." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Greška poruke odgovori/proslijedi." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Datoteka %s ne postoji\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datoteka %s je prazna\n" -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "ne mogu kreirati %s\n" -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Poruka: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Pisanje poruke%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nije upisan primatelj." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Tema" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1661,21 +1661,21 @@ msgstr "" "Račun za slanje pošte nije definiran.\n" "Molim, odaberite račun prije slanja." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1683,12 +1683,12 @@ msgid "" "Send it as %s anyway?" msgstr "Ne mogu promjeniti charset poruke." -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Greška pri unosu adresara" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1697,161 +1697,161 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "odlažem poruku...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 #, fuzzy msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne mogu odložiti poruku\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran ID-poruke: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Izvrši" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Odloži u spis odloženo i pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Nedovršeno" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Spremi u spis nedovršeno" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Unesi" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Unesi datoteku" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Priloži" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Priloži datoteku" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Potpis" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Unesi potpis" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Uredi s vanjskim uređivačem" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Sažimanje" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 #, fuzzy msgid "Wrap all long lines" msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogrešan MIME tip" -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Postavke" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Staza" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za vanjski uređivač je pogrešna: `%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1861,49 +1861,49 @@ msgstr "" "Ugasiti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Briši obrazac" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Obrazac" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Unesi" @@ -2057,20 +2057,20 @@ msgstr "Uredi detalje grupe" msgid "Add New Group" msgstr "Dodaj novu grupu" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Uredi spis" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Unesite ime novog spisa:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Novi spis" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Unesite ime novog spisa:" @@ -4069,15 +4069,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Naredba MIME preglednika nije ispravna: `%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Lozinka" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[nema ID korinika]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6604,40 +6604,40 @@ msgstr "datoteka %s već postoji\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Kreiram pregled teksta...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/S_premi kao" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Uobičajene adrese" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 msgid "_Open with Web browser" msgstr "" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:05+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: <NONE>\n" @@ -177,44 +177,44 @@ msgstr "Az IMAP4 azonosítás nem sikerült.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s hozzáfűzése %s-he(oö)z nem sikerült\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(fájl küldése...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "üzenet hozzáfűzése %s-he(oö)z nem sikerült\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s nem másolható %s-be/ba\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből %s-be/ba konvertálni\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "az iconv nem tud %s-t UTF-7-re konvertálni\n" @@ -627,8 +627,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "fájl módja nem változtatható\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" "funkció bekapcsolásához válassza ki a 'G' oszlopban a jelölődobozt!" #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "A művelet felhasználói paramétere" msgid "Add Address to Book" msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Cím" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "/_Törlés" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail cím" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Címjegyzék" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Általános cím" msgid "Personal address" msgstr "Személyes cím" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" @@ -1552,61 +1552,61 @@ msgstr "Idézet jelölés formátum hiba." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Üzenet válasz/továbbítás formátum hiba." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "%s fájl nem létezik\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "%s mérete nem meghatározható\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "A(z) %s fájl üres." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s nem olvasható." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Üzenet: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Üzenet írása%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nincs címzett megadva." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 msgid "Empty subject" msgstr "Nincs tárgy" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "címzett lista nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1614,22 +1614,22 @@ msgstr "" "Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n" "Válasszon ki egy hozzáférést küldés előtt!" -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak/nek küldendő üzenet küldése közben." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Az üzenet nem menthető a kimenő mappába." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1640,11 +1640,11 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi mint %s?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 msgid "Code conversion error" msgstr "Kód konvertálási hiba" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1657,156 +1657,156 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "Sorhossz határ" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "a régi üzenetet nem lehet eltávolítani\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "üzenet a Várakozó sorba...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generált Üzenet-azonosító: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Feladó:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Aláírás" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Titkosítás" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Üzenet küldése" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Küldés később" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Üzenet a Várakozó sorba, küldés később" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Vázlat" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Mentés a vázlat mappába" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Fájl beszúrása" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Csatolás" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Fájl csatolása" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Aláírás" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Aláírás beillesztése" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Szerkesztés külső programmal" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Sortörés" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Az összes hosszú sor törése" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Érvénytelen MIME típus." -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Elérési út" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1816,44 +1816,44 @@ msgstr "" "Processz kilövése?\n" "processz csoport azonosító: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni" -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 msgid "Select files" msgstr "Fájlok választása" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Fájl választás" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 msgid "Save message" msgstr "Üzenet mentése" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Az üzenet megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Sablon alkalmazása" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Replace" msgstr "_Helyettesít" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" @@ -2006,20 +2006,20 @@ msgstr "Csoport tulajdonságainak szerkesztése" msgid "Add New Group" msgstr "Új csoport hozzáadása" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Mappa szerkesztése" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "A mappa új neve:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Az új mappa neve:" @@ -3896,15 +3896,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME megjelenítő parancssor érvénytelen: `%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Jelmondat" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[nincs felhasználói azonosító]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6373,35 +6373,35 @@ msgstr "%s fájl már létezik\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Szövegnézet létrehozása...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Ez az üzenet nem jeleníthető meg.\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "A kép me_ntése mint..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 msgid "Compose _new message" msgstr "Ú_j üzenet szerkesztése" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 msgid "Add to address _book..." msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 msgid "Copy this add_ress" msgstr "A cí_m másolása" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 msgid "_Open with Web browser" msgstr "M_egnyitás webböngészővel" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "A _hivatkozás másolása" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6413,7 +6413,7 @@ msgstr "" "látható URL-től (%s).\n" "Ennek ellenére megnyitja?" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "Hamis URL figyelmeztetés" @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.7\n" +"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-22 13:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-01 13:51+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -176,44 +176,44 @@ msgstr "Autenticazione IMAP4 fallita.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Login IMAP4 fallito.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(spedizione del file...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "impossibile aggiungere a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "impossibile copiare %s in %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "errore durante il comando imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "errore durante il comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "errore durante il comando imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n" @@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" "tutti»." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente" msgid "Add Address to Book" msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "/Eli_mina" msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Indirizzo comune" msgid "Personal address" msgstr "Indirizzo personale" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Avviso" @@ -1553,61 +1553,61 @@ msgstr "Errore del formato del segno di citazione." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Errore del formato nel messaggio di risposta/inoltro." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Il file %s non esiste\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Il file %s è vuoto." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Impossibile leggere %s." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Messaggio: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Componi%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Il destinatario non è specificato." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 msgid "Empty subject" msgstr "Oggetto vuoto" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "L'oggetto è vuoto. Inviarlo comunque?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1615,23 +1615,23 @@ msgstr "" "Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n" "Scegliere un account di posta prima dell'invio." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella cartella «Inviata»." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» " "attualmente selezionato." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "" "\n" "Spedirlo come %s comunque?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 msgid "Code conversion error" msgstr "Errore di conversione del codice" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1661,156 +1661,156 @@ msgstr "" "\n" "Spedirlo comunque?" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "Limite lunghezza linea" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "accodamento messaggio...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "impossibile accodare il messaggio\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 msgid "PGP Sign" msgstr "Firma PGP" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifratura PGP" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Invia il messaggio" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Invia più tardi" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mette nella cartella «Coda» e invia più tardi" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Bozze" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salva nella cartella «Bozze»" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Inserisce il file" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Allega" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Allega il file" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Inserisce la firma" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Modifica con l'editor esterno" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "A capo riga" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Manda a capo tutte le righe lunghe" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME non valido." -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Il file non esiste o è vuoto." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Nome del file" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1819,44 +1819,44 @@ msgstr "" "L'editor esterno è ancora attivo.\n" "Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 msgid "Save message" msgstr "Salva il messaggio" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "Chiudi sen_za salvare" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Applicare il modello «%s» ?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" @@ -2010,20 +2010,20 @@ msgstr "Modifica i dettagli del gruppo" msgid "Add New Group" msgstr "Aggiunta di un nuovo gruppo" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Modifica la cartella" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:" @@ -3897,15 +3897,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: «%s»" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[nessun user id]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Mail spazzatura" #: src/prefs_common_dialog.c:673 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Dettagli" #: src/prefs_common_dialog.c:727 msgid "Auto-check new mail" @@ -4583,14 +4583,12 @@ msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze" #: src/prefs_common_dialog.c:1093 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Normale" +msgstr "Formato" #: src/prefs_common_dialog.c:1098 -#, fuzzy msgid "Spell checking" -msgstr "Abilita controllo ortografico" +msgstr "Controllo ortografico" #. reply #: src/prefs_common_dialog.c:1149 @@ -4619,9 +4617,8 @@ msgid "Default language:" msgstr "Lingua predefinita:" #: src/prefs_common_dialog.c:1346 -#, fuzzy msgid "Text font" -msgstr "Testo" +msgstr "Carattere del testo" #. ---- Folder View ---- #: src/prefs_common_dialog.c:1358 @@ -4675,14 +4672,14 @@ msgid "Default character encoding" msgstr "Codifica caratteri predefinita" #: src/prefs_common_dialog.c:1468 -#, fuzzy msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." -msgstr "Viene usato per i messaggi con la codifica caratteri mancante." +msgstr "" +"Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri " +"mancante." #: src/prefs_common_dialog.c:1474 -#, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" -msgstr "Codifica caratteri predefinita" +msgstr "Codifica caratteri in uscita" #: src/prefs_common_dialog.c:1488 msgid "" @@ -4878,9 +4875,8 @@ msgid "Other" msgstr "Altro" #: src/prefs_common_dialog.c:2098 -#, fuzzy msgid "External commands" -msgstr "Esegui comando" +msgstr "Comandi esterni" #: src/prefs_common_dialog.c:2146 msgid "Receive dialog" @@ -6368,35 +6364,35 @@ msgstr "il file %s esiste già\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creazione della vista del testo...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Sa_lva questa immagine come..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 msgid "Compose _new message" msgstr "Componi un _nuovo messaggio" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 msgid "Add to address _book..." msgstr "Aggiungi alla ru_brica..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copia questo indi_rizzo" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Apri c_on il browser web" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "Copia questo _link" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6409,18 +6405,6 @@ msgstr "" "\n" "Aprirlo comunque?" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "Avvertimento falsificazione URL" - -#~ msgid "Outgoing encoding" -#~ msgstr "Codifica usata in uscita" - -#~ msgid "Quote" -#~ msgstr "Cita" - -#~ msgid "Spell" -#~ msgstr "Ortografia" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Carattere" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -175,44 +175,44 @@ msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s を %s に追加できません\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(ファイルを送信中...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "メッセージを %s に追加できません\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s を %s にコピーできません\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n" @@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/削除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1547,61 +1547,61 @@ msgstr "引用符の書式が不正です。" msgid "Message reply/forward format error." msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "ファイル %s は存在しません\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "ファイル %s は空です。" -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s を読み込めません。" -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "メッセージ: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 作成%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 msgid "Empty subject" msgstr "空の件名" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "送信先のリストを取得できません。" -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1609,21 +1609,21 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1634,11 +1634,11 @@ msgstr "" "\n" "%s のままとにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 msgid "Code conversion error" msgstr "文字コード変換エラー" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1651,156 +1651,156 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "行の長さの制限" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP署名" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP暗号化" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "メッセージを送信" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "後で送信" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "草稿フォルダに保存" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "ファイルを挿入" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "署名" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "署名を挿入" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "外部エディタで編集" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "整形" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "すべての長い行を折り返す" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1809,44 +1809,44 @@ msgstr "" "外部エディタが動作中です。\n" "プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 msgid "Save message" msgstr "メッセージの保存" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" @@ -1999,20 +1999,20 @@ msgstr "グループの詳細の編集" msgid "Add New Group" msgstr "新規グループの追加" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "フォルダの編集" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "新規フォルダ" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:" @@ -3880,15 +3880,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME ビューアのコマンドラインが無効です: `%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "パスフレーズ" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[ユーザIDなし]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6333,35 +6333,35 @@ msgstr "ファイル %s はすでに存在します\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "テキストビューを作成中...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "このメッセージは表示できません。\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "画像を保存(_V)..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 msgid "Compose _new message" msgstr "新規メッセージを作成(_N)" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 msgid "Add to address _book..." msgstr "アドレス帳に追加(_B)..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 msgid "Copy this add_ress" msgstr "アドレスをコピー(_R)" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webブラウザで開く(_O)" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "リンクをコピー(_L)" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6374,6 +6374,6 @@ msgstr "" "\n" "とにかく開きますか?" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "偽装URLの警告" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -181,45 +181,45 @@ msgstr "인증 방법" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 로그인을 실패했습니다.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s를 %s에 붙일 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(파일을 보냅니다...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "%s 메시지를 추가할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%d를 %s로 복사할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap 명령어 실행중 에러: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv가 UTF-7를 %s로 변환할 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv가 %s를 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n" @@ -630,8 +630,8 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" "받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "주소록에 추가" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "주소" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "/삭제(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "이메일 주소" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "주소록" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "공용 주소록" msgid "Personal address" msgstr "개인 주소록" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "알림" @@ -1572,62 +1572,62 @@ msgstr "인용 부호 형식 에러." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "%s파일이 없습니다\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "%s의 파일 크기를 알수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s를 읽을 수가 없습니다." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "메시지: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(제목 없음)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 메시지 편집%s " -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다" -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "제목" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "받는 사람 목록을 얻을 수가 없습니다" -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1635,21 +1635,21 @@ msgstr "" "메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n" "보내기 전에 메일 계정을 선택하세요." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "메시지를 보낸 편지함에 저장할 수가 없습니다" -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1659,12 +1659,12 @@ msgstr "" "메시지의 문자셋을 변경할 수가 없습니다.\n" "그래도 보낼까요?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "주소록 변환 에러" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1673,159 +1673,159 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "생성된 Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "편집창을 생성합니다...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "보낸 사람:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/도구(_T)/동작(_n)" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "마임 타입" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "크기" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "메일 발송" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "메시지 보내기" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "나중에 보내기" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "임시 보관함" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "임시 보관함에 넣기" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "삽입" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "파일을 삽입합니다" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "첨부" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "파일 첨부" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "서명" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "편집기" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "외부 편집기로 편집" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "줄바꿈" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "올바르지않은 마임 타입." -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "파일이 없거나 비여있습니다." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "특성" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "경로" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "파일 이름" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1835,48 +1835,48 @@ msgstr "" "이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n" "프로세스 그룹 아이디: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "메시지 보내기" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "템플릿을 적용합니다." -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "대체" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "삽입" @@ -2030,20 +2030,20 @@ msgstr "그룹 상세내용 편집" msgid "Add New Group" msgstr "새 그룹 추가" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "폴더 편집" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" @@ -3943,15 +3943,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "마임 뷰어의 명령행이 부적절합니다: `%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[사용자 아이디 없음]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6437,41 +6437,41 @@ msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "텍스트 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/새 이름으로(_S)..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "새 메시지를 작성합니다" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "공용 주소록" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "웹 탐색기" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6480,7 +6480,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -176,44 +176,44 @@ msgstr "IMAP4 autentiškumo tikrinimas nepavyko.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "nepavyko prisijungti prie IMAP4\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "negaliu prirašyti %s į %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(siunčiama byla...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "negaliu prirašyti žinutės į %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "negaliu nukopijuoti %s į %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv negali konvertuoti UTF-7 į %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv negali konvertuoti %s į UTF-7\n" @@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "negaliu pakeisti bylos rėžimo\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" "skulpelyje „G“ jei norite gauti žinutes pasirinkę „Gauti visus“." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Vartotojo veiksmo argumentas" msgid "Add Address to Book" msgstr "Įdėti adresą į knygą" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresas" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/_Ištrinti" msgid "E-Mail address" msgstr "El. pašto adresas" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Adresų knyga" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Bendras adresas" msgid "Personal address" msgstr "Asmeninis adresas" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Pranešimas" @@ -1546,61 +1546,61 @@ msgstr "Formato klaida." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Atsakymo/persiuntimo formato klaida." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Byla %s neegzistuoja\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Negaliu gauti bylos „%s“ dydžio\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Byla %s yra tuščia" -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Negaliu perskaityti %s." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Žinutė: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Negaliu gauti sudėtinės žinutės dalies" -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nėra temos)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Rašyti laišką%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nenurodytas gavėjas." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 msgid "Empty subject" msgstr "Nėra temos" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Nenurodyta laiško tema (subject). Siųsti?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "Negaliu gauti gavėjų sąrašo." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1608,21 +1608,21 @@ msgstr "" "Nenurodyta sąskaita pašto siuntimui.\n" "Prieš siųsdami pažymėkitę norimą sąskaitą." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Klaida siunčiant žinutę %s ." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Negaliu išsaugoti žinutės „outbox“." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1633,11 +1633,11 @@ msgstr "" "\n" "Ar siųsti kaip %s?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 msgid "Code conversion error" msgstr "Kodo konvertavimo klaida" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1650,156 +1650,156 @@ msgstr "" "\n" "Ar tikrai norite ją išsiųsti?" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "Eilutės ilgio limitas" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Negaliu pašalinti senos žinutės\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "Žinutė dedama į eilę\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Negaliu įdėti žinutės į eilę\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "sugeneruotas Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Nuo:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP parašas" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP šifravimas" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "MIME tipas" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Siųsti" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Siųsti žinutę" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Siųsti vėliau" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Įdėti į eilę ir siųsti vėliau" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Juodraštis" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Išsaugoti į juodraščių katalogą" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Įterpti" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Įterpti bylą" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Prisegti" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Prisegti bylą" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Parašas" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Įterpti parašą" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Naudoti išorinį redaktorių" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Eilučių laužymas" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Laužyti ilgas eilutes" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neteisingas MIME tipas" -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Byla neegzistuoja arba yra tuščia." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Kelias" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Bylos vardas" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1809,44 +1809,44 @@ msgstr "" "Nutraukti procesą?\n" "proceso grupės id: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Negaliu įdėti žinutės į eilę." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 msgid "Select files" msgstr "Žymėti bylas" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Žymėti bylą" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 msgid "Save message" msgstr "Išsaugoti žinutę" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Žinutė buvo redaguota. Saugoti „Juodraščiuose“?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "Uždaryti _neišsaugant" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Naudoti šabloną" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Insert" msgstr "Įterpt_i" @@ -1999,20 +1999,20 @@ msgstr "Redaguoti grupės detales" msgid "Add New Group" msgstr "Pridėti naują grupę" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Redaguoti katalogą" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Naujas katalogas" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:" @@ -3887,15 +3887,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Bloga MIME žiūryklės komanda: „%s“" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Slapta frazė" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[nėra vartotojo id]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6359,35 +6359,35 @@ msgstr "byla %s jau egzistuoja\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Sukuriama teksto peržiūra...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Žinutė negali būti parodyta.\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Saugoti pa_veikslėlį kaip" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 msgid "Compose _new message" msgstr "Rašyti _naują laišką" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 msgid "Add to address _book..." msgstr "Pridėti į adresų _knygą" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopijuoti ad_resą" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Atverti su naršykle" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopijuoti _nuorodą" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6400,7 +6400,7 @@ msgstr "" "\n" "Visvien atverti?" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "Perspėjimas dėl netikro URL" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -184,45 +184,45 @@ msgstr "Identificatiemethode" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 login mislukt.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kan %s niet toevoegen aan %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(bestand wordt verzonden...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kan bericht %s niet toevoegen\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s omzetten\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 omzetten\n" @@ -635,8 +635,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" "u op de knop 'Alles ophalen' klikt." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres toevoegen aan adresboek" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Algemene adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Bericht" @@ -1597,62 +1597,62 @@ msgstr "Citeerteken opmaakfout." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Bericht beantwoorden/doorsturen opmaakfout." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Bestand %s bestaat niet\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Bestand %s is leeg" -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Kan %s niet inlezen." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Bericht: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - bericht opstellen%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Onderwerp" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "U heeft geen onderwerp ingevuld. Toch versturen?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1660,21 +1660,21 @@ msgstr "" "Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n" "Selecteer een account voordat u verzend." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1685,12 +1685,12 @@ msgstr "" "%s naar %s.\n" "Toch versturen?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Adresboek omzetprobleem" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1699,158 +1699,158 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Afzender:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Gereedschap/A_cties" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Be_richt/Codeer" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Verzend bericht" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Wachtrij" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Klad" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Opslaan als klad" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Bestand invoegen" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Bijvoegen" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Bestand bijvoegen" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Handtekening (signature) invoegen" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Bewerken met ander (extern) programma" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Terugloop" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ongeldig MIME type." -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1860,48 +1860,48 @@ msgstr "" "Zal ik het programma afbreken?\n" "procesgroep id: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Verzend bericht" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Dit bericht is aangepast. weggooien?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Sjabloon toepassen" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Vervangen" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Invoegen" @@ -2056,20 +2056,20 @@ msgstr "Groepsdetails bewerken" msgid "Add New Group" msgstr "Nieuwe groep toevoegen" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Map hernoemen" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:" @@ -3975,15 +3975,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Wachtwoord" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[geen gebruikersnaam]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "" " %.*s\n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6504,41 +6504,41 @@ msgstr "bestand %s bestaat al\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Opslaan als..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Nieuw bericht opstellen" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Algemene adressen" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6547,7 +6547,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -175,44 +175,44 @@ msgstr "Błąd uwierzytelniania IMAP4.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Nie można zalogować się do serwera IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nie można dołączyć %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(wysyłanie pliku...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nie można dołączyć wiadomości do %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nie można skopiować %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "nie można skonwertować UTF-7 do %s za pomocą programu iconv\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "nie można skonwertować %s do UTF-7 za pomocą programu iconv\n" @@ -620,8 +620,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" "w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'" #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/_Usuń" msgid "E-Mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Wspólny adres:" msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres:" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Notatka" @@ -1551,62 +1551,62 @@ msgstr "Błąd formatu znacznika cytatu." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Błąd formatu odpowiedz/przekaż wiadomość." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Plik %s nie istnieje\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nie można odczytać wielkości pliku %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Plik %s jest pusty." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nie można odczytać %s." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Wiadomość: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Utwórz wiadomość%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Temat" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Wiadomość nie posiada tematu. Czy wysłać ją mimo tego ?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "nie można pobrać listy odbiorców." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1614,22 +1614,22 @@ msgstr "" "Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n" "Należy wybrać konto przed wysłaniem." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Nie można zapisać wiadomości do outbox." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1639,12 +1639,12 @@ msgstr "" "Nie można przekonwertować treści wiadomości z %s na %s.\n" "Wysłać wiadomość mimo to %s ?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1653,156 +1653,156 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Nie można usunąć starej wiadomości\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Tworzenie okna edycji...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 msgid "PGP Sign" msgstr "Podpis PGP" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Szyfrowanie PGP" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Wyślij później" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Umieść w katalogu kolejki i wyślij później" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Draft" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Wstaw" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Wstaw plik" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Dołącz" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Dołącz plik" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Wstaw podpis" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Zawijanie linii" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Niepoprawny typ MIME." -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Brak pliku lub pusty plik." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1812,47 +1812,47 @@ msgstr "" "Czy wymusić zakończenie procesu?\n" "identyfikator grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 msgid "Select files" msgstr "Wybierz pliki" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Zastosuj szablon" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zamień" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Wstaw" @@ -2006,20 +2006,20 @@ msgstr "Edytuj szczegóły grupy" msgid "Add New Group" msgstr "Dodaj nową grupę" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Edytuj katalog" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:" @@ -3890,15 +3890,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Niepoprawne polecenie podglądu MIME: '%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[ brak identyfikatora ]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6390,39 +6390,39 @@ msgstr "plik %s już istnieje\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Zapi_sz grafikę jako..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Utwórz nową wiadomość" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6431,7 +6431,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c30f4cc3..d6f09060 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-21 16:49-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías " @@ -178,44 +178,44 @@ msgstr "Falha na autenticação IMAP4.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Falha ao logar no servidor IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando arquivo...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "não foi possível anexar a mensagem em %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "não posso copiar %s para %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erro no comando imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erro no comando imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "o iconv não pode converter UTF-7 para %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "o iconv não pode converter %s para UTF-7\n" @@ -628,8 +628,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" "na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Apagar" msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Catálogo de endereços" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Endereços comuns" msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Notificação" @@ -1550,61 +1550,61 @@ msgstr "Erro no formato de marca de citação." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "O arquivo %s não existe\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "O arquivo %s está vazio." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Não foi possível ler %s." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Compondo%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 msgid "Empty subject" msgstr "Sem assunto" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Assunto em branco. Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "não pude obter a lista de destinatários." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1612,21 +1612,21 @@ msgstr "" "Conta para envio de mensagem não foi especificada.\n" "Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1638,11 +1638,11 @@ msgstr "" "\n" "Enviar como %s mesmo assim?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 msgid "Code conversion error" msgstr "Erro convertendo codificação" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1655,156 +1655,156 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "Limite de comprimento da linha" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "enfileirando mensagem...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID gerado: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Criando janela de composição...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 msgid "PGP Sign" msgstr "Assinar (PGP)" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Encriptar (PGP)" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Enviar depois" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Pôr na 'fila de saída' e enviar depois" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvar na pasta Rascunho" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Inserir arquivo" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Anexar" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar com um editor externo" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Quebra de linha" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Quebrar todas as linhas compridas" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1813,44 +1813,44 @@ msgstr "" "O editor externo está ativo.\n" "Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 msgid "Select files" msgstr "Selecionar arquivos" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 msgid "Save message" msgstr "Salvar mensagem" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "_Fechar sem salvar" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar Modelo" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" @@ -2004,20 +2004,20 @@ msgstr "Editar Detalhes de Grupo" msgid "Add New Group" msgstr "Adicionar Novo Grupo" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Editar pasta" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova pasta:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" @@ -3892,15 +3892,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[sem id de usuário]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6353,35 +6353,35 @@ msgstr "arquivo %s já existe\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Criando visualização do texto...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Esta mensagem não pode ser exibida.\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Salvar imagem como..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 msgid "Compose _new message" msgstr "Escrever _nova mensagem" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 msgid "Add to address _book..." msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiar este _endereço" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 msgid "_Open with Web browser" msgstr "A_brir com o navegador Web" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiar este _link" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgstr "" "\n" "Abrí-la mesmo assim?" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "Aviso de URL falsa" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-28\n" "Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n" "Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n" @@ -180,46 +180,46 @@ msgstr "Autentificare..." msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Logare IMAP4 eşuată.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nu a putut fi adăugat %s la %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 #, fuzzy msgid "(sending file...)" msgstr "Citire director %s ..." -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "mesajul %s nu a putut fi adăugat\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nu a putut fi copiat %d la %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "eroare comandă IMAP: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "eroare comandă IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "eroare comandă IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "" @@ -637,8 +637,8 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "schimbarea permisiunilor fişierului este imposibilă\n" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" "mesajelor de comanda `Ia tot'." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adăugare în agendă" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresă" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "/Ş_tergere" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresă E-Mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Agendă" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Adresse comună:" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personală:" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Informaţie" @@ -1614,62 +1614,62 @@ msgstr "Eroare de formatare a citaţiei." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Eroare de formatare a răspunsului/mesajului înaintat." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Fişierul %s nu există\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Obţinerea dimensiunii fişierului %s este imposibilă\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Fişierul %s este gol\n" -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "nu poate fi creat %s\n" -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mesaj: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Citirea unei parţi din mesajul multipart este imposibilă." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Fără subiect)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Compunere mesaj%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatarul nu a fost specificat." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Subiect" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "nu pot obţine lista destinatarilor." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1677,21 +1677,21 @@ msgstr "" "Nu a fost specificat contul de pe care se doreşte trimiterea de mail.\n" "Vă rugăm să selectaţi un cont înainte de a trimite." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Salvarea mesajului în outbox este imposibilă." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1699,12 +1699,12 @@ msgid "" "Send it as %s anyway?" msgstr "Convertirea codificării mesajului este imposibilă." -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Eroare de convertire a agendei" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1713,160 +1713,160 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ştergerea mesajului vechi a eşuat\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "punere mesaj în lista de aşteptare...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 #, fuzzy msgid "can't find queue folder\n" msgstr "directorul nu a putut fi selectat: %s\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "punerea mesajului în lista de aşteptare este imposibilă\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID creat: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creare fereastra de compunere...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "De la:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/E_xecutare" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Message/Cr_iptare" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Trimitere" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Mai târziu" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Punere în lista de aşteptare şi trimitere mai târziu" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Salvare" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvare" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Inserare" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Isertion fişier" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Ataşament" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Ataşare fişier" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Semnătură" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Inserare semnătură" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editare cu editor extern" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Tăiere linii" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Tăiere toate liniile lungi" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tip MIME invalid." -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fişierul nu există sau este gol." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Proprietate" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Numele fişierului" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1876,49 +1876,49 @@ msgstr "" "Doriţi terminarea forţată a procesului ?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Este imposibilă punerea mesajului în lista de aşteptare." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Selectare fişier" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Selectare fişier" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Doriţi sa anulaţi schimbările ?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "/_Utilitare/_Modele" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserare" @@ -2072,20 +2072,20 @@ msgstr "Editare Detalii de Grup" msgid "Add New Group" msgstr "Adăugare Grup" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Editare director" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Introduceţi noul nume al directorului:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Director nou" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Introduceţi numele noului director:" @@ -4099,15 +4099,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Linia de comanda pentru vizualizare MIME este invalidă: '%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgid "" "(%.*s)\n" msgstr "" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6731,40 +6731,40 @@ msgstr "Directorul '%s' există deja." msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creare vedere text...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "un mesaj nu a putut fi recepţionat\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Salvare ca..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Creare mesaj nou" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "Adăugare agendă" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Adresse comună:" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 msgid "_Open with Web browser" msgstr "" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -179,44 +179,44 @@ msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не удалось добавить %s к %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(передача файла...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n" @@ -624,8 +624,8 @@ msgstr "%.2f Мб" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Гб" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не удалось изменить свойства файла\n" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" "по команде 'Получить все'." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Пользовательский параметр действия" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавление адреса в книгу" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/Удалить" msgid "E-Mail address" msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Адреса организаций" msgid "Personal address" msgstr "Личные адреса" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" @@ -1578,62 +1578,62 @@ msgstr "Неверный формат метки цитирования." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Неверный формат шаблона ответа или пересылки." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Файл %s не найден\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ошибка определения размера файла %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s пустой." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Невозможно прочитать %s." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Сообщение: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Подготовка сообщения%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Получатель сообщения не указан." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Тема" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Тема сообщения не указана. Отправить без темы?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "ошибка определения списка получателей." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1641,21 +1641,21 @@ msgstr "" "Учетная запись для отправки почты не определена.\n" "Пожалуйста, выберите ее перед отправкой." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ошибка сохранения сообщения в папке отправленных." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору '%s'." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1666,12 +1666,12 @@ msgstr "" "из %s в %s.\n" "Все равно послать его?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1680,158 +1680,158 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ошибка удаления старого сообщения\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "постановка сообщения в очередь...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "невозможно найти папку очереди\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ошибка размещения в очереди\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "создан Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/Инструменты/Подписать сообщение (PGP)" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Отправить позже" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Поместить в очередь и отправить позже" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Черновики" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Сохранить в папке черновиков" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Вставить" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Вставить файл" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Вложение" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Вложить файл" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Подпись" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Добавить подпись" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Править внешним редактором" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Перенос строк" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Отформатировать все сообщение" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неверный тип MIME." -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не существует или пуст." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: '%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1841,48 +1841,48 @@ msgstr "" "Завершить процесс принудительно?\n" "Идентификатор группы процессов: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ошибка постановки в очередь." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Это сообщение изменено. Отказаться от него?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Применить шаблон '%s'?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменить" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вставить" @@ -2036,20 +2036,20 @@ msgstr "Изменение сведений о группе" msgid "Add New Group" msgstr "Добавление новой группы" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Изменить имя папки" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введите новое имя папки:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введите имя новой папки:" @@ -3933,15 +3933,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Неверная команда просмотра MIME: '%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[нет идентификатора пользователя]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6434,40 +6434,40 @@ msgstr "файл %s уже существует\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Создание области просмотра текста...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Невозможно отобразить сообщение.\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Сохранить как..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Написать новое сообщение" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Адреса организаций" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6479,7 +6479,7 @@ msgstr "" "отображаемого URL (%s).\n" "Все равно открыть?" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -179,44 +179,44 @@ msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(posielam súbor...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n" @@ -624,8 +624,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Používateľský parameter pre akciu" msgid "Add Address to Book" msgstr "Pridať adresu do adresára" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresár" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/Z_mazať" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Spoločná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" @@ -1585,62 +1585,62 @@ msgstr "Chyba v úvodzovkách." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Súbor %s neexistuje\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nedá sa zistiť dĺžka súboru %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Súbor %s je prázdny." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nedá sa čítať %s." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Správa: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez predmetu)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Písanie správy%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie je určený príjemca." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Predmet" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "nedá sa získať zoznam príjemcov." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1648,21 +1648,21 @@ msgstr "" "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n" "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1673,12 +1673,12 @@ msgstr "" "%s na %s.\n" "Odoslať správu aj napriek tomu?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Chyba pri konverzii adresára" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1687,158 +1687,158 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nedá sa odstrániť stará správa\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "zaraďujem správu do fronty...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Nástroje/A_kcie" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Odoslať neskôr" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Uložiť medzi koncepty" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Vložiť" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Vložiť obsah súboru" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Pripojiť" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Pripojiť súbor" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Vložiť podpis" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Upraviť pomocou externého editoru" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Riadkovanie" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Kódová stránka" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1848,48 +1848,48 @@ msgstr "" "Ukončiť ho násilne?\n" "skupinový ID procesu: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Použiť šablónu" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Nahradiť" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vložiť" @@ -2044,20 +2044,20 @@ msgstr "Upraviť detaily skupiny" msgid "Add New Group" msgstr "Pridať novú skupinu" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Upraviť priečinok" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadajte nový názov priečinka:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Nový priečinok" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadajte názov nového priečinka:" @@ -3959,15 +3959,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Príkazový riadok prehliadača MIME je neplatný: '%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[žiadny user id]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6483,40 +6483,40 @@ msgstr "súbor %s už existuje\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Uložiť ako..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Napísať novú správu" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Spoločná adresa" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6525,7 +6525,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -181,45 +181,45 @@ msgstr "Overovitvena metoda" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Prijava na IMAP4 ni uspela.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ne morem pripeti %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(pošiljam datoteko...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ne morem dodati sporočila %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ne morem kopirati %d na %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne more pretvoriti UTF-7 v %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne more pretvoriti %s v UTF-7\n" @@ -630,8 +630,8 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" "v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj naslov v adresar" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Naslov" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "/_Brisanje" msgid "E-Mail address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Imenik naslovov" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Skupni naslov" msgid "Personal address" msgstr "Osebni naslov" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Opomba" @@ -1591,62 +1591,62 @@ msgstr "Napaka pri oblikovanju znaka za citiranje." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Napaka pri oblikovanju odgovora/posredovanja sporočila." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ne morem dobiti velikosti datoteke %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datoteka %s je prazna." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Ne morem prebrati %s." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Sporočilo: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Brez zadeve)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Sestavi sporočilo%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Naslovnik ni določen." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Zadeva" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Zadeva sporočila je prazna. Naj kljub temu pošljem?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne morem dobiti seznama naslovnikov" -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1654,21 +1654,21 @@ msgstr "" "Račun za pošiljanje pošte ni določen.\n" "Prosim, pred pošiljanjem izberite poštni račun." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ne morem shraniti sporočila v imenik Outbox." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Ne najdem tipke, ki bi bila povezana z identifikatorjem tipke `%s'." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1678,12 +1678,12 @@ msgstr "" "Ne morem pretvoriti nabora znakov sporočila.\n" "Naj ga kljub temu pošljem?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1692,159 +1692,159 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne morem odstraniti starega sporočila\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "prestavljam sporočilo v mapo Čakajoče...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne najdem mape s čakajočimi sporočili\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne morem preložiti sporočila\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Pošiljatelj:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Orodja/Deja_nja" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Pošlji kasneje" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Postavi v mapo Čakajoče in pošlji kasneje" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Osnutek" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Shrani v imenik Draft" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Vstavi datoteko" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Pripni" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Pripni datoteko" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Vstavi podpis" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Urejanje z zunanjim urejevalnikom" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Prelom vrstic" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Prelomi vse dolge vrstice" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Napačen tip MIME" -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnost" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Nabor znakov" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Pot" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1854,48 +1854,48 @@ msgstr "" "Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n" "Št. skupine procesov: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Uporabi predlogo" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vstavi" @@ -2049,20 +2049,20 @@ msgstr "Urejanje podatkov o skupini" msgid "Add New Group" msgstr "Dodaj novo skupino" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Urejanje mape" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Vnesite novo ime mape:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Vnesite ime nove mape:" @@ -3963,15 +3963,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Ukazna vrstica pregledovalnika MIME je neveljavna: `%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Šifrirna fraza" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[ni uporabnikovega id]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6486,41 +6486,41 @@ msgstr "Datoteka %s že obstaja\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Ustvarjam ogled besedila...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "sporočilo ne bo sprejeto\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Shrani kot..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Skupni naslov" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -182,45 +182,45 @@ msgstr "Način provere identieta" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 login nije uspeo.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ne mogu dodati %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(šaljem datoteku...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ne mogu dodati poruku %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "grečka prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne može prebaciti UTF-7 to %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne može prebaciti %s to UTF-7\n" @@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ne mogu promeniti atribut datoteke\n" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" "`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj adresu u adresar" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "/_Obriši" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Lične adrese" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Obaveštenje" @@ -1585,62 +1585,62 @@ msgstr "Greška u formatu citata." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Greška u poruci odgovori/prosledi." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Datoteka %s ne postoji\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datoteka %s je prazna." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Ne mogu pročitati %s." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Poruka: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Pisanje poruke%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Primalac nije upisan." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Tema" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Tema je prazna. Ipak poslati?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne mogu dobiti listu prilmalaca." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1648,22 +1648,22 @@ msgstr "" "Nalog za slanje pošte nije definisan.\n" "Odaberite nalog pre slanja." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ne mogu sačuvati poruku u direktorijumu poslato." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Ne mogu pronaći nijedan ključ kome je trenutno dodeljen id ključa `%s'." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1673,12 +1673,12 @@ msgstr "" "Ne mogu promeniti kodni raspored poruke.\n" "Da je ipak pošaljem?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Greška pri prebacivanju adresara" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1687,159 +1687,159 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne mogu skloniti staru poruku\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "odlaganje poruke...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne mogu da pronađem direktorijum odloženo\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne mogu odložiti poruku\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generisan ID-poruke: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Stvaranje prozora za pisanje...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Alat/Akci_je" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Odloži u direktotijum odloženo i pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Nedovršeno" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Sačuvaj u direktorijum nedovršeno" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Unesi" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Unesi datoteku" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Prikači" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Prikači datoteku" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Potpis" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Unesi potpis" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Izmeni sa nezavisnim ediorom" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Sažimanje" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Sažmi sve duge linije" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogrešan MIME tip" -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za nezavisni editor je pogrešna: `%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1849,48 +1849,48 @@ msgstr "" "Nasilno prekinuti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Ova poruka je promenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Želite li primeniti šablon `%s'?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Primeni šablon" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zameni" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Unesi" @@ -2044,20 +2044,20 @@ msgstr "Izmeni detalje grupe" msgid "Add New Group" msgstr "Dodaj novu grupu" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Izmeni direktorijum" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Novi direktorijum" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:" @@ -3959,15 +3959,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Naredba MIME nije ispravna: `%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Lozinka" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[nema ID korinika]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6483,41 +6483,41 @@ msgstr "datoteka %s već postoji\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Stvaranje pregleda teksta...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/S_ačuvaj kao" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Napiši novu poruku" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Uobičajene adrese" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Web čitač" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6526,7 +6526,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -176,44 +176,44 @@ msgstr "IMAP4-autentisering misslyckades.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4-inloggning misslyckades.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kan inte lägga till %s till %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(skickar fil...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kan inte lägga till meddelande till %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kan inte kopiera %s till %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "fel vid imapkommando: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "fel vid imapkommando: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "fel vid imapkommando: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan inte konvertera UTF-7 till %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kan inte konvertera %s till UTF-7\n" @@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" "via \"Hämta alla\"" #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Åtgärdens användarargument" msgid "Add Address to Book" msgstr "Lägg till i adressbok" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adress" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/_Ta bort" msgid "E-Mail address" msgstr "E-postadress" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Vanlig adress" msgid "Personal address" msgstr "Privat adress" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Notera" @@ -1548,61 +1548,61 @@ msgstr "Citationsteckensformatfel." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Formatfel vid meddelandesvar eller -vidarebefordran" -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Filen %s finns inte\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Kan inte läsa filstorlek på %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Filen %s är tom." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "kan inte läsa %s" -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Meddelande: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Inget Ämne)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Skriv%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Mottagare är inte angiven." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 msgid "Empty subject" msgstr "Tomt ämne" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Ämnesraden är tom. Skicka ändå?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "kan inte läsa mottagarlista" -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1610,22 +1610,22 @@ msgstr "" "Konto för att skicka post är inte specificerat.\n" "Välj ett e-postkonto innan du skickar." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fel uppstod när meddelandet skulle skickas till %s." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kan inte spara meddelande i kö-mappen." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "" "\n" "Skicka det som %s ändå?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 msgid "Code conversion error" msgstr "Fel vid konvertering av kod" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1653,156 +1653,156 @@ msgstr "" "\n" "Sänd det ändå?" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "Radlängdsbegränsning" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan inte ta bort det gamla meddelandet\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "lägger meddelandet i kö...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan inte hitta kömapp\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "skapat Meddelande-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Skapar skrivfönster...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Tecken" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Kryptera" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Skicka senare" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Placera i kömapp och skicka senare" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Utkast" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Spara i utkastsmapp" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Infoga" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Infoga fil" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Infoga signatur" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Redigera med extern redigerare" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Radbrytning" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Radbryt långa rader" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ogiltig MIME-typ" -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Filen finns inte eller är tom." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1812,44 +1812,44 @@ msgstr "" "Framtvinga avslutning av processen?\n" "processgrupps-id: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 msgid "Select files" msgstr "Välj filer" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 msgid "Save message" msgstr "Spara meddelande" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Detta meddelande har ändrats. Spara det till utkastmappen?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Använd mall" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" @@ -2002,20 +2002,20 @@ msgstr "Redigera gruppdetaljer" msgid "Add New Group" msgstr "Lägg till ny grupp" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Redigera mapp" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:" @@ -3885,15 +3885,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME-visningskommandot är felaktigt:\"%s\"" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Lösenfras" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[inget användarid]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6349,35 +6349,35 @@ msgstr "filen %s finns redan\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Skapar textvy...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Detta meddelande kan inte visas.\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "S_para denna bild som..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 msgid "Compose _new message" msgstr "Skriv _nytt meddelande" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 msgid "Add to address _book..." msgstr "Lägg till adress_boken" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiera denna ad_ress" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Öppna med Webbläsare" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiera denna _länk" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgstr "" "\n" "Öppna den ändå?" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "Fejkad URL varning" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -183,44 +183,44 @@ msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi başarısız.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 girişinde hata.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(dosya gönderiliyor...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ileti %s'ye eklenemiyor\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadı\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "EXPUNGE komutu sırasında hata oluştu\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n" @@ -628,8 +628,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" "etkin duruma getirilebilir." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Eylemin kullanıcı argümanı" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres Defterine Ekle" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/_Sil" msgid "E-Mail address" msgstr "İleti adresi" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Ortak adres" msgid "Personal address" msgstr "Kişisel adres" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Not" @@ -1578,62 +1578,62 @@ msgstr "Alıntı formatı hatası." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Posta cevapla/ilet formatı hatası" -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "%s dosyası bulunamadı\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "%s dosyasının boyu bulunamadı\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "%s dosyası boş." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s okunamadı." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "İleti: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı" -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Konu yok)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - İleti düzenle (%s)" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Alıcı belirtilmedi." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Konu" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Konuyu boş bıraktınız. Yine de göndermek istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "alıcı listesi alınamadı." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1641,21 +1641,21 @@ msgstr "" "İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n" "Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1666,12 +1666,12 @@ msgstr "" "%s / %s\n" "Yine de gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Adres defteri çevrim hatası" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1680,158 +1680,158 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "eski ileti silinemedi\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Kimden:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "MIME türü" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "İletiyi gönder" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Sonra gönder" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "İletiyi kuyruğa aktar ve sonra gönder" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Taslak" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Taslak dizinine kaydet" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "İçer" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Dosya içer" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Ekle" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Dosya ekle" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "İmza" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "İmza ekle" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Harici bir düzenleyici kullan" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Satır kaydır" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Tüm uzun satırları kaydır" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Geçersiz MIME türü." -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Dosya yok, ya da boş." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1841,48 +1841,48 @@ msgstr "" "Bu süreci sonlandırayım mı?\n" "Programın grup numarası (GID): %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "İletiyi gönder" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Şablonu uygula" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Değiştir" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "İçer" @@ -2037,20 +2037,20 @@ msgstr "Grup Ayrıntılarını Düzenle" msgid "Add New Group" msgstr "Yeni Grup Ekle" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Dizini düzenle" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Dizinin yeni adıni girin:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Yeni dizin" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Yeni dizinin adını verin:" @@ -3931,15 +3931,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME görüntüleyici komutu geçersiz: `%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Parola" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[kullanıcı adı yok]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6432,40 +6432,40 @@ msgstr "%s dosyası zaten var\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Metin görünüm oluşturuluyor...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Bu mesaj görüntülenemiyor.\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Farklı kaydet..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Yeni ileti düzenle" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Ortak adres" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Tarayıcı" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6477,7 +6477,7 @@ msgstr "" "görünenden (%s) farklı.\n" "Yine de açılsın mı?" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-22 17:21+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -181,44 +181,44 @@ msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не вдалось додати %s до %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(посилаємо файл...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "не вдалось приєднати лист до %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не вдалось скопіювати %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n" @@ -633,8 +633,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" "account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Аргумент користувача" msgid "Add Address to Book" msgstr "Додати адресу до книги" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адреса" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "/Видалити" msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Адреса організації" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Примітка" @@ -1551,61 +1551,61 @@ msgstr "Помилка у форматі цитування." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Помилка у форматі message reply/forward." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Файл %s не існує\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s порожній." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Не вдалось прочитати %s." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Лист: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Створити лист%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не вказано отримувача." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 msgid "Empty subject" msgstr "Порожня тема" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "не вдалось отримати список отримувачів." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1613,21 +1613,21 @@ msgstr "" "Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n" "Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1638,11 +1638,11 @@ msgstr "" "%s на %s.\n" "Все ж послати як %s?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 msgid "Code conversion error" msgstr "Помилка при перетворенні кодування" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1655,156 +1655,156 @@ msgstr "" "\n" "Все ж відіслати?" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "Максимальна довжина рядка" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не вдалось видалити старий лист\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "лист в чергу...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не вдалось знайти папку черги\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерований Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Від:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 msgid "PGP Sign" msgstr "Підпис PGP" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Шифрування PGP" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Послати" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Послати лист" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Послати пізніше" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Чернетка" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Зберегти в папці чернеток" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Вставити" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Вставити файл" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Приєднати" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Приєднати файл" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Підпис" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Вставити підпис" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Редагувати зовнішнім редактором" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Згортання рядків" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Згорнути всі довгі рядки" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неправильний тип MIME." -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не існує або порожній." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Ім'я файлу" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1814,44 +1814,44 @@ msgstr "" "Примусово обірвати процес?\n" "group id процесу: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 msgid "Select files" msgstr "Обрати файли" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 msgid "Save message" msgstr "Зберегти лист" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрити без збереження" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Застосувати шаблон" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Replace" msgstr "Замінити" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Insert" msgstr "Вставити" @@ -2004,20 +2004,20 @@ msgstr "Редагувати подробиці про групу" msgid "Add New Group" msgstr "Додати нову групу" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Редагувати папку" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введіть нову назву папки:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введіть назву нової папки:" @@ -3889,15 +3889,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Командний рядок переглядача MIME невірний: `%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Пароль" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[нема id користувача]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6349,35 +6349,35 @@ msgstr "файл %s вже існує\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Зберегти зображення як..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 msgid "Compose _new message" msgstr "Створити новий лист" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 msgid "Add to address _book..." msgstr "Додати до адресної книги" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Копіювати цю адресу" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Відкрити Web-браузером" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "Скопіювати посилання" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgstr "" "\n" "Все ж відкрити?" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "Попередження: підміна URL" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-30 23:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -177,44 +177,44 @@ msgstr "Xác thực IMAP4 thất bại:\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Đăng nhập IMAP4 thất bại.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "không thể ghep %s vào %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(đang gửi tập tin...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "không thể ghép thư vào %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "không thể chép %s tới %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv không thể chuyển UTF-7 sang %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv không thể chuyển %s sang UTF-7\n" @@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "không thể đổi chế độ tập tin\n" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" "trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Đối số người dùng của hành động" msgid "Add Address to Book" msgstr "Thêm địa chỉ vào sổ" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "/_Xoá" msgid "E-Mail address" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Sổ địa chỉ" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Địa chỉ chung" msgid "Personal address" msgstr "Địa chỉ cá nhân" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Chú ý" @@ -1533,61 +1533,61 @@ msgstr "Lỗi định dạng đánh dấu trích dẫn." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Lỗi định dạng trả lời/chuyển tiếp thư." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Không thể xác định kích tước tập tin của %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "%s là tập tin trống." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Không thể đọc %s." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Thư: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Không tiêu đề)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Viết thư%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Chưa chỉ định người nhận." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 msgid "Empty subject" msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống. Vẫn gửi đi?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "không lấy được danh sách người nhận." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1595,21 +1595,21 @@ msgstr "" "Chưa xác định tài khoản để gửi thư.\n" "Hãy chọn một tài khoản trước khi gửi." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Xảy ra lỗi khi gửi thư đến %s ." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Không thể lưu thư vào hộp gửi (outbox)." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Không tìm thấy khoá liên quan đến khoá đang chọn với id `%s'." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr "" "\n" "Vẫn gửi ở dạng %s?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 msgid "Code conversion error" msgstr "Lỗi chuyển mã" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1637,156 +1637,156 @@ msgstr "" "\n" "Vẫn gửi đi?" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "Giới hạn độ dài của dòng" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "không thể xoá thư cũ\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "đang xếp hàng thư...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "không thấy thư mục đợi\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "không thể xếp hàng thư\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "đã tạo ID của thư: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Đang tạo cửa sổ soạn thảo...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Người gửi:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 msgid "PGP Sign" msgstr "Chữ kí PGP" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Mã hoá PGP" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "Kiểu MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Kích thước" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Gửi" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Gửi thư" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Gửi sau" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Đưa vào thư mục `Đợi gửi' và gửi sau" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Bản nháp" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Gửi vào thư mục nháp" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Chèn" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Chèn tập tin" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Đính kèm" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Đính kèm tập tin" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Chữ kí" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Chèn chữ kí" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Trình soạn thảo" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Soạn với trình soạn thảo ngoài" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Khuôn dòng" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Khuôn mọi dòng dài" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Kiểu MIME không hợp lệ" -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Mã hoá" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Đường dẫn" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Tên tập tin" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Dòng lệnh cho trình soạn thảo ngoài không hợp lệ: `%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1796,44 +1796,44 @@ msgstr "" "Bắt buộc dừng tiến trình?\n" "id của nhóm tiến trình: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp" -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 msgid "Select files" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 msgid "Save message" msgstr "Lưu thư" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Nội dung đã được thay đổi. Lưu vào thư mục nháp?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "_Không lưu" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Bạn có muốn dùng mẫu `%s' ?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Dùng mẫu" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Replace" msgstr "_Thay thế" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Insert" msgstr "_Chèn" @@ -1986,20 +1986,20 @@ msgstr "Soạn thông tin về nhóm" msgid "Add New Group" msgstr "Thêm nhóm mới" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Sửa thư mục" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Đặt tên mới cho thư mục:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Thư mục mới" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Đặt tên cho thư mục mới:" @@ -3874,15 +3874,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Lệnh xem MIME không hợp lệ: `%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Mật khẩu" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[không có id người dùng]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6343,35 +6343,35 @@ msgstr "tập tin %s đã có trước\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem văn bản...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Không thể hiển thị được thư này.\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Lưu hình ảnh này là..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 msgid "Compose _new message" msgstr "Soạn _thư mới" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 msgid "Add to address _book..." msgstr "Thêm vào _sổ địa chỉ..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 msgid "Copy this add_ress" msgstr "_Chép địa chỉ này" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Mở với trình duyệt web" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "Sao chép liên _kết này" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6384,7 +6384,7 @@ msgstr "" "\n" "Vẫn mở nó?" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "Cảnh báo URL lừa đảo" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 89cec5d5..3028dca9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -179,44 +179,44 @@ msgstr "IMAP4 验证失败。\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 登录失败。\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "无法把 %s 添加到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(正在发送文件...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "无法追加邮件到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "无法将 %s 复制到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv 无法转换 UTF-7 到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv 无法转换 %s 到 UTF-7\n" @@ -623,8 +623,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "无法改变文件属性\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "时会检查新邮件。" #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "动作的用户参数" msgid "Add Address to Book" msgstr "将地址添加到地址簿" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/删除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "公用地址" msgid "Personal address" msgstr "个人地址" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1542,62 +1542,62 @@ msgstr "引文标记格式错误。" msgid "Message reply/forward format error." msgstr "邮件回复/转发格式错误。" -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "文件 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "文件 %s 是空的。" -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "无法读取 %s。" -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "邮件:%s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 撰写邮件%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "没有指定收件人。" -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "主题" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "主题是空的。还要发送吗?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "无法获得收件人列表。" -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1605,21 +1605,21 @@ msgstr "" "没有指定发送邮件要用的帐号。\n" "请在发送前选择一个邮件帐号。" -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。" -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。" -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr "" "无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n" "仍然用 %s 发送吗?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "地址簿转换错误" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1643,158 +1643,158 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "无法删除旧邮件\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "正在排队邮件...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "无法排队该邮件\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成邮件标识号:%s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在创建撰写窗口...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "发件人:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "以后发送" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放入队列文件夹,在以后发送" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "插入文件内容" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "附件" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "加入附件" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "签名" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "插入签名" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用外部编辑器编辑" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "换行" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "长行换行" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "无效的MIME类型。" -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "文件不存在或为空。" -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "路径" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1804,47 +1804,47 @@ msgstr "" "强制结束程序?\n" "程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 msgid "Select files" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "该邮件已修改。丢弃它?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您要使用模板“%s”吗?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "使用模板" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "替换" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "插入" @@ -1998,20 +1998,20 @@ msgstr "编辑群组细节" msgid "Add New Group" msgstr "添加新群组" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "编辑文件夹" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "输入文件夹的新名字:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "新建文件夹" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "输入新建文件夹的名字:" @@ -3881,15 +3881,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME察看器命令行无效:“%s”" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "口令串" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[没有用户标识]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6361,39 +6361,39 @@ msgstr "文件 %s 已经存在。\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "正在创建文本视图...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "无法显示该邮件。\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "图像另存为(_V)..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "撰写新邮件" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "复制链接(_L)" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "复制链接(_L)" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6405,7 +6405,7 @@ msgstr "" "显示的 URL (%s) 不同。\n" "仍然要打开吗?" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4a95b095..0ab92198 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -178,44 +178,44 @@ msgstr "IMAP4 認證失敗\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 登入失敗。\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(送出檔案 ...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "無法附加訊息到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "無法將郵件 %s 移到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n" @@ -627,8 +627,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "無法改變檔案型態\n" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數" msgid "Add Address to Book" msgstr "將地址加入通訊錄" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/刪除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人通訊紀錄" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1544,61 +1544,61 @@ msgstr "引言格式錯誤。" msgid "Message reply/forward format error." msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。" -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "檔案 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "無法取得檔案 %s 的大小\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "檔案 %s 是空的。" -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "無法讀取 %s。" -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "郵件:%s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有主旨)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 編寫郵件%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "沒有指定收件人。" -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 msgid "Empty subject" msgstr "主旨空白" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "沒有主旨。確定要送出?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1606,21 +1606,21 @@ msgstr "" "您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n" "要發送郵件請選擇電子郵件帳號。" -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。" -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。" -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。" -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1630,11 +1630,11 @@ msgstr "" "無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n" "仍舊要以 %s 傳送嗎?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 msgid "Code conversion error" msgstr "轉換編碼時發生錯誤" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1647,156 +1647,156 @@ msgstr "" "\n" "無論如何都要傳送嗎?" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "列長度限制" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "無法移除原有的舊郵件\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "送進暫存資料夾中...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "找不到暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "無法放進暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "產生郵件的編號:%s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在建立編寫視窗...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "來源:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP 簽章" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP 加密" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "送出郵件" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "稍後再送出" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放到寄件夾中稍後再送出" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "插入檔案" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "簽章" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "插入簽章" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用其他的編輯器" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "折列" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "折換所有過長的文字列" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不合法的 MIME 型態。" -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在或者是空的。" -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1806,44 +1806,44 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 msgid "Save message" msgstr "儲存郵件" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "關閉但不儲存(_W)" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "套用郵件樣板" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" @@ -1996,20 +1996,20 @@ msgstr "編輯群組詳細資料" msgid "Add New Group" msgstr "新增群組" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "編輯資料夾" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "請輸入新的資料夾名稱:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "新資料夾" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "請輸入新資料夾的名稱:" @@ -3871,15 +3871,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "開啟此 MIME 型態的命令是錯誤的:「%s」" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "密碼片語" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[找不到使用者]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "" "(%.*s)\n" "的密碼片語\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6321,35 +6321,35 @@ msgstr "檔案 %s 已存在。\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "產生文字視窗...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "無法顯示郵件。\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "圖片另存新檔(_V)..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 msgid "Compose _new message" msgstr "編寫新郵件(_N)" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 msgid "Add to address _book..." msgstr "將寄信人加入通訊錄(_B)..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 msgid "Copy this add_ress" msgstr "複製此通訊地址(_R)" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 msgid "_Open with Web browser" msgstr "以瀏覽器開啟(_O)" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "複製此連接(_L)" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6361,7 +6361,7 @@ msgstr "" "\n" "確定要開啟嗎?" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "假的 URL 警告訊息" |