aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-11-29 05:33:07 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-11-29 05:33:07 +0000
commite7f6d03d3475bb24aba9c850b04e06cd3027edb9 (patch)
tree050d48cd8f4342213c84504f8a77e4a77bcc8528 /po
parent09874681f486f97526251c166a8675fcdfc08a23 (diff)
added an option to inherit recipients on reply to self messages.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1384 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po1050
-rw-r--r--po/cs.po1050
-rw-r--r--po/da.po1050
-rw-r--r--po/de.po1050
-rw-r--r--po/el.po1050
-rw-r--r--po/es.po1050
-rw-r--r--po/et.po1050
-rw-r--r--po/fr.po1050
-rw-r--r--po/gl.po1050
-rw-r--r--po/hr.po1050
-rw-r--r--po/hu.po1050
-rw-r--r--po/it.po1050
-rw-r--r--po/ja.po1050
-rw-r--r--po/ko.po1050
-rw-r--r--po/lt.po1050
-rw-r--r--po/nl.po1050
-rw-r--r--po/pl.po1050
-rw-r--r--po/pt_BR.po1050
-rw-r--r--po/ro.po1050
-rw-r--r--po/ru.po1050
-rw-r--r--po/sk.po1050
-rw-r--r--po/sl.po1050
-rw-r--r--po/sr.po1050
-rw-r--r--po/sv.po1050
-rw-r--r--po/tr.po1050
-rw-r--r--po/uk.po1050
-rw-r--r--po/vi.po1050
-rw-r--r--po/zh_CN.po1050
-rw-r--r--po/zh_TW.po1050
29 files changed, 15283 insertions, 15167 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a8c30985..1a924e13 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "не може да се отключи %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "пощенската кутия не може да се съкрати до нула.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Изнасяне на съобщения от %s във %s...\n"
@@ -496,17 +496,17 @@ msgstr "Намерени %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Настройките са запазени.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Папка"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Папка"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr ""
@@ -592,12 +592,12 @@ msgstr " Субект: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Издател: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "записът в %s се провали.\n"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -936,14 +936,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова _Папка"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Редактиране"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Изтриване"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "/_Изтриване"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Име:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската "
"папка."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Изтриване на папка"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr "/_Добавяне"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Премахване"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Аксесоари..."
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/_Изглед"
@@ -1575,63 +1575,63 @@ msgstr "Грешка в формата на цитат."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файлът %s е празен."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не може да се прочете %s."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Съобщение: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не е указан получател"
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Тема"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Празна тема. Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не може да се получи списък с получатели."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1639,21 +1639,21 @@ msgstr ""
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n"
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr ""
"%s към %s.\n"
"Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1678,15 +1678,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1695,155 +1695,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Чернови"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Вмъкване на файл"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепване"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепване на файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
#, fuzzy
msgid "Append signature"
msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редакция с външен редактор"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Свиванен на редовете"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Свиване на всички дълги редове"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Невалиден MIME тип"
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1853,48 +1853,48 @@ msgstr ""
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Прилагане на шаблон"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменяне"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъкване"
@@ -2056,12 +2056,12 @@ msgstr "Редактиране на папка"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Въведете новото име на папка:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Въведете име на нова папка:"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Редактиране на JPilot запис"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2229,183 +2229,183 @@ msgstr "Директория на спула"
msgid "Select folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Входящи"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Изпратени"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Опашка"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Кошче"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Чернови"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка"
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папката `%s' вече съществува"
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Създаване на _нова папка..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Преименуване на папка..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Преименуване на папка..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Изтриване на папка"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Изчистване на кошчето"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Проверка за нови съобщения"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Възобновяване дървото на папката"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Изглед/_Обновяване на извадката"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Търсене на съобщения..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Записване в новинарска група"
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Премахване на новинарска група"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на папка...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Нови"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Непрочетени"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Установяване информация за папка...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установяване информация за папка..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Възобновяване дървото на папката"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дървото на папката ще бъде възобновено. Продължане?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Възобновяване дървото на папката..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Възобновяване на дървото на папката провалено."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папка %s е избрана\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Изпращане на съобшение..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2415,26 +2415,26 @@ msgstr ""
"(ако желаете да създадете папка за съхраняване на подпапки,\n"
" добавете `/' на края на името)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Въведете ново име за `%s'"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуване на папка"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2443,12 +2443,12 @@ msgstr ""
"Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n"
"(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2459,21 +2459,21 @@ msgstr ""
"Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n"
"Наистина ли желаете изтриване?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Изчистване на кошчето"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2482,34 +2482,34 @@ msgstr ""
"Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n"
"(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Премахване на пощенска кутия"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Изтриване на новинарска група"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Изтриване на новинарски акаунт"
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Няма От)"
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Внасяне на LDIF файл в Адресната книга"
msgid "Prev"
msgstr "Предишен"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Следващ"
@@ -3330,15 +3330,15 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Изглед/_Изходен код"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част"
@@ -3633,8 +3633,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3669,11 +3669,11 @@ msgstr "Изчистване на кошчето"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Добавяне на пощенска кутия"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
@@ -3684,16 +3684,16 @@ msgstr ""
"Ако е указана съществуваща кутия, тя ще бъде\n"
"сканирана автоматично."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Вече съществува пощенска кутия `%s'."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Пощенска кутия"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3702,163 +3702,163 @@ msgstr ""
"Създаването на пощенска кутия се провали.\n"
"Вече съществуват някакви файлове, или нямате права за запис."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Изглед на папките"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Отговор"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Отговаряне на всички"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Отговор _до/_подател"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Препращане"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Пр_епращане като притурка"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_ренасочване"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Получаване"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Приемане на нова поща"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Получаване от всички"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Приемане на нова поща от всички акаунти"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Изпращане на съобщенията в опашката"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Съставяне"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Отговаряне"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Отговаряне на съобщение"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "На всички"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Отговаряне на всички"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Препращане"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Препращане на съобщението"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Изтриване на съобщението"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Установяване като подразбиращ се"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Изпълняване на маркирания процес"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Следващо непрочетено съобщение"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Предпочитания"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Общи предпочитания"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Акаунт"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Конфигуриране на акаунт"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Работите без достъп до мрежа. Щракнете иконата за да включите мрежата."
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Работите с достъп до мрежа. Щракнете иконата за да изключите мрежата."
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Изход"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Желаете ли изход от програмата?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Не е въведен команден ред."
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3943,25 +3943,25 @@ msgstr "Притурки"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4123,11 +4123,11 @@ msgstr "Предпочитания за акаунт"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Получаване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Неприкосновеност"
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "Неприкосновеност"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Напреднал"
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод на удостоверяване"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -4307,8 +4307,8 @@ msgstr "Генериране на Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Редактиране... "
@@ -4645,88 +4645,88 @@ msgstr "Изтриване на действие"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Желаете ли изтриване на действието?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Общи Предпочитания"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично проверяване за нова поща"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "всеки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Приемане от спул"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Филтриране при приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Преносно кодиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4735,182 +4735,186 @@ msgstr ""
"Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n"
"използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Главни"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделител на сигнатурата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Автоматично вмъкване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Ниво на отмяна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Пренасяне на съобщенията на"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "знака"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Пренасяне на цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Пренасяне при въвеждане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Нормална"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Формат на отговора"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Маркиране на цитат"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Формат на препращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание на символите "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Входяща кутия"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Текст"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "букви"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Изглед на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Развиване на нишките..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Формат на датата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Определяне на атрибути на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4919,11 +4923,11 @@ msgstr ""
"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n"
"оптималното за текущия локал кодиране."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4931,583 +4935,583 @@ msgstr ""
"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n"
"ASCII знаци (само за Японски)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Разстояние м/у редовете"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "пиксел(а)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Половин страница"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавно превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Стъпка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Разпъване на прикрепени изображения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Настройка на показваните заглавки части"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Изберете ключове"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматична проверка на подписите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Невалидно след"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n"
"през цялата сесия)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n"
"ако това е изключено)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Екранно Име"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показване на диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Само при ръчно получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "При излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Потвърждение при излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питане преди изчистване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Уеб браузър"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Входяща кутия"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Използване на външна програма за приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Използване на външна програма за изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Просрочка на В/И порт:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "секунда(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматично (Препоръчително)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Уникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилица (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японски (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японски (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японски (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционен китайски (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейски (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайландски (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайландски (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "напълно съкратеното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "пълното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "съкратеното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "пълното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (годинa/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "денят от месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "деня от годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минутата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "или AM или PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секундата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "деня от седмицата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последните две цифри от годината"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "времевата зона или име или съкращение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Определяне на цветове на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "URI връзка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Преизползване на цветовете за цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Изберете цвят за URL"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание на символите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5531,11 +5535,11 @@ msgstr ""
"Новинарски групи\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ако x е установен, показва expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5549,7 +5553,7 @@ msgstr ""
"Цитирано тяло на съобщение без подпис\n"
"Символ %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5561,20 +5565,20 @@ msgstr ""
"Символ отваряща къдрава скоба\n"
"Символ затваряща къдрава скоба"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стар Sylpheed"
@@ -5699,7 +5703,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Макиране"
@@ -5952,17 +5956,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6065,7 +6069,7 @@ msgstr "Търсене на съобщения"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Изпълнено."
@@ -6079,7 +6083,7 @@ msgstr "Сканиране на папка %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Няма Дата)"
@@ -6402,269 +6406,269 @@ msgstr "Не може да се получи списък на новинарс
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d новинарски групи получени (%s прочетени)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Отговор _до"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Отговор _до/_всички"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Отговор _до/_подател"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Пре_местване..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Копиране..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Маркиране/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Маркиране/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Цветен _етикет"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Установяване като подразбиращ се"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Установяване като подразбиращ се"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ре_дактиране "
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/_Автоматично"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _подател"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по п_олучател"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _тема"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Печат..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Цветен _етикет"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Притурка"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Търсене"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Обработване на маркер"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканиране на папка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Търсене отново"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Няма повече непрочетени съобщения"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Няма повече нови съобщения"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма повече маркирани съобщения"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркирани съобщения."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Събиране на съобщения по тема..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d изтрити"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d преместени"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копирани"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr "избран(и)"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортиране на извадката..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
@@ -6674,88 +6678,88 @@ msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f42e3ad5..cfbafc22 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Nemohu odemknout %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "nemůžu smazat poštovní schránku.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportuji zprávy z %s do %s...\n"
@@ -499,17 +499,17 @@ msgstr "Nalezený %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfigurace je uložena.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Složka"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Složka"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n"
@@ -595,12 +595,12 @@ msgstr " Předmět: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Vydavatel: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nelze změnit mód souboru\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Neúspěšný zápis do %s.\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
"kontrolován při volbě 'Stáhnout vše, zaškrtněte políčko ve sloupci 'G'."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Argument uživatele pro akci"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Přidat adresu do databáze"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -939,14 +939,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nová s_ložka"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Úp_ravy"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Smazat"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "/_Smazat"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Databáze adres"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Jméno:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"Chcete smazat složku '%s' A TAKÉ všechny adresy v ní? \n"
"Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat složku "
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Chyba při konverzi databáze adres"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Konverze databáze adres"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Společná adresa"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobní adresa"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Žádná"
@@ -1244,8 +1244,8 @@ msgstr "/_Přidat..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstranit"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Vlastnosti..."
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/Z_obrazit"
@@ -1576,63 +1576,63 @@ msgstr "Chyba v uvozovkách."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Chyba formátu odpovědi/přeposlání."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Soubor %s neexistuje\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nemohu zjistit délku souboru %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Soubor %s je prázdný."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nemohu načíst %s."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Zpráva: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Žádný předmět)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Psaní zprávy%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Není uveden příjemce."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Předmět"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Předmět je prázdný. Přesto mám zprávu odeslat?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Nelze načíst seznam příjemců."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1640,21 +1640,21 @@ msgstr ""
"Není zadán účet pro odesílání mailů.\n"
"Před odesláním vyberte prosím nějaký účet."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Zprávu nelze uložit do odeslané pošty."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nemohu najít žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným id klíče '%s'."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1665,12 +1665,12 @@ msgstr ""
"%s na %s.\n"
"Přesto poslat?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Chyba při konverzi databáze adres"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1679,15 +1679,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1696,155 +1696,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nelze smazat staré zprávy\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "zařazuji zprávu...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nelze najít složku s frontou zpráv\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Zprávu nelze zařadit\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "vytvářím číslo zprávy: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytvářím okno pro psaní...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Nástroje/_Akce"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Zpráva/Zaši_frovat"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Délka"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Odešle zprávu"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Poslat později"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Zařadí do výstupní fronty a odešle později"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Uloží koncept do složky"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Vloží soubor"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Příloha"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Připojí soubor"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
#, fuzzy
msgid "Append signature"
msgstr "ŠPATNÝ podpis"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Úprava externím editorem"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Zarovnání"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zarovnání dlouhých řádků"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cesta k souboru"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Špatný příkaz v externím editoru: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1854,48 +1854,48 @@ msgstr ""
"Mám přerušit proces?\n"
"číslo procesu: %d"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Zprávu nelze zařadit."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Odešle zprávu"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Obsah zprávy se změnil. Chcete ji stornovat?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete použít šablonu '%s' ?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Přidat šablonu"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradit"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vložit"
@@ -2058,12 +2058,12 @@ msgstr "Upravit složku"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadejte název složky:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadejte název složky:"
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Upravit JPilot soubor"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2231,184 +2231,184 @@ msgstr "Spool adresář"
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Doručená pošta"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Odeslaná pošta"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "%c nemůže být obsaženo ve jméně složky."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Složka '%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Vytvořit novou složku..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Přej_menovat složku..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Přej_menovat složku..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Smazat složku"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Zkontrolovat nové zprávy"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/O_bnovit strom složek"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizace souhrnu"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Na_jít zprávy..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Při_hlásit diskusní skupinu..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Smazat d_iskusní skupinu"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Vytvářím náhled pro složku...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Nová"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečtené"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavuji informace o složce...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavuji informace o složce..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prohledávám složku %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prohledávám složku %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Obnovit strom složek"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Provádím obnovu stromu složek..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Provádím obnovu stromu složek..."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Je vybrána složka %s\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Posílám zprávu"
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2418,26 +2418,26 @@ msgstr ""
"(Pokud chcete vytvořit složku, která bude mít další\n"
"podsložky, přidejte nakonec názvu '/')"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2446,12 +2446,12 @@ msgstr ""
"Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n"
"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Smazat složku "
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2462,21 +2462,21 @@ msgstr ""
"Všechny složky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n"
"Chcete je opravdu smazat ?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2485,34 +2485,34 @@ msgstr ""
"Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n"
"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstranit poštovní schránku"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat IMAP4 účet '%s'?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Smazat IMAP4 účet"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Smazat diskusní skupinu"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat účet pro diskusní skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Smazat účet pro diskuzní skupinu"
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Předmět:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(není znám odesílatel)"
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Importovat LDIF soubor do databáze adres"
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Další"
@@ -3333,15 +3333,15 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínská (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Zobrazit/Všechna zá_hlaví"
@@ -3636,8 +3636,8 @@ msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3672,11 +3672,11 @@ msgstr "Vyprázdnit koš"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Přidat poštovní schránku"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
@@ -3687,16 +3687,16 @@ msgstr ""
"Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
"prohledán."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Poštovní schránka '%s' již existuje."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Poštovní schránka"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3706,163 +3706,163 @@ msgstr ""
"Může to být tím, že schránka již existuje, nebo nemáte dostatečná práva\n"
"pro zápis."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazení složky"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovědět"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odpovídá všem"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/Př_edat dál"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Přeposlat _jako přílohu"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Přes_měrovat"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Stáhnout"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Začlenit novou poštu"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Stáhnout vše"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Začlení novou poštu ze všech účtů"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Odešle pozdrženou zprávu(y)"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Napsat"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Vytváří novou zprávu"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Odpovídá na zprávu"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Odpov. všem"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Odpovídá všem"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Poslat dál"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Předává zprávu dál"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Smazat zprávu"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Provést"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Provést označený proces "
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Další nepřečtenou zprávu"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Nastavení"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Společná nastavení"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Účet"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Nastavení účtu"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Ukončení programu"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Chcete ukončit tento program?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Není nastavena příkazová řádka."
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3947,25 +3947,25 @@ msgstr "Přílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Provést"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4127,11 +4127,11 @@ msgstr "Nastavení účtu"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Vyvolání okna pro nastavení účtu...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Příjem"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
@@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Soukromí"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšíření"
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda autentizace"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -4310,8 +4310,8 @@ msgstr "Generovat číslo zprávy"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Upravit..."
@@ -4647,88 +4647,88 @@ msgstr "Smazat akci"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Vytvářím okno hlavního nastavení...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Společná nastavení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Složka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatická kontrola nové pošty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "každých"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(y)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Kontrola nové pošty při spuštění"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Po začlenění aktualizovat všechny lokální složky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Začlenit ze spoolu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtr na začlenění"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kódování přenosu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4737,182 +4737,186 @@ msgstr ""
"Určuje jak v jaké znakové sadě bude zpráva\n"
"poslána když obsahuje ne-ASCII znaky."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Výstupní znaková sada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Výstupní znaková sada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddělovač podpisu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automaticky vložit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automaticky vybrat účet pro odpovědi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citovat zprávy při odpovídání"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Tlačítko s odpovědí zvolí odpověď do diskusního listu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spustit externí editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Úroveň zpětných kroků"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zarovnat zprávu na"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "znaků"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zalomit citaci"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zalomit při přijmutí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Uloží koncept do složky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Normální"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Formát odpovědi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Značka pro citaci"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Formát přeposlání"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis symbolů "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Výchozí podpisový klíč"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Text"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Složka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "dopisy(ů)"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Souhrnný pohled"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zobrazit příjemce ve sloupci 'Od', jestliže odesílatel jste vy sám"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Rozbalit vlákna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Formát datumu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nastavení zobrazených položek v souhrnu... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Sestupně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Sestupně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4921,11 +4925,11 @@ msgstr ""
"Pokud je zvoleno 'Automatická', bude použita\n"
"znaková sada podle locale."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povolit zabarvení zpráv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4933,583 +4937,583 @@ msgstr ""
"Zobrazit více-bytovou abecedu a číslice\n"
"jako ASCII znaky (pouze pro Japonsko)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Prázdná řádka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(y)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Polovina stránky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Jemný posun"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Změnit velikost připojených obrázků"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Zobrazit nastavení záhlaví"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Složka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Provést"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Vybrat klíče"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Provést"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Složka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtr zpráv pro příjem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Odebrat diskusní server"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Odebrat diskusní server"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticky zkontrolovat podpis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup okně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Uložit passphrase dočasně v paměti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Vyprší za"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(y) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Nastavení na '0' uloží passphrase\n"
" pro celou relaci)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Vybrané zprávy vždy otvírat v přehledu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Při vstupu do složky otevřít první nepřečtenou zprávu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Označit zprávu za přečtěnou pouze při otevření v novém okně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na Doručenou poštu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Kontrola nové pošty při spuštění"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Pokud je tato volba vypnuta,\n"
"zprávy budou označeny až do vykonání)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Zobrazit jméno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastavit klávesové zkratky... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Provést"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Dialog o přijetí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zobrazit dialog o přijetí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Při příjmu chyby nezobrazovat popup dialog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zavřít dialog o přijetí po dokončení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Při ukončení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdit ukončení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Potvrdit vyprázdnění"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externí příkaz (%s bude nahrazen jménem souboru / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Webový prohlížeč"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Výchozí inbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Použít externí program k začlenění"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Použít externí program pro posílání"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Čas vypršení pro I/O:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "sekund(a)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatická (doporučeno)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bitový ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Středoevropská (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltická (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltická (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Řecká (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Baltická (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Řecká (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turecká (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Azbuka (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonská (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonská (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonská (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradiční čínská (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradiční čínská (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Čínská (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejská (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajská (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thajská (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "zkratky pro názvy dnů v týdnu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "plný název dne v týdnu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "zkratka pro měsíc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "plný název měsíce"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "století (rok/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "den v měsíci číselně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "rok číselně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "měsíc číselně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuty číselně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM nebo PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "vteřiny číselně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "den v týdnu číselně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "poslední dvě číslice z roku"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok jako desítkové číslo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "časová zóna, název nebo zkratka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Specifikátor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Nastavení barev pro zprávy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citovaný text - První úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citovaný text - Třetí úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "URI odkaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Rotovat barvy citací"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveň citace"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveň citace"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveň citace"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Získat barvu z URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolů"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5533,11 +5537,11 @@ msgstr ""
"Diskuzní skupina\n"
"Číslo zprávy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5551,7 +5555,7 @@ msgstr ""
"Citované tělo zprávy bez podpisu\n"
"Znak %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5563,20 +5567,20 @@ msgstr ""
"Znak levá složená závorka\n"
"Znak pravá složená závorka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Nastavit klávesové zkratky... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Starý Sylpheed"
@@ -5701,7 +5705,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Označit"
@@ -5955,17 +5959,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6067,7 +6071,7 @@ msgstr "Vyhledat zprávy"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Vyhledání složky"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6081,7 +6085,7 @@ msgstr "Prohledávám složku %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Žádné datum)"
@@ -6406,269 +6410,269 @@ msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d diskuzních skupin přijato (%s čteno)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpovědět _komu"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpovědět _komu/_všem"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Přesunout..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovat..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označit"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označit/_Označit"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označit/_Zrušit označení"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označit/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označit/Označit jak_o nepřečtené"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Barevné označení"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Z_novu upravit"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Vytvořit filtr"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Vytvořit filtr/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Od"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Komu"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Předmětu"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tisk..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytvářím celkový pohled...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/_Barevné označení"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Příloha"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Vyhledat"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Zpracovat označené"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hledat znova"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Žádné nové zprávy."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Žádná neoznačená zpráva."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žádná zpráva s návěštím."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Získávám zprávy od osoby..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d smazané"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d přemístěné"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s %d zkopírováno"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " položky(ek) vybrány"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Celkové setřídění..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..."
@@ -6678,89 +6682,89 @@ msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpráva %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zprávu(y)"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytvářím vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ruším vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "filtruji..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n"
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Čís."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 82998836..c4d875e0 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "kan ikke låse %s op\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "kan ikke tømme mailbox.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Eksporterer meddelelse fra %s til %s...\n"
@@ -500,17 +500,17 @@ msgstr "Fundet %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguration er gemt.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Mappe"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Mappe"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n"
@@ -596,12 +596,12 @@ msgstr " Emne: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Afsender: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan ikke ændre fil mode\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Handlingens bruger parameter"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Tilføj adresse i adressebog"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -940,14 +940,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Ny _mappe"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigér"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slet"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "/_Slet"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-post adresse"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Adressebog"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Navn:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n"
"Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Slet mappe"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Adressebog konverterings fejl"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adressebog konvertering"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Brugerflade"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Normale adresser"
msgid "Personal address"
msgstr "Personlige adresser"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Note"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1241,8 +1241,8 @@ msgstr "/_Tilføj..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Fjern"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Egenskaber..."
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigér/K_opiere"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/_Vis"
@@ -1573,63 +1573,63 @@ msgstr "Citat markérings format fejl."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Meddelelses svar / videresend fejl."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Filen %s findes ikke\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan ikke læse størrelse på %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Filen %s er tom."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "kan ikke læse %s"
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Meddelelse: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Ny meddelelse%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Mangler modtager"
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Emne"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Emne er tom. Send alligevel?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kan ikke åbne modtager liste."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1637,21 +1637,21 @@ msgstr ""
"Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n"
"Vælg konto før afsendelse er mulig."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt"
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1662,12 +1662,12 @@ msgstr ""
"%s til %s.\n"
"Send den alligevel?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1676,15 +1676,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1693,155 +1693,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "meddelelse i kø...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Opretter instastnings vindue...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Funktioner/_Handlinger"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Sende meddelelse"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Send senere"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Læg i kø og send senere"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Kladde"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Gem i Kladde"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Indæst"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Insæt fil"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Vedhæft"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Vedhæft fil"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Underskrift"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
#, fuzzy
msgid "Append signature"
msgstr "DÅRLIG underskrift"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Redigér med ekstern Editor"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Linie deling"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ugyldig MIME type"
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Tegnsæt kodning"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Fil navn"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1851,48 +1851,48 @@ msgstr ""
"Afbryde?\n"
"ID: %d"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Sende meddelelse"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Benyt skabelon"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Erstat"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Indæst"
@@ -2054,12 +2054,12 @@ msgstr "Redigér mappe"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Indtast nyt gruppenavn:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Indtast ny mappes navn:"
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Redigér JPilot indtastning"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2227,184 +2227,184 @@ msgstr "Spool sti"
msgid "Select folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Slettet"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Kladde"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMappe"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Opret ny mappe..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Omdøb mappe..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Omdøb mappe..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Slet mappe"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Tøm Slettet"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "_Hent nye meddelelser"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/G_endan mappe træ"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Vis/_Opdatér oversigt"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/_Markér/_Læst"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Søg meddelelse..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Abonner på nyhedsgruppe..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Slet nyhedsgruppe"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Opretter mappe træ...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Indtast mappe information...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Indtast mappe information..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Genopbyg mappe træ"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Gendanner mappe træ..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Gendanner mappe træ..."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mappe %s er valgt\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Sende meddelelse..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2414,26 +2414,26 @@ msgstr ""
"(hvis du vil oprette mappe til undermapper,,\n"
"så afslut navn med `/')"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nyt navn for `%s':"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Omdøb mappe"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2442,12 +2442,12 @@ msgstr ""
"Virklig slette `%s'?\n"
"(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2458,21 +2458,21 @@ msgstr ""
"Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n"
"Vil du virkelig slette?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Tøm Slettet"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2481,34 +2481,34 @@ msgstr ""
"Virklig slette `%s'?\n"
"(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Slet IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Slet nyhedsgruppe"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Slet nyheds konto"
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Importer LDIF fil til adressebog"
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Næste"
@@ -3333,15 +3333,15 @@ msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vis/_Kilde"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Vis/Alle _hoveder"
@@ -3636,8 +3636,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
@@ -3672,11 +3672,11 @@ msgstr "Tøm Slettet"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Ny mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
@@ -3687,16 +3687,16 @@ msgstr ""
"Hvis den eksisterende mailbox angives, vil den blive\n"
"gennemsøgt automatisk."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Mailbox `%s' eksisterer allerede."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3705,163 +3705,163 @@ msgstr ""
"Fejl i oprettelse af mailbox.\n"
"Måske findes filerne allerede eller du har ikke skrive rettighedder."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappe visning"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Svar"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Svar til alle"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/_Svar til/_Afsender"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Videresend"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Videresend som _vedhæftet"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigér"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Hent"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Hent ny post"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Hent alt"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Hent ny post fra alle konti"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Sender meddelelse(r) i kø"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Opret"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Opret ny meddelelse"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Besvar"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Besvar meddelelse"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Besvar alle"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Svar til alle"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Videresend meddelelse"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Slet meddelelse"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Standard konto"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Udfør"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Udfør markéret process"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Næste ulæste"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Opsæt"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Generelt opsæt"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Konto indstillinger"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Afslut program?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Kommando linie ikke opsat."
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Bruges som: %s [OPTION]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3946,25 +3946,25 @@ msgstr "Vedhæftet"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Udfør"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4126,11 +4126,11 @@ msgstr "Konto opsæt"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Opretter konto egenskaber...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Modtag"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Privat"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Godkendelses metode"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -4307,8 +4307,8 @@ msgstr "Opret meddelelses ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Tilføj bruger defineret hoved"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Redigér... "
@@ -4645,88 +4645,88 @@ msgstr "Slet handling"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne handling?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Opretter generelt opsæt vindue...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Generelt opsæt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Mappe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatisk hentning af ny post"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "hver"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(er)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hent e-post ved programstart"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Opdater alle mapper efter modtagelse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Modtager fra lokal spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filter ved modtagelse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gem sendte meddelelser i Sendt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kodning af overførsel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4735,182 +4735,186 @@ msgstr ""
"Angiv Content-Transfer-Encoding anvendt hvis\n"
"besked inholder andet end ASCII tegn."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Udgående tegnsæt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Udgående tegnsæt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Generel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Underskriftsdeling"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Tilføj automatisk"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Vælg automatisk konto ved besvarelse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citat af meddelelse i svar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Svar knap starter svar til mail liste"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Start automatisk ekstern editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Fortryd niveauer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Del linier ved"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "tegn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Del citat linier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Del ved indtastning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Gem i Kladde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Svar format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citat tegn"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Videresend format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beskrivelse af symboler "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Standard underskriftsnøgle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Tekst"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Mappe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Forkort nyhedsgruppe længere end"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "bogstaver"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Meddelelses visning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Vis modtager i `Fra' hvis du er afsender"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Åbn tråde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Dato format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/_Vis/_Sortere/Faldende"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/_Vis/_Sortere/Faldende"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4919,11 +4923,11 @@ msgstr ""
"Hvis `Automatisk' er valgt benyttes det optimale\n"
"tegnsæt for den valgte locale."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benyt farver i meddelelser"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4931,581 +4935,581 @@ msgstr ""
"Vis 2-byte alfabet og tal som ASCII\n"
"tegn (kun japansk)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Vis hoved linier over meddelelses vindue"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Linie afstand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "punkter"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Scrol"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Halv side"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Blød scroll"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Skrift"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Ændre størrelse på vedhæftede billeder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Hoved opsæt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Mappe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Udfør"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Vælg nøgle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Udfør"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Mappe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrere meddelelse ved modtagelse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Check signatur automatisk"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Gem adgangssætning midlertidigt i hukommelsen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Udløb efter"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(er)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Sæt til '0' vil gemme adgangssætningen\n"
" for hele sessionen)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Overtag indtastning mens adgangssætning indtastes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Advarsel ved start hvis GnuPG ikke virker"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Åbn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Åbn første ulæste meddelelse ved indgang til mappe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Gå til Indbakke efter modtagelse af ny post"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Hent e-post ved programstart"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "(Ellers markéres meddelelese indtil der vælges 'Udfør')"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Vis navn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Vælg tast bindinger... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Anden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Udfør"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Vis modtag billede"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Vis modtag billede"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Altid"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Vis ikke fejlmeddelelse ved fejl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Luk modtag vindue efter overførsel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Tilføj adresse til 'Til' ved dobbeltklik"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Ved afslut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Spørg ved afslut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Tøm Slettet ved afslut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Spørg før tømning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Advar ved meddelelser i kø"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Ekstern editor (%s erstattes af filnavn / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Standard indbakke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benyt eksternt program til modtagelse af e-post"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O timeout:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "sekund(er)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisk (Anbefalet)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "kort ugedags navn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "Ugedags navn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "kort måneds navn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "måneds navn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "ønsket dato format for nuværende locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "århundrede (år/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dag i måned som tal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "time som tal (24 timers visning)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "time som tal (12 timers visning)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "århundrede som tal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "måned som tal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minut som tal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "enten AM eller PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekund som tal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "ugedag som tal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "ønsket dato format for nuværende locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "de sidste to cifre i året"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "året som tal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "tidszone som navn eller forkortelse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Vælger"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Angiv meddelelses farve"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Farve"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citeret tekst - 1. niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citeret tekst - 2. niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citeret tekst - 3. nivaur"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Genbrug citat farver"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vælg farve for nivau 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vælg farve for nivau 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vælg farve for nivau 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vælg farve for URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beskrivelse af symboler"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5529,11 +5533,11 @@ msgstr ""
"Nyhedsgrupper\n"
"Meddelelses ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Hvis x er valgt vises expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5547,7 +5551,7 @@ msgstr ""
"Citeret meddelelses krop uden signatur\n"
"%"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5559,20 +5563,20 @@ msgstr ""
"{\n"
"}"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Tast bindinger"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Vælg tast bindinger... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Gl. Sylpheed"
@@ -5697,7 +5701,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Markér"
@@ -5950,17 +5954,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -6062,7 +6066,7 @@ msgstr "Søg meddelelse"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gennemsøg mappe"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Afsluttet."
@@ -6076,7 +6080,7 @@ msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
@@ -6404,269 +6408,269 @@ msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Nyhedsgruppe(r) modtaget (%s læst)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Svar til"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svar til/_Alle"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svar til/_Afsender"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flyt..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopier..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markér"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markér/_Markér"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markér/_Slet markéring"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markér/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markér/_Ulæst"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markér/_Læst"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markér/_Læst"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markér/_Alle læst"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Farve la_bel"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Standard konto"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Standard konto"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigér _igen"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Opret filter"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Opret filter/_Automatisk"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Fra"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Til"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Udskriv..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Opretter oversigt...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Farve la_bel"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Vedhæftet"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Søg"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Bearbejder markéring"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Søg igen"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
@@ -6676,91 +6680,91 @@ msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tråde"
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tråde"
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c059db34..ead04c93 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank@frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "kann %s nicht entperren\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportiere Nachrichten von %s in %s...\n"
@@ -504,15 +504,15 @@ msgstr "Gefunden %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Manueller Spam-Mail Filter"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Spam-Mail Filter"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
@@ -598,12 +598,12 @@ msgstr " Betreff: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Aussteller(in): %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
"in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Aktionen Benutzer-Parameter"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adresse in Adressbuch einfügen"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -942,14 +942,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neue Ab_lage"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "/_Löschen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Name:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete "
"Verzeichnis verschoben."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Adressbuch-Konvertierungs-Fehler"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adressbuch-Konvertierung"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Allgemeine Adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adressen"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "/_Hinzufügen..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Eigenschaften..."
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
@@ -1542,62 +1542,62 @@ msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formatfehler in Nachrichtenantwort oder -Weiterleitung."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kann %s nicht lesen."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Verfassen%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
msgid "Empty subject"
msgstr "Leerer Betreff"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem verschicken?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1605,21 +1605,21 @@ msgstr ""
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Gesendet-Ablage speichern."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden '%s'."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1630,11 +1630,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Dennoch mit %s senden?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
msgid "Code conversion error"
msgstr "Zeichensatz-Konvertierungs-Fehler"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1647,15 +1647,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Dennoch senden?"
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr "maximale Zeilenlänge"
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Mit Bcc verschlüsseln"
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1669,152 +1669,152 @@ msgstr ""
"\n"
" Dennoch versenden? "
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Kann die alte Nachricht nicht entfernen\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kann Queue-Ablage nicht finden\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Unterschreiben"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
msgid "Append signature"
msgstr "Signatur anhängen"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Alle langen Zeilen umbrechen"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1823,44 +1823,44 @@ msgstr ""
"Der externe Editor arbeitet noch.\n"
"Prozess terminieren (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
msgid "Select files"
msgstr "Wähle Datei(en)"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
msgid "Save message"
msgstr "Speichern der Nachricht"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Speichern als Entwurf?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr "Schließen _ohne Speichern"
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wollen Sie die Schablone '%s' übernehmen ?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Schablone übernehmen"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Insert"
msgstr "_Einfügen"
@@ -2021,12 +2021,12 @@ msgstr "Ablage bearbeiten"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2193,178 +2193,178 @@ msgstr "Wähle Verzeichnis"
msgid "Select folder"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage '%s' existiert bereits."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht erstellen."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Ablage _verschieben..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ablage _löschen"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Leere _Papierkorb"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/A_blagebaum erneuern"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Update Zusammenfassung"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/_Alle als gelesen markieren"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Suche Nachrichten..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/Suchbedingungen _bearbeiten..."
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/Herunterladen"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ablagebaum erneuern"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Der Ablagebaum wird erneuert. Weiter?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ablagenbaum erneuern..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Ablagenbaum erneuern fehlgeschlagen..."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s' ."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2374,26 +2374,26 @@ msgstr ""
"(wenn Sie eine Ablage zum Speichern von Unterablagen erstellen wollen,\n"
"dann hängen Sie ein `/' an das Ende des Namens)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für '%s':"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht umbenennen."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht verschieben."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2402,11 +2402,11 @@ msgstr ""
"Suchablage '%s' entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
msgid "Delete search folder"
msgstr "Suchablage löschen"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2419,20 +2419,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht entfernen."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2441,34 +2441,34 @@ msgstr ""
"Mailbox '%s' entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "News-Account '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "News-Account löschen"
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Importiere LDIF-Datei in Adressbuch"
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
@@ -3274,15 +3274,15 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ansicht/Nachrichten_quelle"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Ansicht/_Alle Kopfzeilen anzeigen"
@@ -3562,8 +3562,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -3596,11 +3596,11 @@ msgstr "Leere alle Papierkörbe"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten in den Papierkörben?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3610,16 +3610,16 @@ msgstr ""
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wurde, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3628,157 +3628,157 @@ msgstr ""
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Antwort an alle"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Ant_wort an Ab_sender"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Umadressieren"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Holen"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Neue E-Mail aufnehmen"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Hole alle"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Neue E-Mail aller Accounts aufnehmen"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Senden wartender Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Nachricht beantworten"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Allen antworten"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Antwort an alle"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Markiere als Spam-Mail"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Markierten Prozess ausführen"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Sie sind nicht verbunden. Wählen sie das Bild zum Verbinden."
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Sie sind verbunden. Wählen sie das Bild, um die Verbindung zu beenden."
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
msgid "Command line options"
msgstr "Kommandozeilenoptionen"
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Aufruf: sylpheed [OPTION]..."
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3887,24 +3887,24 @@ msgstr "Anhänge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Diese Nachricht wird mit dem folgenden Befehl gedruckt:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Standarddruckbefehl)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4065,11 +4065,11 @@ msgstr "Accounteinstellungen"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "Privat"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Beglaubigungsmethode"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -4242,8 +4242,8 @@ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
@@ -4574,86 +4574,86 @@ msgstr "Aktion löschen"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
msgid "Junk mail"
msgstr "Spam-Mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr ""
"Ausführen des folgenden Befehls, wenn neue Nachrichten empfangen wurden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "'%d' wird ersetzt durch die Anzahl der neuen Nachrichten."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Übernehme Mails aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr "Pfad zur Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Übertragungscodierung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4661,15 +4661,15 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Übertragungs-Zeichensatz für den Nachrichteninhalt an, falls "
"dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "MIME Dateinamenkodierung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
msgid "MIME header"
msgstr "MIME Kopfzeile"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4680,157 +4680,161 @@ msgstr ""
"MIME Kopfzeile: am meisten verbreitet, verletzt aber RFC 2047\n"
"RFC 2231: entspricht dem Standard, ist aber nicht sehr verbreitet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatisch einfügen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte externen Editor automatisch"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Schritte, die rückgängig gemacht werden können"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Bei der Eingabe umbrechen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automatisch als Entwurf speichern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Antwort-Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleiten-Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
msgid "Default language:"
msgstr "Standard-Sprache"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Text font"
msgstr "Standardschriftart"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
msgid "Folder View"
msgstr "Ordneransicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Zeige Nachrichtenanzahl in der Ordneransicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Kürze Newsgroups länger als"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "Zeichen"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Ablageninhaltsansicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Threads entfalten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
msgid "Default character encoding"
msgstr "Standard-Zeichensatz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Dies wird für Nachrichten mit fehlender Zeichenkodierung verwendet."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Standard-Zeichensatz beim Versenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4838,11 +4842,11 @@ msgstr ""
"Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird der optimale Zeichensatz für die "
"aktuelle Locale-Einstellung benutzt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4850,79 +4854,79 @@ msgstr ""
"Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n"
"ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Zeige Cursor in der Nachrichtenansicht an"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Rollen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Große angehängte Bilder in das Fenster einpassen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Display images as inline"
msgstr "Zeige Bilder eingebettet an"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Aktiviere Spam-Mail Kontrolle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Learning command:"
msgstr "Befehle zum Lernen:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Wähle Voreinstellung)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr "Kein Spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Classifying command"
msgstr "Klassifizier-Befehl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4930,212 +4934,212 @@ msgstr ""
"Um Spam-Mails automatisch zu klassifizieren, müssen sowohl Spam- als auch "
"Nicht-Spam-Mails eine Wile manuell gelernt werden."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Junk folder"
msgstr "Spam-Mail Ablage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Nachrichten, die als Spam-Mails markiert wurden, werden in diese Ablage "
"verschoben."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr ""
"Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn sie als Spam-Mails erkannt wurden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Spam-Mails vor dem eigentlichen Filtern aussortieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Spam-Mails während des Empfangens entfernen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Markiere gefilterte Spam-Mails als gelesen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantra zeitweise speichern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Läuft aus nach"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"('0' speichert das Mantra für die gesamte\n"
"Sitzung)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn ausgewählt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet "
"werden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Zum Posteingang wechseln, nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn dies ausgeschaltet ist)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Display tray icon"
msgstr "Systemablagesymbol (Tray-Icon) anzeigen "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Sylpheed zu einem Symbol in der Systemleiste minimieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Tastenkombinationen wählen... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "External commands"
msgstr "Externe Befehle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Empfangen-Dialog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zeige Empfangen-Dialog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Nur bei manuellem Empfang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Internet-Browser"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Standardbrowser)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Aktiviere strengen Integritätstest des Summen-Zwischenspeichers"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5145,275 +5149,275 @@ msgstr ""
"Inhalt von Ablagen verändern könnten.\n"
"Diese Option verringert die Performance der Summen-Anzeige."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O timeout:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "Sekunde(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Western European (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebräiisch (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Einfaches Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "gekürzter Wochentagsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "Wochentagsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "gekürzter Monatsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "Monatsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Tag des Monats als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Tag des Jahres als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "Monat als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Minute als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "Sekunde als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "Wochentag als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "Jahr als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Steuerzeichen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5437,11 +5441,11 @@ msgstr ""
"News-Gruppen\n"
"Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5455,7 +5459,7 @@ msgstr ""
"Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n"
"Wörtlich %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5467,19 +5471,19 @@ msgstr ""
"öffnende Klammer\n"
"schließende Klammer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Voreingestellte Tastenkombinationen wählen."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Altes Sylpheed"
@@ -5600,7 +5604,7 @@ msgstr "Ergebnis des Befehls"
msgid "Age"
msgstr "Alter"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
msgid "Marked"
msgstr "Markiert"
@@ -5826,17 +5830,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5939,7 +5943,7 @@ msgstr "Suche Nachrichten"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Speichern in Suchablage"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -5953,7 +5957,7 @@ msgstr "Suche %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Suche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
@@ -6284,261 +6288,261 @@ msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppe(n) empfangen (%s gelesen)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_wort an"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_wort an/_Alle"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Als _gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markieren/_Thread als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Far_betikett"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Markiere als Spam-Mail"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Markiere als Nicht-Spam-Mail"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter _erstellen"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter _erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter _erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter _erstellen/nach A_n"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter _erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have color label"
msgstr "Hat Farbetikett"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
msgid "Have attachment"
msgstr "Hat Anhang"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Suche nach Betreff oder Absender"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "_Search again"
msgstr "Weiter_suchen"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine etikettierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
@@ -6548,87 +6552,87 @@ msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtern (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 636babff..b7ffaa80 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "δεν μπορώ να ξεκλειδώσω το %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "δεν μπορώ να μηδενίσω το mailbox.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων από %s προς %s...\n"
@@ -504,17 +504,17 @@ msgstr "Βρέθηκε %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Κατάλογος"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Κατάλογος"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
#, fuzzy
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "Η μετατροπή του κώδικα απέτυχε.\n"
@@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "Θέμα: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Εκδότης: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "δεν μπορώ να αλλάξω το mode του αρχείου\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "απέτυχε το γράψιμο στο %s.\n"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο βιβλίο"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
@@ -949,14 +949,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Νέος κατάλογος"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Επεξεργασία"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/Διαγραφή"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "/Διαγραφή"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Όνομα:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"Αν διαγράφετε τον κατάλογο μόνο, οι διευθύνσεις θα μετακινηθούν στον από "
"πάνω κατάλογο"
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Διαγραφή καταλόγου"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Group"
msgstr "ΝέαΟμάδα"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Κατάλογος"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
msgid "Personal address"
msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Τέλος"
@@ -1251,8 +1251,8 @@ msgstr "/Προσθήκη..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/Διαγραφή"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Ιδιότητες..."
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/Απεικόνιση"
@@ -1596,63 +1596,63 @@ msgstr ""
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr ""
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να βρω το μέγεθος του αρχείου %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο\n"
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n"
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Μήνυμα: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος"
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς Θέμα)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Θέμα"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα παραληπτών"
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1660,21 +1660,21 @@ msgstr ""
"Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n"
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το μήνυμα στα εξερχόμενα."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1682,12 +1682,12 @@ msgid ""
"Send it as %s anyway?"
msgstr "Δεν μπορώ να αλλάξω το κωδικοσύνολο του μηνύματος."
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1696,15 +1696,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1713,162 +1713,162 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "δεν μπορώ να αφαιρέσω το παλιό μήνυμα\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "βάζω το μήνυμα στην ουρά...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "δεν μπορώ να βάλω το μήνυμα στην ουρά\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generated Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο σύνθεσης...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Από:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/Εκτέλεση"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr ""
"Αποστολή\n"
"αργότερα"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρα"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Προσάρτηση αρχείου"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Yπογραφή"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
#, fuzzy
msgid "Append signature"
msgstr "Λάθος υπογραφή"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Συνθέτης"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr ""
"Τύλιξη\n"
"γραμμής"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
#, fuzzy
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Αναδίπλωση γραμμών"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME"
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Διάδρομος"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Η εντολή για το εξωτερικό πρόγραμμα δεν είναι έγκυρη: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1878,49 +1878,49 @@ msgstr ""
"Να επιβάλλω τερματισμό της διεργασίας;\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Δεν μπορώ να βάλω στην ουρά το μήνυμα."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί, να απορριφθεί;"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
#, fuzzy
msgid "Apply template"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Απάντηση"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Εισαγωγή"
@@ -2085,12 +2085,12 @@ msgstr "Επεξεργασία καταλόγου"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Νέος κατάλογος"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:"
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2263,193 +2263,193 @@ msgstr "Επιλογή καταλόγου"
msgid "Select folder"
msgstr "Επιλογή καταλόγου"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Αποστολή"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Ουρά"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραμμένα"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Πρόχειρα"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα καταλόγου."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Ο κατάλογος `%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Δημιουργία νέου καταλόγου..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Μετονομασία καταλόγου..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Μετονομασία καταλόγου..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Διαγραφή καταλόγου"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
#, fuzzy
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
#, fuzzy
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
#, fuzzy
msgid "/_Search messages..."
msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... "
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
#, fuzzy
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Συνδρομή σε newsgroup..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Διαγραφή newsgroup"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση καταλόγων...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Νέα"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Αδιάβαστα"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "αρ."
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Σάρωση καταλόγων %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ο κατάλογος %s είναι επιλεγμένος\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2459,26 +2459,26 @@ msgstr ""
"(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα κατάλογο για να βάλετε υποκαταλόγους\n"
" προσθέστε το `/' στο τέλος του ονόματος)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Δώστε νέο όνομα για `%s':"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Μετονομασία καταλόγου"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2487,12 +2487,12 @@ msgstr ""
"Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Διαγραφή καταλόγου"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2503,21 +2503,21 @@ msgstr ""
"Όλοι οι κατάλογοι και τα μηνύματα κάτω από το `%s' θα διαγραφούν.\n"
"Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2526,35 +2526,35 @@ msgstr ""
"Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/Διαγραφή mailbox"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο IMAP4 λογαριασμός `%s';"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το newsgroup `%s';"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Διαγραφή newsgroup"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο λογαριασμός news `%s';"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού news"
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Θέμα:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr ""
msgid "Prev"
msgstr "Επιλογές"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
@@ -3431,17 +3431,17 @@ msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-202
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
#, fuzzy
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας"
@@ -3760,8 +3760,8 @@ msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
@@ -3796,11 +3796,11 @@ msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Προσθήκη mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
@@ -3811,16 +3811,16 @@ msgstr ""
"Αν οριστεί το υπάρχον mailbox, θα\n"
"σαρωθεί αυτόματα."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Το mailbox `%s' υπάρχει ήδη"
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3829,170 +3829,170 @@ msgstr ""
"Η δημιουργία του mailbox απέτυχε.\n"
"Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί. "
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/Απάντηση"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Απάντηση σε όλους"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/Προώθηση"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Λήψη"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Λήψη νέου mail"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr ""
"Λήψη\n"
"όλων"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Λήψη νέου mail από όλους τους λογαριασμούς"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων από την ουρά"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Σύνθεση"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Απάντηση στο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr ""
"Απάντηση\n"
"όλων"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Απάντηση σε όλους"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Προώθηση"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Προώθηση μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό "
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Εκτέλεση σημειωμένης εργασίας"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Επόμενο αδιάβαστο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Επιλογές"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
#, fuzzy
msgid "Common preferences"
msgstr "Κοινές Επιλογές"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Λογ/σμός"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Έξοδος από αυτό το πρόγραμμα;"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί."
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4082,25 +4082,25 @@ msgstr "Προσάρτηση"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4263,11 +4263,11 @@ msgstr "Κοινές Επιλογές"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επιλογών του λογαριασμού...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Λήψη"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Μυστικότητα"
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "Μυστικότητα"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα"
@@ -4408,7 +4408,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Πιστοποίηση"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματη"
@@ -4453,8 +4453,8 @@ msgstr "Δημιουργία Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr "Επεξεργασία..."
@@ -4780,879 +4780,883 @@ msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Δημιουργία παραθύρου κοινών επιλογών...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Κοινές επιλογές"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Κατάλογος"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "every"
msgstr "Ποτέ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "λεπτά"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Ενημέρωση όλων των τοπικών καταλόγων μετά την λήψη"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Λήψη νέου mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά τη λήψη"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Αυτόματη εισαγωγή"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού για τις απαντήσεις"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Παράθεση του μηνύματος όταν απαντάτε"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
#, fuzzy
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Αυτόματη χρήση εξωτερικού προγράμματος επεξεργασίας"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "χαρακτήρες"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Τύλιξη παράθεσης"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
#, fuzzy
msgid "Wrap on input"
msgstr "Αναδίπλωση γραμμών"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Προώθηση"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
#, fuzzy
msgid "Reply format"
msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Σήμα παράθεσης"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
#, fuzzy
msgid "Forward format"
msgstr "Προώθηση"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Περιγραφή συμβόλων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Κείμενο"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Κατάλογος"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
#, fuzzy
msgid "letters"
msgstr "Διαγραφή"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Απεικόνιση Περίληψης"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Εμφάνιση του παραλήπτη στη στήλη `Αποστολέα' αν ο αποστολέας είστε εσείς"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
#, fuzzy
msgid "Expand threads"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων περίληψης... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Διάστημα γραμμών"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Κύλιση"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Μισή σελίδα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Ομαλή κύλιση"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Κατά βήματα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Κατάλογος"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Επέλεξε κλειδιά"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Κατάλογος"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Διαγραφή news server"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Διαγραφή news server"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου σε ξεχωριστό παράθυρο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
#, fuzzy
msgid "Expired after"
msgstr ""
"Αποστολή\n"
"αργότερα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
#, fuzzy
msgid "minute(s) "
msgstr "λεπτά"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Grab input while entering a passphrase"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr ""
"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
#, fuzzy
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "/Μήνυμα/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Τα μηνύματα απλά θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση\n"
"αν αυτό είναι απεπιλεγμένο)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
#, fuzzy
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Στέλνω"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
#, fuzzy
msgid "Receive dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
#, fuzzy
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Κατά την έξοδο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr ""
"Εξωτερικό πρόγραμμα σύνθεσης (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Αυτόματο (Προτεινόμενο)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
#, fuzzy
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Κορεατική (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "η συντομογραφία ημέρας της εβδομάδας"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "το πλήρες όνομα της μέρας της εβδομάδας"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "η συντομογραφία του μήνα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το τρέχον locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "ο αριθμός αιώνα (έτη / 100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 24ωρο ρολόι"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 12ωρο ρολόι"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "τα τελευταία δύο ψηφία του έτους"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Η ζώνη ώρας ή όνομα, ή συνμτομογραφία"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Προσδιοριστής"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Παράδειγμα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Πρώτο επίπεδο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Δεύτερο επίπεδο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Τρίτο επίπεδο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "Σύνδεσμος URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Επιλογή χρώματος πρώτου επιπέδου παράθεσης"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Επιλογή χρώματος δεύτερου επιπέδου παράθεσης"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Επιλογή χρώματος τρίτου επιπέδου παράθεσης"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Επιλογή χρώματος για URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Περιγραφή των συμβόλων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
#, fuzzy
msgid ""
"Date\n"
@@ -5677,11 +5681,11 @@ msgstr ""
"Message-ID\n"
"%"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5690,7 +5694,7 @@ msgid ""
"Literal %"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5698,22 +5702,22 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
#, fuzzy
msgid "Key bindings"
msgstr "Στέλνω"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Στέλνω"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr ""
@@ -5838,7 +5842,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Σήμανση"
@@ -6095,17 +6099,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Προσάρτηση"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -6216,7 +6220,7 @@ msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα...
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Επιλογή καταλόγου"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Τέλος"
@@ -6230,7 +6234,7 @@ msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
@@ -6562,282 +6566,282 @@ msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroups λήφθηκαν (%s διαβασμένα)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Μετακίνηση..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Αντιγραφή..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/Σήμανση"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Σήμανση/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Χρωματική ταμπέλα"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό "
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό "
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/Εκτύπωση..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Δημιουργία απεικόνισης περίληψης...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Χρωματική ταμπέλα"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να επεξεργαστούν;"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr ""
@@ -6847,91 +6851,91 @@ msgstr ""
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n"
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Αρ."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b3be86b6..2bd8c747 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-29 00:32+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "no se puede desbloquear %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n"
@@ -500,16 +500,16 @@ msgstr "Encontrado %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuración guardada.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtro de correo basura"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro de correo basura"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
@@ -595,12 +595,12 @@ msgstr " Asunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Emisor: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Parámetro de usuario de la acción"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
@@ -938,14 +938,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Nombre:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n"
"Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Error en la conversión de la agenda"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Dirección común"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr "/_Añadir"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propiedades..."
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1537,62 +1537,62 @@ msgstr "Error en el formato de la marca de cita."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Error en el formato de responder/redirijir."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No se puede leer %s."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Componer%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
msgid "Empty subject"
msgstr "Asunto vacío"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1600,23 +1600,23 @@ msgstr ""
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada al ID de clave seleccionado "
"actualmente «%s»."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo como %s de todas formas?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error en la conversión de códigos"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1644,15 +1644,15 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr "Límite de longitud de línea"
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1661,152 +1661,152 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composición...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firmar con PGP"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifrar con PGP"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
msgid "Append signature"
msgstr "Agregar firma"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1815,44 +1815,44 @@ msgstr ""
"El editor externo aún esta activo.\n"
"¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheros"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
msgid "Save message"
msgstr "Guardar mensaje"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
@@ -2013,12 +2013,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2186,178 +2186,178 @@ msgstr "Seleccionar directorio"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Mover carpeta..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/_Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Actualizar resumen"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/Marcar _todo como leído"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Buscar en los mensajes"
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/Ed_itar condición de búsqueda..."
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/Des_cargar"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruir árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Se reconstruirá el árbol de carpetas. ¿Continuar?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruyendo el árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "La reconstrucción del árbol de carpetas falló."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr "Basura"
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Descargando mensajes en %s ..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en «%s»."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2367,26 +2367,26 @@ msgstr ""
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para «%s»:"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "No se puede renombrar la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "No se puede mover la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr ""
"¿Eliminar la carpeta de búsqueda «%s» ?\n"
"(Los mensajes no se borrarán)"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
msgid "Delete search folder"
msgstr "Borrar carpeta de búsqueda"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2412,20 +2412,20 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro de que quiere borrarla?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "No se puede borrar la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2434,34 +2434,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias «%s»?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
@@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@@ -3265,15 +3265,15 @@ msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
@@ -3554,8 +3554,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3588,11 +3588,11 @@ msgstr "Vaciar todas las papeleras"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "¿Borrar todos los mensajes de las papeleras?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3602,16 +3602,16 @@ msgstr ""
"Si el buzón especificado ya existe entonces será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón «%s» ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3621,157 +3621,157 @@ msgstr ""
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder a la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adjunto"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irigir"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Incorporar correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Reenviar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Es correo basura"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Siguiente no leído"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Preferencias"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Esta desconectado. Haga click en el icono para conectar."
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Esta conectado. Haga click en el icono para desconectar."
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
msgid "Command line options"
msgstr "Opciones de línea de ordenes"
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uso: sylpheed [OPCIÓN]..."
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3880,24 +3880,24 @@ msgstr "Adjuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "El mensaje se imprimirá con la orden siguiente:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Orden para imprimir por omisión)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4058,11 +4058,11 @@ msgstr "Preferencias de la cuenta"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "Privacidad"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autentificación"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
@@ -4234,8 +4234,8 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4568,85 +4568,85 @@ msgstr "Borrar acción"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
msgid "Junk mail"
msgstr "Correo basura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Ejecutar orden cuando lleguen nuevos mensajes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Orden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' será reemplazado con el número de nuevos mensajes."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporar del almacén local"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr "Ruta al almacén"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Aplicar las reglas de filtrado a los mensajes enviados"
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificación de transferencia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4654,15 +4654,15 @@ msgstr ""
"Especificar la codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding) "
"cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codificación MIME de los nombres de fichero"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
msgid "MIME header"
msgstr "Cabecera MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4672,158 +4672,162 @@ msgstr ""
"Cabecera MIME: más popular, pero viola el RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforme al estándar, pero no tan popular"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Generales"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Insertar automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleccionar automáticamente la cuenta para responder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar el mensaje al responder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar al escribir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Autoguardar a borrador"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr "Comprobación ortográfica"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvío"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Activar comprobación ortográfica"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
msgid "Default language:"
msgstr "Idioma por omisión:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Text font"
msgstr "Tipografía del texto"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
msgid "Folder View"
msgstr "Vista de carpetas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Mostrar las columnas de número de mensajes en la vista de carpetas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
msgid "Default character encoding"
msgstr "Codificación de caracteres por omisión"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Esto se usa al mostrar mensajes que no indican codificación de caracteres."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Codificación de caracteres para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4831,11 +4835,11 @@ msgstr ""
"Si se selecciona «Automática» se utilizará la codificación óptima para la "
"localización actual."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4843,79 +4847,79 @@ msgstr ""
"Mostrar alfabéticos y numéricos multi-byte como\n"
"caracteres ASCII (sólo para Japonés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Mostrar el cursor en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Display images as inline"
msgstr "Mostrar las imágenes en el texto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Activar el control del correo basura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Learning command:"
msgstr "Orden para aprender:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Escoger preselección)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr "No basura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Classifying command"
msgstr "Orden de clasificación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4923,201 +4927,201 @@ msgstr ""
"Para clasificar los correos basura automáticamente, se debe aprender hasta "
"cierto punto tanto de los correos basura como de los que no lo son."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Junk folder"
msgstr "Carpeta basura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Los mensajes que se marquen como basura se moverán a esta carpeta."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes clasificados como basura al recibir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Filtrar el correo basura antes del filtrado normal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Borrar correos basura del servidor al recibir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Marcar los correos basura filtrados como leídos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Expirar después de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Poniendo '0' mantendrá la contraseña durante toda la sesión."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Ordena los botones según la Guía de Interfaz de Usuario de GNOME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Display tray icon"
msgstr "Mostrar icono en bandeja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "External commands"
msgstr "Órdenes externas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Sólo al recibir manualmente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Navegador web por omisión)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Activar la comprobación estricta de la integridad de la caché resumen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5127,275 +5131,275 @@ msgstr ""
"modificados por otras aplicaciones.\n"
"Esta opción degradará el rendimiento al mostrar el resumen."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europeo Occidental (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Báltico (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arábigo (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreo (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chino simplificado (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el día de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "el día de la semana completo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el día del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el día del año como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el día de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5419,11 +5423,11 @@ msgstr ""
"Grupos de noticias\n"
"ID-Mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x está, muestra expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5437,7 +5441,7 @@ msgstr ""
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
"El carácter %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5449,19 +5453,19 @@ msgstr ""
"Carácter llave abierta\n"
"Carácter llave cerrada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Escoger la configuración de atajos de teclado."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Por omisión"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antiguos de Sylpheed"
@@ -5582,7 +5586,7 @@ msgstr "Resultado de una orden"
msgid "Age"
msgstr "Edad"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
msgid "Marked"
msgstr "Marcado"
@@ -5806,17 +5810,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -5917,7 +5921,7 @@ msgstr "Buscar en los mensajes"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Guardar como carpeta de búsqueda"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
@@ -5931,7 +5935,7 @@ msgstr "Buscando %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Buscando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
@@ -6251,261 +6255,261 @@ msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _hilo como leído"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Poner como correo _basura"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Poner como correo no bas_ura"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda..."
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have color label"
msgstr "Tiene etiqueta de color"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
msgid "Have attachment"
msgstr "Tiene adjunto"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Buscar por Asunto o Desde"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "_Search again"
msgstr "_Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
@@ -6515,87 +6519,87 @@ msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index ce4bdf85..4d66108d 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "ei saa lukku eemaldada %s-lt\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "kirjakasti ei saa lõigata nulliks.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Ekspordime teated %s-ist %s-i ...\n"
@@ -503,17 +503,17 @@ msgstr "Leiti %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Häälestus on salvestatud.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Kaust"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Kaust"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaõnnestus.\n"
@@ -600,12 +600,12 @@ msgstr " Pealkiri: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Väljalaskja: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
"'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Lisa aadress raamatusse"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
@@ -942,14 +942,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Uus Kaust"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/R_edaktor"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/Kustuta"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "/Kustuta"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Posti aadress"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Aadressiraamat"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Nimi:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n"
"Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Kustuta kaust"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamine"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Kasutajaliides"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Üldine aadress"
msgid "Personal address"
msgstr "Isiklik aadress"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Märkus"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "/Lis_a..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/Eemalda"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Omadus..."
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/_Vaade"
@@ -1581,63 +1581,63 @@ msgstr "*Tsitaadimärgi formaadi viga."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Kirja vasta/edasta formaadi viga."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Faili %s ei leidu\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ei saanud failile %s suurust\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fail %s on tühi."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "ei suuda lugeda %s-i"
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Kiri: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Kirjuta kiri%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Saaja pole määratud."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Pealkiri"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Päälkiri on tühi. Kas saadame igal juhul?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ei leia saajate nimistut."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1645,22 +1645,22 @@ msgstr ""
"Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n"
"Palun vali kirja konto enne saatmist."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kirja ei õnnestunud asetada väljunute kausta."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1670,12 +1670,12 @@ msgstr ""
"Ei suuda transleerida kirja tekstikoodi.\n"
"Kas igatahes saata ?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1684,15 +1684,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1701,156 +1701,156 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Loon kirjutamise akent...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Kellelt:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Tööriist/Tegevused"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Kiri/Krüpteeri"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Saada"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Saada kiri"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Hiljem"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Pane järjekorda ja saada hiljem"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvesta mustandite kausta"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Lisa"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Lisa fail"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Manusta"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Manusta fail"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Allkiri"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
#, fuzzy
msgid "Append signature"
msgstr "HALB allkiri"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Redigeeri välise redaktoriga"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Reaäär"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Murra kõik pikad read"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Vale MIME tüüp."
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Omadus"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Kodeerimine"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Tee"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Failinimi"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1860,48 +1860,48 @@ msgstr ""
"Kas hävitame protsessi?\n"
"protsessi grupi id: %d"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Määra fail"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Määra fail"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Saada kiri"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Lisa mall"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Asenda"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Lisa"
@@ -2063,12 +2063,12 @@ msgstr "Redigeeri kausta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Uus kaust"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Sisesta uue kausta nimi:"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2236,187 +2236,187 @@ msgstr "Kirja jada kataloog"
msgid "Select folder"
msgstr "Vali kaust"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Saabunud"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Saadetud"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Järjekord"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Prügikast"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Mustandid"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "Uus Kaust"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Kaust %s on juba olemas."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda luua kausta %s."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Loo uus kaust..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Kustuta kaust"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Tühjenda prügikast"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Vaata uusi kirju"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
#, fuzzy
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Uuenda kausta puu"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Vaade/_Uuenda koond"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Otsi kirju..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Telli uudi_stegrupp..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Eemalda uudisteg_rupp"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Loon kausta vaate...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Uus"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Pole loetud"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Sean kausta info...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Sean kausta info..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Uuenda kausta puu"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Uuendan kasuta puu..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Uuendan kasuta puu..."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Valitud on kaust %s\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Saadan kirja"
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2426,26 +2426,26 @@ msgstr ""
"(kui soovite luua kausta, millesse saaks teisi kaustu lisada,\n"
" siis lisage / nime lõppu)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Nimeta kaust ümber"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2454,12 +2454,12 @@ msgstr ""
"Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n"
"(Kirju ei kustutata kettalt)"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Kustuta kaust"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2470,21 +2470,21 @@ msgstr ""
"Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n"
"Kas sa tõesti soovid kustutada?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Tühjenda prügikast"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2493,34 +2493,34 @@ msgstr ""
"Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n"
"(Kirju ei kustutata kettalt)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eemalda kirjakst"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Kustuta IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "Pealkiri:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Impordi LDIF fail aadressiraamatusse"
msgid "Prev"
msgstr "Eelm"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
@@ -3338,15 +3338,15 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vaade/Ava uues aknas"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vaade/Näita kirja lähtekoodi"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Vaade/Kõik päised"
@@ -3641,8 +3641,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
@@ -3677,11 +3677,11 @@ msgstr "Tühjenda prügikast"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Lisa kirjakast"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
@@ -3691,16 +3691,16 @@ msgstr ""
"Sisesta kirjakasti asukoht.\n"
"Kui määrate juba olemasoleva kirjakasti, siis seeskaneeritakse automaatselt."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Kirjakast %s on juba olemas."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Kirjakast"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3709,163 +3709,163 @@ msgstr ""
"Kirjakasti loomine ebaõnnestus.\n"
"Võibolla mõned failid on olemas, või teil pole õigusi sinna kirjutamiseks."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - kausta vaade"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - kirja vaade"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/Vastan"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Vasta/_saatjale"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/Saadan edasi"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Saada edasi manusena"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Suuna ümber"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Võta"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Võta uued kirjad"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Võta kõik"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Võta kõigilt kontodelt uued kirjad"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Saada kirjad järjekorrast"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Kirjuta"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Kirjuta uus kiri"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Vasta kirjale"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Vasta ja"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Edasta"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Saada kiri edasi"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Kustuta kiri"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Käivita"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Käivita märgitud protsess"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Järgmine kiri mida pole loetud"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Seaded"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Üldised omaduse"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Konto seaded"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Lõpetame programmi töö."
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Käsurida ei ole sisestatud."
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3950,25 +3950,25 @@ msgstr "Manused"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Käivita"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4130,11 +4130,11 @@ msgstr "Konto omadused"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Loon konto omaduste akent...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Saabuvad kirjad"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Privaatsus"
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Privaatsus"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Spetsiaalne"
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Autoriseerimise meetod"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
@@ -4313,8 +4313,8 @@ msgstr "Loo Kirja-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Redigeeri... "
@@ -4649,270 +4649,274 @@ msgstr "Kustuta tegevus"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada seda tegevust?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Loon üldiste omaduste akent...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Üldised omadused"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Ekraan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Kaust"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Võta kirju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "iga"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minuti järel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Võta uued kirjad töö alguses"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Uuenda kõik lokaalsed kaustad peale kirjade võtmist"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Käsklus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Võta kirjad lokaalsest kirja jadast"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtreeri kirju nende võtmisel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Pane saadetud kirjad kausta Saadetud"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Äärista enne saatmist"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Väljuva kirja kooditabel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Väljuva kirja kooditabel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Üldine"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Allkirja eraldaja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Lisa automaatselt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Vali vastuste jaoks konto automaatselt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Kirjale vastamisel tsiteeri seda."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Vasta nupp käivitab vastamise kirjalisti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Käivita väline redaktor automaatselt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Meelespeetavaid muudatusi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Äärista kirjaread"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "sümboli laiuseks"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Äärista tsitaati"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Murra kõik pikad read sisestamisel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Salvesta mustandite kausta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Normaalne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Vastuse formaat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Tsitaadi märk"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Edasta formaat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Sümbolite seletus "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Vaikimisi kasutatab allkirja võti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Tekst"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Kaust"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "lühenda uudistegruppe, mis on pikemad kui"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "tähte"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Kirjaloendi vaade"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Näita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Paisuta teemad"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Kuupäeva formaat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Määra kirjaloendis näidatavad elemendid... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Kiri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4921,595 +4925,595 @@ msgstr ""
"Kui on märgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n"
"lokaali jaoks optimaalset kodeeringut."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Kirja värvimine lubatud"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Näita 2-baidiliste sümbolitega teksti 1-baidiliste sümbolitega"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Näita kirja päist ülalpool kirja vaadet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Näita päiseid lühidalt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Näita päiseid lühidalt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Reavahe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "pinkti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Kerimine"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Pool lehte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Sujuv kerimine"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Samm"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Päise näitamine"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Kaust"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Käivita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Vali võtmed"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Käivita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Kaust"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Kustuta kaust"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Kustuta kaust"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaatselt kontrolli allkirju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Säilita parooli ajutiselt mälus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Aegub pärast"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "minuteid"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Kui seada '0'-ks, siis parool salvesatakse\n"
"kogu sessiooniks)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "*Krahma sisendit senikaua kuni parooli sisestatakse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Näita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tööta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Teate faili ei ole valitud."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Kausta sisenedes ava esimene lugemata kiri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvõtmist"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Võta uued kirjad töö alguses"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Kirjad lihtsalt märgitakse enne täitmit\n"
" kui see on välja lülitatud)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Ekraani nimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Määra klahvi seosed... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Muud asjad"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Käivita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
#, fuzzy
msgid "Receive dialog"
msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Alati"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Mitte iial"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ära tekita vea teadet vastuvõtmise vea korral"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Sulge vastuvõtmise dialoog kui lõpetatud"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklõpsutan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Programmist väljumisel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Kontrolli väljumist"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Tühjenda prügikast"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Küsi enne tühjendamist"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Hoiata mind, kui järjekorras on kirju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Välised käsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Weebi sirvur"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Vaikimisi sisendkast"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Kasuta välist programmi kirjade võtmiseks"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automaatne (Soovitatav)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unikood (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Kesk Euroopa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Kirillits (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Kirillits (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Kirillits (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türgi (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kirillits (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kirillits (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kirillits (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kirillits (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Jaapani (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Jaapani (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Jaapani (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditsionaalne Hiina (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Hiina (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nädalapäeva esitähed"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "täielik nädalapäeva nimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "lühendatud kuu nimetus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "täispikk kuu nimetus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "eelistatud kuupäev ja aeg kasutusel lokaali jaoks"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "sajandi number (aasta/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Kuupäev kümnendnumbrina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "päev aastas kui kümnendnumber"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "kuu kui kümnendnumber"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutid kümnendnumbrina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "kas EL või PL"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekundin kümnendnumbrina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "nädalapäev kümnendnumbrina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "eelistatud kuupäev"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "viimased kaks aasta numbrit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "aasta kümnendnumbrina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "ajatsoon või nimi või lühend"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "*Määraja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Seletus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Säti kirja värvid"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "URI viide"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Tsitaadi värvid ringelvad"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vali astme 1 tsitaadile värv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vali astme 2 tsitaadile värv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vali astme 3 tsitaadile värv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vali URI-le värv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Sümbolite kirjeldus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5533,11 +5537,11 @@ msgstr ""
"Uudistegrupp\n"
"Kirja-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Kui x on seatud, näitab väljendit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5551,7 +5555,7 @@ msgstr ""
"Tsiteeritud teate keha allkirjata\n"
"Literaal %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5563,20 +5567,20 @@ msgstr ""
"Täht avanev loogeline sulg\n"
"Täht sulgev loogeline sulg"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Klahvi seosed"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Määra klahvi seosed... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vana Sylpheed"
@@ -5701,7 +5705,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Märk"
@@ -5956,17 +5960,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -6068,7 +6072,7 @@ msgstr "Otsi kirju"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Kataloogist otsimine"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
@@ -6082,7 +6086,7 @@ msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuupäeva pole)"
@@ -6407,269 +6411,269 @@ msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "saadi %d uudistegruppi (%s loetud)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vasta"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vasta/_kõigile"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vasta/_saatjale"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Nihuta..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Kopeeri..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/Märk"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Märk/Märgi"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Märk/Eemalda märk"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Märk/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Värviline silt"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Kirjutan uuesti"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Loo filtri reeglistik"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/Automaatselt"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "Trüki..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Värviline silt"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Manus"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Otsi"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Protsessi märk"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on ülekantud"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja märgitud"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
@@ -6679,89 +6683,89 @@ msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Ei."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d9b4e026..654aa514 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Impossible de vider la boîte aux lettres.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n"
@@ -511,16 +511,16 @@ msgstr "Trouvé : %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "La configuration est enregistrée.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Dossier des messages indésirables"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Dossier des messages indésirables"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
@@ -607,12 +607,12 @@ msgstr " Sujet : %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Délivré par : %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Argument de l'action"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -951,14 +951,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/É_dition"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "/_Supprimer"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Nom :"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Adresse courante :"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle :"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Information"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1258,8 +1258,8 @@ msgstr "/_Ajouter..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriétés..."
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/_Affichage"
@@ -1555,62 +1555,62 @@ msgstr ""
"Erreur du format de citation d'un message lors d'une réponse ou d'un "
"transfert."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Composition%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
msgid "Empty subject"
msgstr "Sujet absent"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Envoyer malgré cela ?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "liste de destinataires vide."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1618,21 +1618,21 @@ msgstr ""
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer avec %s ?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erreur de conversion de code"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1660,15 +1660,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr "Longueur de ligne maximale"
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1677,152 +1677,152 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
msgid "PGP Sign"
msgstr "Signature PGP"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Chiffrement PGP"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Envoi différé"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
msgid "Append signature"
msgstr "Ajouter la signature"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Justifier"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1831,46 +1831,46 @@ msgstr ""
"L'éditeur externe est encore ouvert.\n"
"Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d) ?\n"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
msgid "Select files"
msgstr "Sélection de fichier"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
msgid "Save message"
msgstr "Enregistrer le message"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des "
"brouillons ?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Appliquer un modèle"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
@@ -2032,12 +2032,12 @@ msgstr "Édition du dossier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2205,180 +2205,180 @@ msgstr "Sélectionnez un dossier"
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renommer le dossier..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Déplacer le dossier..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Supprimer le dossier"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/_Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Re_chercher les nouveaux messages"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Reconstruire l'_arborescence"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
msgid "/_Update summary"
msgstr "/Mettre à jo_ur le résumé des messages"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "Marquer comme lu"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Rechercher dans le _dossier..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/Mod_ifier le motif de recherche..."
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/Té_lécharger"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruire l'_arborescence"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "L'arborescence va être reconstruite. Poursuivre ?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Recherche des nouveaux messages..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr "Indésirable"
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2388,26 +2388,26 @@ msgstr ""
"(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom de dossier"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2416,11 +2416,11 @@ msgstr ""
"Effacer le dossier de tri « %s » ?\n"
"Les messages existants ne seront PAS effacés du disque."
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
msgid "Delete search folder"
msgstr "Effacer le dossier de tri"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2433,20 +2433,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment les effacer ?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2455,34 +2455,34 @@ msgstr ""
"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses"
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
@@ -3298,15 +3298,15 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes"
@@ -3587,8 +3587,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -3621,11 +3621,11 @@ msgstr "Vider toutes les corbeilles"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Effacer tous les messages des corbeilles ?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
@@ -3635,16 +3635,16 @@ msgstr ""
"Saisissez l'emplacement de la nouvelle boîte aux lettres. Si elle\n"
"existe déjà, elle sera automatiquement analysée."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3654,157 +3654,157 @@ msgstr ""
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Répondre à _tous"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Répondre à l'_expéditeur"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Répondre à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Relever"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Relever le courrier du compte courant"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Tout relever"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Composer"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Composer un nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Répondre au message"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "À tous"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Répondre à tous"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Transférer le message"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Marquer comme indésirable"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Exécuter les commandes marquées"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Message non lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Préférences"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Configuration du compte courant"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Vous êtes déconnecté. Cliquer sur l'icône pour vous connecter."
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Vous êtes connecté. Cliquer sur l'icône pour vous déconnecter."
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
msgid "Command line options"
msgstr "Options de la ligne de commande"
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Utilisation : sylpheed [OPTION]..."
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3914,24 +3914,24 @@ msgstr "Pièces jointes"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Le message sera imprimer à l'aide de la commande suivante :"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Commande d'impression par défaut)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4092,11 +4092,11 @@ msgstr "Configuration du compte"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
@@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "Confidentialité"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
@@ -4228,7 +4228,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Méthode d'authentification"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -4268,8 +4268,8 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier... "
@@ -4603,85 +4603,85 @@ msgstr "Supprimer l'action"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
msgid "Junk mail"
msgstr "Courrier indésirable"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool local"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr "Chemin du spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Algo. de transmission"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4689,178 +4689,182 @@ msgstr ""
"Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du "
"message contient des caractères non ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Insérer automatiquement"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citer le message en répondant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Justification automatique"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Enregistrer automatiquement dans le dossier des brouillons"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Format"
msgstr "Citation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr "Orthographe"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Caractère de citation"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Activer le vérificateur d'orthographe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
msgid "Default language:"
msgstr "Langue par défaut :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Text font"
msgstr "Police du texte"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
msgid "Folder View"
msgstr "Fenêtre des dossiers"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr ""
"Afficher les statistiques sur les messages dans la fenêtre des dossiers"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "lettres"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Résumé des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes "
"l'expéditeur du message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Déployer les fils de conversation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le résumé... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
msgid "Default character encoding"
msgstr "Jeu de caractères par défaut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Ceci est utilisé pour l'affichage de messages sans jeu de caractères associé."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4868,11 +4872,11 @@ msgstr ""
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la "
"langue utilisée sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4880,79 +4884,79 @@ msgstr ""
"Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n"
"comme des caractères ASCII (Japonais seulement)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Display images as inline"
msgstr "Afficher les images directement dans le message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Activer la gestion des messages indésirables"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Learning command:"
msgstr "Commande d'apprentissage :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Sélectionnez le pré-réglage)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Classifying command"
msgstr "Commande de détection"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4961,206 +4965,206 @@ msgstr ""
"faire automatiquement le tri entre courriers normaux et courriers "
"indésirables."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Junk folder"
msgstr "Dossier des indésirables"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Marquer les courriers indésirables comme lus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Expiration après"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "minute(s) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la "
"session."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Display tray icon"
msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "External commands"
msgstr "Commande externes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Message de réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr " jamais"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Navigateur Web par défaut)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5170,276 +5174,276 @@ msgstr ""
"programmes.\n"
"Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "seconde(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Arabe (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabe (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaï (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaï (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois (abrégé)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2e niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3e niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5463,11 +5467,11 @@ msgstr ""
"Groupes de discussions\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x est défini, afficher expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5481,7 +5485,7 @@ msgstr ""
"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
"Caractère pourcent « % »"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5493,19 +5497,19 @@ msgstr ""
"Caractère « { »\n"
"Caractère « } »"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Choisissez les raccourcis clavier."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
@@ -5626,7 +5630,7 @@ msgstr "Résultat de la commande"
msgid "Age"
msgstr "Age"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
msgid "Marked"
msgstr "Marqué"
@@ -5850,17 +5854,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -5962,7 +5966,7 @@ msgstr "Recherche dans le dossier"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Enregistrer en tant que dossier de tri"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -5976,7 +5980,7 @@ msgstr "Recherche %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Recherche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
@@ -6298,263 +6302,263 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rép_ondre à"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rép_ondre à/_tous"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rép_ondre à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marquer/Marquer le _fil comme lu"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorer"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Marquer comme indésirable"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Marquer comme indésirable"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Réédit_er"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "_Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses..."
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue de l'index...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have color label"
msgstr "Avec coloration"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
msgid "Have attachment"
msgstr "Avec pièce(s) jointe(s)"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Recherche dans les sujets ou expéditeurs"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "_Search again"
msgstr "_Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
@@ -6564,89 +6568,89 @@ msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrage (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "N°"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 940da6ac..5d1bd4a9 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "non se pode desbloquear %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "non se pode truncar a cero a caixa de correo.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportando mensaxes de %s a %s...\n"
@@ -500,17 +500,17 @@ msgstr "Atopado %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuración gardada.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Carpeta"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Carpeta"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
@@ -596,12 +596,12 @@ msgstr " Asunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Xenerador: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribindo en %s.\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Engadir enderezo á axenda"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
@@ -940,14 +940,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _carpeta"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Enderezo e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Axenda de enderezos"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Nome:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n"
"Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Erro na conversión da axenda"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversión da axenda"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Enderezo común"
msgid "Personal address"
msgstr "Enderezo persoal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1247,8 +1247,8 @@ msgstr "/_Engadir"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propiedades..."
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1580,63 +1580,63 @@ msgstr "Marca de cita para erro."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato da mensaxe para respostar/redirixir "
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "o ficheiro %s non existe\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Non se pode obter o tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "o Ficheiro %s esta valeiro."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Non poido ler %s."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaxe: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Compoñer mensaxe%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Non se especificou o destinatario."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Asunto"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "o asunto esta valeiro. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1644,21 +1644,21 @@ msgstr ""
"Non especificó ningunha conta para enviar.\n"
"Seleccione algunha conta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1669,12 +1669,12 @@ msgstr ""
"%s a %s.\n"
"¿Envia-lo de todo xeito?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error na conversión da axenda"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1683,15 +1683,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1700,155 +1700,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poñendo na cola...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando fiestra de composicion...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Dende:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Enviar Mensaxe"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Enviar mais tarde"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poñer na cola e enviar mais tarde"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir ficheiro"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Adxuntar"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Adxuntar ficheiro"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
#, fuzzy
msgid "Append signature"
msgstr "Sinatura INVÁLIDA"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas as líneas longas"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1858,48 +1858,48 @@ msgstr ""
"¿Desea terminar o proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Enviar Mensaxe"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Substituír"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Inserir"
@@ -2061,12 +2061,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Nova carpeta"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2235,184 +2235,184 @@ msgstr "Directorio de almacén"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papeleira"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "a carpeta `%s' xa existe."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nova carpeta..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear carpeta..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Renomear carpeta..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Baleirar papeleira"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hai mensaxes novas"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_econstruir árbre de carpetas"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Ver/Actualizar res_umen"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Buscar nas mensaxes"
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Novos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Non leídos"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Establecendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Establecendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruir arbre de carpetas"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Enviando mensaxe"
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2422,26 +2422,26 @@ msgstr ""
"(si quere crear unha carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" engada `/' o final do nome)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear carpeta"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2450,12 +2450,12 @@ msgstr ""
"¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n"
"(As mensaxes NON se borrarán do disco)"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2466,21 +2466,21 @@ msgstr ""
"Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma o borrado?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Baleirar papeleira"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2489,34 +2489,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n"
"(As mensaxes NON se borrarán do disco)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar o grupo de novas `%s'?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de novas"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar conta de novas"
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Importar ficheiro LDIF na axenda"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
@@ -3337,15 +3337,15 @@ msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fonte da mens_axe"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras"
@@ -3640,8 +3640,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -3676,11 +3676,11 @@ msgstr "Baleirar papeleira"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Engadir caixa de correo"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
@@ -3691,16 +3691,16 @@ msgstr ""
"Si xa existe será\n"
"examinado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "a caixa de correo `%s' xa existe."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3710,163 +3710,163 @@ msgstr ""
"Quizáis xa existan os ficheiros ou non teña permisos suficientes para "
"escribir no directorio."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Respostar"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Respostar a todos"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adxunto"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irixir"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Incorporar correo novo"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Incorporar correo novo de todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaxe(s) na cola"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Compoñer"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Compoñer mensaxe novo"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Respostar"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Respostar ó mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Respostar a todos"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Reenviar o mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar o mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "conta por defecto"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar o proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Seguinte non leído"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Preferencias"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferencias comuns"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "conta"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Preferencias da conta"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Non se estableceu o comando."
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3951,25 +3951,25 @@ msgstr "Adxuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Executar"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4131,11 +4131,11 @@ msgstr "Preferencias da conta"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "Privacidad"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autenticación"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
@@ -4314,8 +4314,8 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Engadir cabeceira de usuario"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4647,88 +4647,88 @@ msgstr "Borrar acción"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comuns"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo novo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comproba correo novo ó inicio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporar do almacén"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ó incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificación de transferencia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4737,182 +4737,186 @@ msgstr ""
"Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n"
"cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codificación para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Codificación para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Xerais"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de sinatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserir automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar a mensaxe ó respostar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "o botón Respostar invoca respostar á lista de correo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de desfacer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensaxes ós"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar mentras se escribe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Caixa de correo por defecto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Texto"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir fíos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles no resumo... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4921,11 +4925,11 @@ msgstr ""
"Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n"
"codificación óptima para a localización actual."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4933,583 +4937,583 @@ msgstr ""
"Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n"
"caracteres ASCII (só para Xaponés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Media páxina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Ver propiedades de cabeceiras"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Executar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Seleccione teclas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Executar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Expirar despois de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n"
" durante toda a sesión)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Comproba correo novo ó inicio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Nome mostrado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atallos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Outras"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Executar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Ó sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ó sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Baleirar papeleira ó sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de baleirar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Caixa de correo por defecto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Xaponés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Xaponés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chines simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chines simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chines tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chines (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "o dia da semana abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "o dia da semana completo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "o nome do mes abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "o nome do mes completo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "a data e hora preferida para a localización actual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "o número de século (año/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "o dia do mes como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "o dia do ano como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "o mes como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "o minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "o segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "o dia da semana como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "a data preferida para a localización actual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "os dous últimos díxitos do ano"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "o ano como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Cores do mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores de citación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Escoller cor para URIs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5533,11 +5537,11 @@ msgstr ""
"Grupos de novas\n"
"ID-Mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x está, mostra expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5551,7 +5555,7 @@ msgstr ""
"Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n"
"o carácter %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5563,20 +5567,20 @@ msgstr ""
"Carácter chave aberta\n"
"Carácter chave pechada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Atallos de teclado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Establecer atallos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antigos de Sylpheed"
@@ -5701,7 +5705,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Marca"
@@ -5954,17 +5958,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6066,7 +6070,7 @@ msgstr "Buscar nas mensaxes"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -6080,7 +6084,7 @@ msgstr "Revisando carpeta %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin data)"
@@ -6404,269 +6408,269 @@ msgstr "Non se pode obter a lista de grupos."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de novas recibidos (%s leídos)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _non leído"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "conta por defecto"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "conta por defecto"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Dende"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Para"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada no _Asunto"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Adxunto"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Buscar"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Búscar de novo"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordeando cabeceiras..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
@@ -6676,89 +6680,89 @@ msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaxe %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia é a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Non."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a2997d2d..0d99196c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "ne mogu otključati %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "ne mogu skratiti sandučić na nulu.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n"
@@ -506,17 +506,17 @@ msgstr "Pronađen %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Spis"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Spis"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Promjena koda nije uspjela.\n"
@@ -604,12 +604,12 @@ msgstr " Tema: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Izdavač: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
"S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj adresu u adresar"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -945,14 +945,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Novi _spis"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Uredi"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "/_Obriši"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Ime:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Želite li obrisati spis I sve adrese u `%s' ? \n"
"Ukoliko brišete samo spis, adrese će biti premještene u prethodni spis."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši spis"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Greška pri unosu adresara"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Unos adresara"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Spis"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobne adrese"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Obavijest"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1245,8 +1245,8 @@ msgstr "/_Dodaj..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Ukloni"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Postavke..."
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1590,63 +1590,63 @@ msgstr "Greška formata citata."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Greška poruke odgovori/proslijedi."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datoteka %s je prazna\n"
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Poruka: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nije upisan primatelj."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Tema"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1654,21 +1654,21 @@ msgstr ""
"Račun za slanje pošte nije definiran.\n"
"Molim, odaberite račun prije slanja."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1676,12 +1676,12 @@ msgid ""
"Send it as %s anyway?"
msgstr "Ne mogu promjeniti charset poruke."
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Greška pri unosu adresara"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1690,15 +1690,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1707,158 +1707,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "odlažem poruku...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne mogu odložiti poruku\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Izvrši"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Pošalji kasnije"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Odloži u spis odloženo i pošalji kasnije"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Spremi u spis nedovršeno"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Unesi"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Unesi datoteku"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Priloži"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Priloži datoteku"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
#, fuzzy
msgid "Append signature"
msgstr "LOŠ potpis"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Uredi s vanjskim uređivačem"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Sažimanje"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
#, fuzzy
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogrešan MIME tip"
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Postavke"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Staza"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za vanjski uređivač je pogrešna: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1868,49 +1868,49 @@ msgstr ""
"Ugasiti proces?\n"
"grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
#, fuzzy
msgid "Apply template"
msgstr "Briši obrazac"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Obrazac"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Unesi"
@@ -2072,12 +2072,12 @@ msgstr "Uredi spis"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Novi spis"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "Uredite JPilot unos"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2245,191 +2245,191 @@ msgstr "Spool direktorij"
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite spis"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Sandučić"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Pošalji"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Odloženo"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "NoviSpis"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' ne može biti uključen u ime spisa."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Spis `%s' već postoji."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Kreiraj _novi spis..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Preimenuj spis..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Preimenuj spis..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Obriši spis"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
#, fuzzy
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "Kreiranje nove pošte"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
#, fuzzy
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/O_svježi stablo spisa"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Traži poruka..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Pribilježi se na _news grupu..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Ukloni news _grupu"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Stvaram spisni pregled...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitano"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Postavljam info spisa...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info spisa..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretražujem spise %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretražujem spis %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/O_svježi stablo spisa"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Osvježavam stablo spisa..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Osvježavam stablo spisa..."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kreiranje nove pošte"
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Spis %s je odabran\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Šaljem poruku"
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2439,26 +2439,26 @@ msgstr ""
"(ukoliko želite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n"
"dodajte `/' na kraju imena)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj spis"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2467,12 +2467,12 @@ msgstr ""
"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Obriši spis"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2483,21 +2483,21 @@ msgstr ""
"Svi spisi i poruke pod `%s' biti će obrisane.\n"
"Želite li ih uistinu obrisati?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2506,35 +2506,35 @@ msgstr ""
"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/_Ukloni sandučić"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 račun?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Obriši IMAP4 račun"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news grupu?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Obriši news grupu"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news račun?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news račun"
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljatelja)"
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Unesi LDIF datoteku u Adresar"
msgid "Prev"
msgstr "Postav"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Slijedeća"
@@ -3412,16 +3412,16 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
@@ -3738,8 +3738,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3774,11 +3774,11 @@ msgstr "Isprazni smeće"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj sandučić"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
@@ -3789,16 +3789,16 @@ msgstr ""
"Ako je unešen postojeći sandučić, biti će\n"
"automatski pretražen."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Sandučić `%s' već postoji."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Sandučić"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3807,166 +3807,166 @@ msgstr ""
"Kreiranje sandučića propalo.\n"
"Možda neke datoteke već postoje ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govori"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odgovara svima"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prosli_jedi"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre-_uredi"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Primi"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Prima novu poštu"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Primi sve"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Prima novu poštu sa svih računa"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Šalje odložene poruke"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Kreiraj"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Kreiranje nove pošte"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Odgovara na poruku"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Odgovori s."
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Odgovara svima"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Proslijedi"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Prosljeđuje poruku"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Briše poruke"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Izvrši"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Izvršava označene procese"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Slijedeća nepročitana poruka"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Postav"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
#, fuzzy
msgid "Common preferences"
msgstr "Uobičajene postavke"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Račun"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Postavke računa"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4053,25 +4053,25 @@ msgstr "Prilog"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvrši"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4233,11 +4233,11 @@ msgstr "Postavke računa"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Kreiram prozor za postvake računa...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Primanje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Privatnost"
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "Privatnost"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -4375,7 +4375,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Autorizacija"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -4420,8 +4420,8 @@ msgstr "Generiraj ID poruke"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodatna zaglavlja"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Uredi... "
@@ -4746,273 +4746,277 @@ msgstr "Obriši račun"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Stvaram prozor za uobičajene postavke...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Uobičajene postavke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Spis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Auto-provjera nove pošte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "svakih"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Provjeri poštu prilikom starta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Osvježi sve spise poslije prihvaćanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Prihvati sa spoola"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtriraj pri prihvaćanju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Sažmi prije slanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Izlazni charset"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Izlazni charset"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Razdjelnik potpisa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Ubaci automatski"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatski odaberi račun pri odgovaranju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
#, fuzzy
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatski pokreni vanjski uređivač"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Sažmi poruke na"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "znakova"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Sažmi citat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
#, fuzzy
msgid "Wrap on input"
msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Spremi u spis nedovršeno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Proslijedi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Format odgovora"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Oznaka citata"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Format prosljeđivanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Objašnjenje simbola "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Stalni ključ potpisa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Tekst"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Spis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
#, fuzzy
msgid "letters"
msgstr "Obriši"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Pregled održavanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Prikaži primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Raširi stablo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Format datuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Pošta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -5021,598 +5025,598 @@ msgstr ""
"Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n"
"za locale će biti korišten."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Omogući poruke u boji"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Razmak linija"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(a)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Pola stranice"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Miran scroll"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Korak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Prikaz postavki zaglavlja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Spis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Izvrši"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Odaberite ključeve"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Izvrši"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Spis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će spremljene u ovaj spis)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Obriši spis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Obriši spis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatski provjeri potpis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
#, fuzzy
msgid "Expired after"
msgstr "Pošalji kasnije"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
#, fuzzy
msgid "minute(s) "
msgstr "minuta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "poruka neće biti primljena\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u spis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Nema više label poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
#, fuzzy
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "/_Pošta/O_tvori u novom prozoru"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Idi u sandučić nakon primanja pošte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Provjeri poštu prilikom starta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n"
" ako je ovo isključeno)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Prikaz imena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
#, fuzzy
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Šaljem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Izvrši"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
#, fuzzy
msgid "Receive dialog"
msgstr "Prikaži dijalog primanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Prikaži dijalog primanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
#, fuzzy
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Prikaži dijalog primanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Na izlazu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdi izlaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Isprazni smeće pri izlazu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Pitaj prije pražnjenja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Vanjski uređivač (%s predstavlja ime datoteke)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Uobičajeni sandučić"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Koristi vanjski program za slanje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatsko (preporučeno)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
#, fuzzy
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Srednje-Europski (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Blatički (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Blatički (ISO'8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grčki (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Blatički (ISO'8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grčki (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Čirilica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Čirilica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Čirilica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanski (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "puno ime tjedna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skraćeno ime mjeseca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "puno ime mjeseca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "željeni datum i vrijeme za trenutni locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "broj stoljeća (godina/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vrijeme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vrijeme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mjesec kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minute kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "AP ili PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunde kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "željeni datum za trenutni locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "godina kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "vremenska zona"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Označitelj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Primjer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Postavi boje poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citirani tekst - treći stupanj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "URI poveznice"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ciklički mijenjaj boje citata"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Odaberite boju za URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Obajšnjenje znakova"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5636,11 +5640,11 @@ msgstr ""
"News grupe\n"
"ID poruke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5649,7 +5653,7 @@ msgid ""
"Literal %"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5657,22 +5661,22 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
#, fuzzy
msgid "Key bindings"
msgstr "Šaljem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Šaljem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeni sandučić"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr ""
@@ -5797,7 +5801,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Oznaka"
@@ -6052,17 +6056,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6165,7 +6169,7 @@ msgstr "/_Traži poruka..."
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Traži spis"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -6179,7 +6183,7 @@ msgstr "Pretražujem spis %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
@@ -6507,282 +6511,282 @@ msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premjesti..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiraj..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označi/_Označi"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Pre-_uredi"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/Is_piši"
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Kreiram pregled održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Prilog"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Potraga"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Polje potrage"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više label poruka"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema label poruka."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvaćam poruke po temi..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premješteno"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..."
@@ -6792,89 +6796,89 @@ msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišim duplicirane poruke..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađujem stablo..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipavam..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c2c3ca4f..571cbfda 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "%s zárolása nem oldható fel\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "nem lehet nulla méretűre változtatni a postafiókot.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Üzenetek exportálása innen: %s ide: %s...\n"
@@ -501,16 +501,16 @@ msgstr "Találat %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Beállítások tárolva.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Levélszemét szűrő"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Levélszemét szűrő"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n"
@@ -596,12 +596,12 @@ msgstr " Tárgy: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Szerző: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "fájl módja nem változtatható\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
"funkció bekapcsolásához válassza ki a 'G' oszlopban a jelölődobozt!"
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "A művelet felhasználói paramétere"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Cím"
@@ -942,14 +942,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Ú_j Mappa"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Szerkesztés"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Törlés"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "/_Törlés"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Email cím"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Név:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n"
"Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Címjegyzék konverziós hiba"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Címjegyzék konverzió"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Illesztő"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Csoport"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Általános cím"
msgid "Personal address"
msgstr "Személyes cím"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr "/_Hozzáadás..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Eltávolítás"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Tulajdonságok..."
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Szerkesztés/A_utomata tördelés"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/_Nézet"
@@ -1538,62 +1538,62 @@ msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Üzenet válasz/továbbítás formátum hiba."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "%s fájl nem létezik\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "%s mérete nem határozható meg\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "A(z) %s fájl üres."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s nem olvasható."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Üzenet: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Üzenet írása%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nincs címzett megadva."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
msgid "Empty subject"
msgstr "Nincs tárgy"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "címzett lista nem hozzáférhető."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1601,22 +1601,22 @@ msgstr ""
"Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n"
"Válasszon ki egy hozzáférést küldés előtt!"
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak/nek küldendő üzenet küldése közben."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Az üzenet nem menthető a kimenő mappába."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi mint %s?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kód konvertálási hiba"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1644,15 +1644,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr "Sorhossz határ"
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1661,152 +1661,152 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "a régi üzenetet nem lehet eltávolítani\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "üzenet a Várakozó sorba...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generált Üzenet-azonosító: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Aláírás"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Titkosítás"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Üzenet küldése"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Küldés később"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Üzenet a Várakozó sorba, küldés később"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Vázlat"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Mentés a vázlat mappába"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Fájl beszúrása"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Csatolás"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Fájl csatolása"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
msgid "Append signature"
msgstr "Aláírás csatolása"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Szerkesztés külső programmal"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Sortörés"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Az összes hosszú sor törése"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1815,44 +1815,44 @@ msgstr ""
"A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
"A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni"
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
msgid "Select files"
msgstr "Fájlok választása"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Fájl választás"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
msgid "Save message"
msgstr "Üzenet mentése"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Az üzenet megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Replace"
msgstr "_Helyettesít"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
@@ -2013,12 +2013,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "A mappa új neve:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2185,179 +2185,179 @@ msgstr "Könyvtár választása"
msgid "Select folder"
msgstr "Mappa választása"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Bejövő"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Kimenő"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Várakozó"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' mappa már létezik."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' nem hozható létre."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Új _mappa létrehozása..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Mappa át_nevezése..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Mappa át_helyezése..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Mappa _törlése"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/_Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Ú_j üzenetek ellenőrzése"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Mappafa újraépítése"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
msgid "/_Update summary"
msgstr "/Ö_sszegzés frissítése"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "Olvasottként megjelöl"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Ü_zenetek keresése..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/Keresési feltételek _módosítása..."
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/Le_töltés"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Hírcsoport _előfizetése..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Új"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Mappa információ beállítása...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mappa információ beállítása..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Mappafa újraépítése"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "A mappafa újra fog épülni. Folytatja?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Mappafa újraépítése..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Új üzenetek keresése minden mappában..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr "Levélszemét"
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s mappa kiválasztva\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Üzenetek letöltése %s mappába ..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő üzenetek letöltése közben."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2367,26 +2367,26 @@ msgstr ""
"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n"
"akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Adja meg `%s' új nevét:"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "`%s' mappa nem nevezhető át."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr ""
"A(z) `%s' keresési mappa törlése?\n"
"Az eredeti üzenetek nem törlődnek."
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
msgid "Delete search folder"
msgstr "Keresési mappa törlése"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2412,20 +2412,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztosan törölni szeretné?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "`%s' mappa nem távolítható el."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2434,34 +2434,34 @@ msgstr ""
"Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n"
"(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Postaláda eltávolítása"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Hírcsoport törlése"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Hírhozzáférés törlése"
@@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "Tárgy:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "LDIF fájl importálása a címjegyzékbe"
msgid "Prev"
msgstr "Előző"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Következő"
@@ -3266,15 +3266,15 @@ msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Nézet/Ü_zenet forrása"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése"
@@ -3555,8 +3555,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
@@ -3589,11 +3589,11 @@ msgstr "Kuka ürítése"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Postaláda hozzáadása"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3603,16 +3603,16 @@ msgstr ""
"Ha létező postaládát ad meg, akkor\n"
"automatikusan átvizsgálom."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A(z) `%s' postaláda már létezik."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Postaláda"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3621,158 +3621,158 @@ msgstr ""
"A postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappa nézet"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Üzenet nézet"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Válasz"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Válasz _mindenkinek"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Válasz a _küldőnek"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Válasz a _levelezőlistának"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Továbbítás"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Csatoláské_nt továbbít"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Átirányí_t"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Fogadás"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Új levelek fogadása"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Fogadás mindről"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Új levelek fogadása minden hozzáférésen"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Várakozó sorból üzenet(ek) küldése"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Új levél"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Új üzenet szerkesztése"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Válasz az üzenetre"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Válasz mindre"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Válasz mindenkinek"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Továbbít"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Üzenet továbbítása"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Üzenet törlése"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Levélszemétként beállítás"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Futtatás"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Megjelölt processz futtatása"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Következő olvasatlan üzenet"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Beállítások"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Közös beállítások"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Hozzáférés"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Hozzáférés beállítások"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
"Ön kapcsolat nélküli módban van. Kattintson az ikonra a kapcsolódáshoz."
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ön kapcsolódva van. Kattintson az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Kilépés a programból?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
msgid "Command line options"
msgstr "Parancssori opciók"
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Használat: sylpheed [OPCIÓ]..."
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3881,24 +3881,24 @@ msgstr "Csatolások"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Üzenetnézet - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Az üzenet a következő paranccsal lesz kinyomtatva:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Alapértelmezett nyomtatási parancs)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4060,11 +4060,11 @@ msgstr "Hozzáférés beállítások"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Hozzáférésbeállítások ablak létrehozása...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Magánszféra"
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "Magánszféra"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
@@ -4196,7 +4196,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási módszer"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
@@ -4236,8 +4236,8 @@ msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Szerkesztés... "
@@ -4571,85 +4571,85 @@ msgstr "Művelet törlése"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Általános beállítások ablak létrehozása...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Általános beállítások"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
msgid "Junk mail"
msgstr "Levélszemét"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatikus levélfigyelés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "minden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "perc után"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Parancs végrehajtása, ha új üzenet érkezett"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "A `%d' helyére az új üzenetek száma kerül."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Fogadás helyi tárolóból"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Szűrés fogadás közben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr "Tároló elérési útja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése a Kimenő postafiókba"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása az elküldött üzenetekre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Átvitel kódolása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4657,15 +4657,15 @@ msgstr ""
"Határozza meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz "
"nem-ASCII karaktereket is."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "MIME fájlnév kódolás"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
msgid "MIME header"
msgstr "MIME fejléc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4676,159 +4676,163 @@ msgstr ""
"MIME fejléc: nagyon népszerű, de sérti az RFC 2047 szabványait\n"
"RFC 2231: alkalmazkodik a szabványhoz, de nem túl népszerű"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Aláírás elválasztó"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatikus beillesztés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatikus hozzáférés választás válaszkor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Üzenet idézése a válaszban"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "A `Válasz' gomb a `Válasz levelező listára' funkciót hozza fel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Visszavonás mélysége"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Sortörés helye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "karakter"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Idézet törése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Bevitel tördelése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automatikus mentés a vázlat mappába"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr "Helyesírásellenőrzés"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Válasz formátuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Idézet jele"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Továbbítás formátuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Szimbólumok leírása "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Helyesírásellenőrzés bekapcsolása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
msgid "Default language:"
msgstr "Alapértelmezett nyelv:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Text font"
msgstr "Szöveg betűkészlete"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
msgid "Folder View"
msgstr "Mappanézet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Mappanézetben jelenítse meg az üzenet számainak oszlopát"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "levél"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Összefoglaló nézet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Folyam kifejtése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Dátum formátuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
msgid "Default character encoding"
msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Ezt használja a program olyan üzenetek megjelenítéséhez, amiben nincs "
"megadva 'character encoding' sor."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Kimenő üzenetek karakterkódolása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4836,11 +4840,11 @@ msgstr ""
"Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást használja "
"a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Színek használata az üzenetekhez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4848,79 +4852,79 @@ msgstr ""
"Több byte-os karakterek és számok megjelenítése\n"
"ASCII karakterekkel (csak japán esetén)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Fejlécmező megjelenítése az üzenet fölött"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Rövid fejlécek az üzenet nézetben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML üzenet értelmezése szövegként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Kurzor megjelenítése üzenet nézetben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Sortávolság"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "Képpont"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Görgetés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Fél oldal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Finom görgetés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Lépés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Display images as inline"
msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Levélszemét szabályozás engedélyezése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Learning command:"
msgstr "Tanítás parancs:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Beállítás választás)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr "Nem levélszemét"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Classifying command"
msgstr "Osztályozó parancs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4928,205 +4932,205 @@ msgstr ""
"A levélszemét automatikus osztályozásánál, egy bizonyos mértékig kézzel kell "
"tanítani a levélszemét és a levél válogatását."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Junk folder"
msgstr "Levélszemét mappa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Azon üzenetek, melyek levélszemétként lettek beállítva törlődni fognak ebből "
"a mappából."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "A fogadáskor megszűrt üzenetek levélszemétként osztályozva"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Levélszemét törlése a szerverről fogadáskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Levélszemét törlése a szerverről fogadáskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Szűrt jelölés a levélszemétre olvasáskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Lejár ennyi után"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "perc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Az üzenetek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Mappába lépéskor az első olvasatlan üzenet megnyitása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Nincs további címkézett üzenet."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Csak az új ablakban megnyitott üzeneteket jelölje olvasottként."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Váltson a bejövő postafiókra email fogadás után"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Azonnali végrehajtás üzenet mozgatás vagy törlés esetén"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "A gombrendszer elkészítése a GNOME HIG szerint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Display tray icon"
msgstr "Tálcaikon megjelenítése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Billentyű hozzárendelések... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "External commands"
msgstr "Külső parancsok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Fogadó ablak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Fogadó ablak mutatása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Csak kézi fogadáskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Kilépéskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Kilépéskor rákérdez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Ürítés előtt rákérdez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Web böngésző"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Alapértelmezett böngésző)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Külső program használata email fogadáshoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Külső program használata küldéshez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5136,276 +5140,276 @@ msgstr ""
"alkalmazás módosíthatja.\n"
"Ez az opció lassítja az összefoglalás megjelenésének idejét."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "másodperc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Nyugat Európai (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Arab (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arab (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Héber (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Török (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirill (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirill (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirill (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japán (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japán (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreai (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "rövidített nap név"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "teljes nap név"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "rövidített hónapnév"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "a teljes hónapnév"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "évszázad (év/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "hónap napja számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Az év napja számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "hónap számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "perc számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "DE vagy DU"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "másodperc számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "hét napja számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "az évszám utolsó két számjegye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "év számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Vezérlőjel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Példa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Üzenetszín beállítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Idézett szöveg - első szint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Idézett szöveg - második szint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "URI-kapocs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "1. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "2. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "3. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Szimbólumok leírása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5429,11 +5433,11 @@ msgstr ""
"Hírcsoportok\n"
"Üzenet-azonosító"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5447,7 +5451,7 @@ msgstr ""
"Idézett üzenet törzs aláírás nélkül\n"
"Szó szerint %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5459,19 +5463,19 @@ msgstr ""
"Nyitó kapcsos zárójel\n"
"Záró kapcsos zárójel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Billentyű hozzárendelések"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Válasszon a beállított billentyű hozzárendelésekből."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Régi Sylpheed"
@@ -5592,7 +5596,7 @@ msgstr "A parancs eredménye"
msgid "Age"
msgstr "Kor"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
msgid "Marked"
msgstr "Megjelölt"
@@ -5816,17 +5820,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -5927,7 +5931,7 @@ msgstr "Üzenetek keresése"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Mentés, mint keresési mappa"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Kész."
@@ -5941,7 +5945,7 @@ msgstr "%s keresése..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s keresése (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
@@ -6261,263 +6265,263 @@ msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d hírcsoport letöltve (%s olvasott)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vál_asz másnak"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_ozgatás..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Másolás..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés _törlése"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Kijelöl/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasott szálként jelöl"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Színes címke"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Levélszemétként beállítás"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Levélszemétként beállítás"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Új_raszerkeszt"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..."
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Szűrési szabály _létrehozása/_Automatikusan"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Feladó alapján"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Szűrési szabály létrehozása/_Címzett alapján"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Tárgy alapján"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Nyomtat..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr "Minden"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have color label"
msgstr "Van színes címkéje"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
msgid "Have attachment"
msgstr "Van csatolmánya"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Keresés Tárgyra vagy Feladóra"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "_Search again"
msgstr "Keresés ú_jra"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincs több új üzenet"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs további kijelölt üzenet"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs további címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mozgatva"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " elem kiválasztva"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összefoglaló rendezése..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."
@@ -6527,87 +6531,87 @@ msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Üzenet(ek) törlése"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Üzenetfolyam felépítése"
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Üzenetfolyam lebontás..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Szűrés (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve."
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Db"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 85f164d0..d78498fb 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "impossibile troncare a zero la casella postale.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Esportazione dei messaggi da %s in %s...\n"
@@ -501,15 +501,15 @@ msgstr "Trovato %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "La configurazione è stata salvata.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtro mail spazzatura (manuale)"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro mail spazzatura"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione del codice fallita.\n"
@@ -595,12 +595,12 @@ msgstr " Oggetto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Distributore: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "la scrittura su %s è fallita.\n"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
"tutti»."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
@@ -940,14 +940,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nuova _cartella"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/Eli_mina"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "/Eli_mina"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Nome:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella "
"di origine."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Elimina la cartella"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Indirizzo comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzo personale"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr "/_Aggiungi..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Rimuovi"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Proprietà..."
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
@@ -1540,62 +1540,62 @@ msgstr "Errore del formato del segno di citazione."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Errore del formato nel messaggio di risposta/inoltro."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Il file %s non esiste\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Il file %s è vuoto."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossibile leggere %s."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Messaggio: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Componi%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Il destinatario non è specificato."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
msgid "Empty subject"
msgstr "Oggetto vuoto"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "L'oggetto è vuoto. Inviarlo comunque?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1603,23 +1603,23 @@ msgstr ""
"Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n"
"Scegliere un account di posta prima dell'invio."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella cartella «Inviata»."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» "
"attualmente selezionato."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1631,11 +1631,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Spedirlo come %s comunque?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
msgid "Code conversion error"
msgstr "Errore di conversione del codice"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1649,15 +1649,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Spedirlo comunque?"
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite lunghezza linea"
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Cifratura con Bcc"
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1671,152 +1671,152 @@ msgstr ""
"\n"
"Inviarlo comunque?"
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "accodamento messaggio...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firma PGP"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifratura PGP"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Invia più tardi"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mette nella cartella «Coda» e invia più tardi"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Bozze"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salva nella cartella «Bozze»"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Inserisce il file"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Allega il file"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
msgid "Append signature"
msgstr "Aggiunge la firma"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Modifica con l'editor esterno"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "A capo riga"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Manda a capo tutte le righe lunghe"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1825,44 +1825,44 @@ msgstr ""
"L'editor esterno è ancora attivo.\n"
"Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
msgid "Select files"
msgstr "Seleziona i file"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Selezione del file"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
msgid "Save message"
msgstr "Salva il messaggio"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr "Chiudi sen_za salvare"
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Applicare il modello «%s» ?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserisci"
@@ -2024,12 +2024,12 @@ msgstr "Modifica la cartella"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Modifica la voce JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2197,178 +2197,178 @@ msgstr "Selezione directory"
msgid "Select folder"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Inviata"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella «%s» esiste già."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crea _nuova cartella..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Rinomina cartella..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Sposta cartella..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Elimina cartella"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Svuo_ta cestino"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Controllo nuovi messaggi"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_icostruisci l'albero cartella"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
msgid "/_Update summary"
msgstr "/A_ggiorna sommario"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/Segna come tutto _letto"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Ricerca _messaggi..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/Mod_ifica condizioni di ricerca..."
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/Sc_arica"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Iscrizione newsgroup..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Rimuovi newsgroup..."
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creazione della vista della cartella...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "Tot."
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ricostruisco l'albero della cartella"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "L'albero della cartella sarà ricostruito. Continuo?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Sto ricostruendo l'albero della cartella..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr "Spazzatura"
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2378,26 +2378,26 @@ msgstr ""
"(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n"
" aggiungere «/» alla fine del nome)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina la cartella"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossibile spostare la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr ""
"Rimuovere la cartella di ricerca «%s» ?\n"
"I messaggi reali non saranno eliminati."
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
msgid "Delete search folder"
msgstr "Elimina la cartella di ricerca"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2424,20 +2424,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Eliminare?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2446,34 +2446,34 @@ msgstr ""
"Rimuovere la casella postale «%s» ?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Rimuovi la casella postale"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account delle news"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Importazione del file LDIF nella rubrica"
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
@@ -3278,15 +3278,15 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Visualizza/Sorgente messagg_io"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni"
@@ -3566,8 +3566,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3600,11 +3600,11 @@ msgstr "Svuota cestino"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Svuotare tutti i messaggi nei cestini?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Aggiunta di una casella postale"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3614,16 +3614,16 @@ msgstr ""
"Se è specificata una casella postale esistente, sarà\n"
"esaminata automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La casella postale «%s» esiste già."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Casella postale"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3633,157 +3633,157 @@ msgstr ""
"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
"scrittura."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Vista cartella"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Rispondi a _tutti"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Rispondi _al mittente"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Inoltra com_e allegato"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rispe_disci"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Ricevi"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Include la nuova posta"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Ricevi tutti"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Include la nuova posta di tutti gli account"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Invia i messaggi accodati"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Compone un nuovo messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Risponde al messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Rispondi tutti"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Risponde a tutti"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Inoltra il messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Elimina il messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Imposta come mail spazzatura"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Esegue le operazioni segnate"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Successivo messaggio non letto"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Preferenze"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferenze comuni"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Impostazione dell'account"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Siete offline. Fare click sull'icona per andare online."
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Siete online. Fare click sull'icona per andare offline."
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Uscire da questo programma?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
msgid "Command line options"
msgstr "Opzioni della linea di comando"
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uso: sylpheed [OPZIONE]..."
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3892,24 +3892,24 @@ msgstr "Allegati"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista messaggio - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Il messaggio sarà stampato con il seguente comando:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando di stampa predefinito)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4070,11 +4070,11 @@ msgstr "Preferenze dell'account"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "Privacy"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Metodo di autenticazione"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -4247,8 +4247,8 @@ msgstr "Genera ID messaggio"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Modifica... "
@@ -4582,85 +4582,85 @@ msgstr "Elimina l'azione"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Eliminare questa azione?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferenze comuni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
msgid "Junk mail"
msgstr "Mail spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "ogni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorpora dallo spool locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtra quando incorpori"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr "Percorso dello spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codifica di trasferimento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4668,15 +4668,15 @@ msgstr ""
"Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il "
"corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codifica nome file MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
msgid "MIME header"
msgstr "Intestazione MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4687,159 +4687,163 @@ msgstr ""
"Intestazione MIME : popolare, ma viola RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforme allo standard, ma non popolare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Separatore della firma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserisci automaticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Cita il messaggio quando rispondi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Livello di annulla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "caratteri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "A capo nella citazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "A capo durante l'input"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr "Controllo ortografico"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Formato della risposta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Simbolo di citazione"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Formato di inoltro"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrizione dei simboli "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Abilita controllo ortografico"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
msgid "Default language:"
msgstr "Lingua predefinita:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Text font"
msgstr "Carattere del testo"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
msgid "Folder View"
msgstr "Vista cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "lettere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Vista sommario"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Espandi i thread"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Formato della data"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
msgid "Default character encoding"
msgstr "Codifica caratteri predefinita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri "
"mancante."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Codifica caratteri in uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4847,11 +4851,11 @@ msgstr ""
"Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località "
"attuale."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4859,79 +4863,79 @@ msgstr ""
"Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n"
"carattere ASCII (solo Giapponese)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Spazio tra le righe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Display images as inline"
msgstr "Mostra immagini in linea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Learning command:"
msgstr "Comando di apprendimento:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
msgid "(Select preset)"
msgstr "(seleziona predefinito)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr "Normale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Classifying command"
msgstr "Comando di classificazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4940,206 +4944,206 @@ msgstr ""
"spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo "
"periodo."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Junk folder"
msgstr "Cartella spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa "
"cartella."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Filtra le mail spazzatura prima del filtraggio normale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Scade dopo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Display tray icon"
msgstr "Mostra l'icona nella tray"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "External commands"
msgstr "Comandi esterni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Solo in ricezione manuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "In uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Chiedi la conferma all'uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota il cestino all'uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr ""
"Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Browser web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Browser predefinito)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usa il programma esterno per l'invio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5149,275 +5153,275 @@ msgstr ""
"modificati da altre applicazioni.\n"
"Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Timeout del socket I/O:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "secondo(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatica (Raccomandata)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europa Occidentale (Windows 1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltico (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabo (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "il nome abbreviato del mese"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "il nome completo del mese"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "il numero del secolo (anno/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "il giorno del mese come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "il mese come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "i minuti come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "i secondi come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "il giorno della settimana come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la data preferita per la località attuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'anno come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Specificatore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Impostazione dei colori del messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Testo citato - Primo livello"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Testo citato - Secondo livello"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Testo citato - Terzo livello"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Scelta del colore per l'URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5441,11 +5445,11 @@ msgstr ""
"Newsgroups\n"
"ID-Messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se è impostato x, mostra expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5459,7 +5463,7 @@ msgstr ""
"Corpo del messaggio citato senza firma\n"
"Percentuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5471,19 +5475,19 @@ msgstr ""
"Parentesi graffa aperta\n"
"Parentesi graffa chiusa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Associazioni dei tasti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Impostazione delle associazioni dei tasti."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vecchio sylpheed"
@@ -5604,7 +5608,7 @@ msgstr "Risultato del comando"
msgid "Age"
msgstr "Età"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
msgid "Marked"
msgstr "Segnato"
@@ -5828,17 +5832,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5940,7 +5944,7 @@ msgstr "Ricerca dei messaggi"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salva come cartella ricerca"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -5954,7 +5958,7 @@ msgstr "Ricerca in %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
@@ -6274,263 +6278,263 @@ msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "ricevuti %d newsgroup (%s letti)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rispondi _a"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rispondi _a/t_utti"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rispondi _a/_mittente"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rispondi _a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Spos_ta..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/Seg_na"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Seg_na/Segn_a"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Seg_na/To_gli segno"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Seg_na/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Seg_na/Segna come _letto"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Seg_na/Segna il _thread come letto"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Imposta come mail _spazzatura"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Imposta come mail non spa_zzatura"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Rim_odifica"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica..."
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/A_utomaticamente"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _Da"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _A"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con l'_Oggetto"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creazione della vista del sommario...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have color label"
msgstr "Hanno l'etichetta di colore"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
msgid "Have attachment"
msgstr "Hanno l'allegato"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Search:"
msgstr "Ricerca:"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Ricerca per Oggetto o Da"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "_Search again"
msgstr "_Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
@@ -6540,87 +6544,87 @@ msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtraggio (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d78a95c8..d33266f0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "%s をロック解除できません\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "メールボックスをゼロに切り詰められません。\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "メッセージを %s から %s に書き出しています...\n"
@@ -500,15 +500,15 @@ msgstr "%s が見つかりました\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "設定を保存しました。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "迷惑メールフィルタ (手動)"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
msgid "Junk mail filter"
msgstr "迷惑メールフィルタ"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n"
@@ -594,12 +594,12 @@ msgstr " Subject: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 発行者: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "アドレスをアドレス帳に追加"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@@ -937,14 +937,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "/削除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "アドレス帳"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "名前:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n"
"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。"
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削除"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "アドレス帳変換エラー"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "アドレス帳変換"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Group"
msgstr "グループ"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1240,8 +1240,8 @@ msgstr "/追加(_A)..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/削除(_R)"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/プロパティ(_P)..."
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
@@ -1534,62 +1534,62 @@ msgstr "引用符の書式が不正です。"
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "ファイル %s は存在しません\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "ファイル %s は空です。"
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s を読み込めません。"
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "メッセージ: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 作成%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "宛先が指定されていません。"
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
msgid "Empty subject"
msgstr "空の件名"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "送信先のリストを取得できません。"
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1597,21 +1597,21 @@ msgstr ""
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。"
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s のままとにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
msgid "Code conversion error"
msgstr "文字コード変換エラー"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1639,15 +1639,15 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr "行の長さの制限"
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Bcc を伴う暗号化"
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1661,152 +1661,152 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "古いメッセージを削除できません\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP署名"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP暗号化"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "メッセージを送信"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "後で送信"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "草稿フォルダに保存"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "ファイルを挿入"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "添付"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "ファイルを添付"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "署名"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
msgid "Append signature"
msgstr "署名を追加"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "外部エディタで編集"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "整形"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "すべての長い行を折り返す"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1815,44 +1815,44 @@ msgstr ""
"外部エディタが動作中です。\n"
"プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
msgid "Select files"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
msgid "Save message"
msgstr "メッセージの保存"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレートの適用"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"
@@ -2013,12 +2013,12 @@ msgstr "フォルダの編集"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダ"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "JPilotエントリを編集"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2185,178 +2185,178 @@ msgstr "ディレクトリの選択"
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "送信控"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "送信待ち"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "ごみ箱"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。"
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/新規フォルダを作成(_N)..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/フォルダを移動(_M)..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/フォルダを削除(_D)"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/ごみ箱を空にする(_T)"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/新着メッセージをチェック(_C)"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/フォルダツリーを再構築(_E)"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
msgid "/_Update summary"
msgstr "/サマリを更新(_U)"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/すべて読んだことにする(_K)"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/メッセージを検索(_S)..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/検索条件を編集(_I)..."
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/ダウンロード(_L)"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/ニュースグループを購読(_B)..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/ニュースグループを削除(_R)"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "フォルダビューを作成中...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "総数"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "フォルダツリーの再構築"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。"
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr "迷惑メール"
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "フォルダ %s が選択されました\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。"
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2366,26 +2366,26 @@ msgstr ""
"(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n"
" 名前の最後に `/' を追加してください)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "フォルダ名の変更"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "フォルダ '%s' の名前を変更できません。"
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。"
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr ""
"検索フォルダ '%s' を削除しますか?\n"
"実際のメッセージは削除されません。"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
msgid "Delete search folder"
msgstr "検索フォルダの削除"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2411,20 +2411,20 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に削除してもいいですか?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "フォルダ '%s' を削除できません。"
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "ごみ箱を空にする"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2433,34 +2433,34 @@ msgstr ""
"本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n"
"(メッセージはディスクからは削除されません)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "メールボックスの削除"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4アカウントの削除"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "ニュースグループの削除"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "ニュースアカウントの削除"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート"
msgid "Prev"
msgstr "前へ"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "次へ"
@@ -3263,15 +3263,15 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
@@ -3551,8 +3551,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3585,11 +3585,11 @@ msgstr "すべてのごみ箱を空にする"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "メールボックスを追加"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3598,16 +3598,16 @@ msgstr ""
"メールボックスの場所を入力してください。\n"
"既存のメールボックスを指定するとその内容を自動的にスキャンします。"
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。"
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "メール箱"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3616,157 +3616,157 @@ msgstr ""
"メールボックスの作成に失敗しました。\n"
"いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。"
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全員に返信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/差出人に返信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "受信"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "新着メールの取込"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "全受信"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "全アカウントの新着メールの取込"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "送信待機中のメッセージを送信する"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "作成"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "新規メッセージを作成"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "返信"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "メッセージに返信する"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "全員に返信"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "全員に返信"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "転送"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "メッセージを転送する"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "メッセージを削除する"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
msgid "Set as junk mail"
msgstr "迷惑メールに指定"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "実行"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "マークされた処理を実行"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "次の未読メッセージ"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "設定"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "全般の設定"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "アカウントの設定"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "このプログラムを終了しますか?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
msgid "Command line options"
msgstr "コマンドラインオプション"
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "使用法: sylpheed [オプション]..."
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3875,24 +3875,24 @@ msgstr "添付"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "メッセージビュー - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
msgid "(Default print command)"
msgstr "(既定の印刷コマンド)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4053,11 +4053,11 @@ msgstr "アカウントの設定"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "受信"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "個人情報"
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "個人情報"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "認証方式"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -4229,8 +4229,8 @@ msgstr "メッセージIDを生成する"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " 編集... "
@@ -4562,85 +4562,85 @@ msgstr "アクションの削除"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "全般プリファレンスウィンドウを作成中...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "全般の設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
msgid "Junk mail"
msgstr "迷惑メール"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr "詳細"
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "新着メールを自動チェックする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr " "
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "分ごと"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "起動時に新着メールをチェックする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "受信後にすべてのローカルフォルダを更新する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "新着メッセージが到着したらコマンドを実行する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' は新着メッセージ数で置き換えられます。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "ローカルスプールから取り込む"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "取込時に振り分ける"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr "スプールのパス"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "送信したメッセージにフィルタルールを適用する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "転送符号化方式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4648,15 +4648,15 @@ msgstr ""
"メッセージ本文がASCII文字以外を含む場合に使用する Content-Transfer-Encoding "
"を指定してください。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "MIMEファイル名エンコーディング"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
msgid "MIME header"
msgstr "MIMEヘッダ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4666,158 +4666,162 @@ msgstr ""
"MIMEヘッダ: 最も普及しているが、RFC 2047に違反\n"
"RFC 2231: 標準に準拠しているが、普及していない"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "署名の区切り"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "自動的に挿入する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "返信時に自動的にアカウントを選択する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "返信時にメッセージを引用する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "返信ボタンでメーリングリストに返信する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr "自分が出したメッセージに返信した場合は宛先を引き継ぐ"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "外部エディタを自動的に起動する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "アンドゥの回数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "メッセージを半角"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "文字で改行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "引用部を自動整形する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "入力時に自動整形する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "草稿に自動保存する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr "スペルチェック"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "返信の書式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "引用符"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "転送の書式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " 記号の説明 "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "スペルチェックを有効にする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
msgid "Default language:"
msgstr "既定の言語:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Text font"
msgstr "テキストフォント"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
msgid "Folder View"
msgstr "フォルダビュー"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "フォルダビューにメッセージ数のカラムを表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "文字数が"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "字より長いニュースグループ名を簡略表示"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "サマリビュー"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "スレッドを展開する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "日付の書式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " サマリの表示項目を設定... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
msgid "Default character encoding"
msgstr "既定の文字エンコーディング"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"これはエンコーディングが未指定のメッセージを表示するときに使用されます。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "送信文字エンコーディング"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4825,89 +4829,89 @@ msgstr ""
"「自動設定」を選択した場合は、現在の言語設定に最適なエンコーディングが使用さ"
"れます。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "メッセージの色を有効にする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "マルチバイト英数字を ASCII 文字で表示する (日本語のみ)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML メッセージを解釈してテキスト表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "メッセージビューにカーソルを表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "行間を空ける"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "ピクセル"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "スクロール"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "半ページ単位"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "スムーズスクロール"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "間隔"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "大きな添付画像をウィンドウにあわせてリサイズする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Display images as inline"
msgstr "画像をインラインで表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "迷惑メール対策を有効にする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Learning command:"
msgstr "学習コマンド:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
msgid "(Select preset)"
msgstr "(プリセットを選択)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr "非迷惑メール"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Classifying command"
msgstr "判定コマンド"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4915,198 +4919,198 @@ msgstr ""
"迷惑メールを自動的に判定するには、迷惑メールと非迷惑メールの両方をある程度ま"
"で手動で学習させる必要があります。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Junk folder"
msgstr "迷惑メールフォルダ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "迷惑メールに指定したメッセージをこのフォルダに移動します。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "受信時に迷惑メールと判定されたメッセージを振り分ける"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "通常の振り分けの前に迷惑メールを振り分ける"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "受信時に迷惑メールをサーバから削除する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "振り分けた迷惑メールを既読にする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "署名を自動的に検証する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "署名の検証結果をポップアップウィンドウで表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "パスフレーズをメモリ上に一時的に記憶する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "有効期間"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "分"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "'0' に設定するとセッションの間中パスフレーズを記憶します。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "GnuPG が動作しない場合起動時に警告を表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "サマリでメッセージを選択したとき常に開く"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "フォルダを開いたときに最初の未読メッセージを開く"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
msgid "Remember last selected message"
msgstr "最後に選択したメッセージを記憶する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "新規ウィンドウで開いたときのみメッセージを既読としてマーク"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "新着メールを受信した後受信箱を開く"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "起動時に受信箱を開く"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"これを無効にすると、メッセージは実行されるまでマークされた状態になります。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "ボタンの配置をGNOME HIGに準拠"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Display tray icon"
msgstr "トレイアイコンを表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "最小化したときにトレイアイコンに格納する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " キーバインドを設定... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "その他"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "External commands"
msgstr "外部コマンド"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "受信ダイアログ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "受信ダイアログを"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "常に表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "手動で受信した場合のみ表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "表示しない"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "受信エラー時にエラーダイアログをポップアップしない"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完了時に受信ダイアログを閉じる"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "終了時"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "終了時に確認する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "終了時にごみ箱を空にする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "空にする前に尋ねる"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられます)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Webブラウザ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "(Default browser)"
msgstr "(既定のブラウザ)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "メールの送信に外部プログラムを使用する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "サマリキャッシュの整合性を厳密にチェックする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5116,275 +5120,275 @@ msgstr ""
"にしてください。\n"
"このオプションはサマリ表示の性能を低下させます。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "ソケット I/O のタイムアウト:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動設定 (推奨)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "欧米 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "欧米 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "欧米 (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "バルト諸国 (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "アラビア語 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "アラビア語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "キリル文字 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "キリル文字 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "キリル文字 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日本語 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日本語 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡体字中国語 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "簡体字中国語 (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁体字中国語 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓国語 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "タイ語 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "タイ語 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "曜日の省略名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "曜日の完全な名前"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "月の省略名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "月の完全な名前"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀(西暦年の上2桁)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "日(10進数表記)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24時間時計での時"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12時間時計での時"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "月(10進数表記)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "分(10進数表記)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "午前または午後"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "秒(10進数表記)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "現在の地域における一般的な日付表記"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "(4桁の)西暦年"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "指定子"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "メッセージの色を指定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引用文 - 1段階"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引用文 - 2段階"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引用文 - 3段階"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "URI リンク"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "引用色を循環"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "引用レベル1の色を選択"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "引用レベル2の色を選択"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "引用レベル3の色を選択"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI の色を選択"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "記号の説明"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5408,11 +5412,11 @@ msgstr ""
"ニュースグループ\n"
"メッセージID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "xが指定されていればexprを表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5426,7 +5430,7 @@ msgstr ""
"引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n"
"文字 %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5438,19 +5442,19 @@ msgstr ""
"文字 開き中括弧\n"
"文字 閉じ中括弧"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "キーバインド"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " キーバインドのプリセットを選択してください。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧Sylpheed"
@@ -5571,7 +5575,7 @@ msgstr "コマンドの実行結果"
msgid "Age"
msgstr "経過日数"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
msgid "Marked"
msgstr "マーク付き"
@@ -5795,17 +5799,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5906,7 +5910,7 @@ msgstr "メッセージを検索"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "検索フォルダとして保存(_S)"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -5920,7 +5924,7 @@ msgstr "%s を検索中..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
@@ -6240,261 +6244,261 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/返信の宛先(_Y)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/コピー(_C)..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/マーク(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/カラーラベル(_B)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/迷惑メールに指定(_J)"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/迷惑メールではない(_U)"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/再編集(_E)"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/印刷(_P)..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "サマリビューを作成中...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have color label"
msgstr "カラーラベル付き"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
msgid "Have attachment"
msgstr "添付ファイル付き"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "件名または差出人を検索"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "マークの処理"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "_Search again"
msgstr "再検索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
@@ -6504,87 +6508,87 @@ msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "番号"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ec595b86..a857992e 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "%s에 lock를 풀 수가 없습니다\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "메일박스의 크기를 0으로 만들수가 없습니다.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "메시지를 %s에서 %s로 보냅니다...\n"
@@ -503,17 +503,17 @@ msgstr "%s을 발견\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "설정이 저장되었습니다.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "폴더"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "폴더"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): 코드 변환이 실패했습니다.\n"
@@ -600,12 +600,12 @@ msgstr " 제목: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 발행인: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s로 쓰기가 실패했습니다.\n"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
"받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "주소록에 추가"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "주소"
@@ -931,14 +931,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/새 폴더(_F)"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/편집(_E)"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/삭제(_D)"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "/삭제(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "이메일 주소"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "주소록"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "이름:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n"
"폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "폴더 삭제"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "주소록 변환 에러"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "주소록 변환"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Group"
msgstr "그룹"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "공용 주소록"
msgid "Personal address"
msgstr "개인 주소록"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "알림"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "갈색"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -1231,8 +1231,8 @@ msgstr "/추가(_A)..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/삭제(_R)"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/특성(_P)..."
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/보기(_V)"
@@ -1564,63 +1564,63 @@ msgstr "인용 부호 형식 에러."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "%s파일이 없습니다\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "%s의 파일 크기를 알수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s를 읽을 수가 없습니다."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "메시지: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 메시지 편집%s "
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다"
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "제목"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "받는 사람 목록을 얻을 수가 없습니다"
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1628,21 +1628,21 @@ msgstr ""
"메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n"
"보내기 전에 메일 계정을 선택하세요."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "메시지를 보낸 편지함에 저장할 수가 없습니다"
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1652,12 +1652,12 @@ msgstr ""
"메시지의 문자셋을 변경할 수가 없습니다.\n"
"그래도 보낼까요?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "주소록 변환 에러"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1666,15 +1666,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1683,156 +1683,156 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "생성된 Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "편집창을 생성합니다...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "보낸 사람:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/도구(_T)/동작(_n)"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "마임 타입"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "메일 발송"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "메시지 보내기"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "나중에 보내기"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "임시 보관함"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "임시 보관함에 넣기"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "삽입"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "파일을 삽입합니다"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "첨부"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "파일 첨부"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "서명"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
#, fuzzy
msgid "Append signature"
msgstr "BAD signature"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "편집기"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "외부 편집기로 편집"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "줄바꿈"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "올바르지않은 마임 타입."
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "파일이 없거나 비여있습니다."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "특성"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "인코딩"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "경로"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1842,48 +1842,48 @@ msgstr ""
"이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n"
"프로세스 그룹 아이디: %d"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "파일 선택"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "파일 선택"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "메시지 보내기"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "템플릿을 적용합니다."
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "대체"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "삽입"
@@ -2045,12 +2045,12 @@ msgstr "폴더 편집"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "JPilot 항목 편집"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2218,184 +2218,184 @@ msgstr "스풀 디렉토리"
msgid "Select folder"
msgstr "폴더 선택"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "받은 편지함"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "발송 편지함"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "보낼 편지함"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "지운 편지함"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "임시 보관함"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/새 폴더 만들기(_n)..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/폴더 지우기(_D)"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "지운 편지함 비우기"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/새 메시지 확인(_C)"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/폴더 트리 갱신(_e)"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/보기(_V)/요약 갱신(_U)"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/메시지 찾기(_S)..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/뉴스그룹 구독(_b)..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/뉴스그룹 삭제(_R)"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "폴더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "새것"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "안읽음"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "전체"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "폴더 정보를 설정합니다..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "폴더 트리 갱신"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s 폴더가 선택되었습니다\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "메시지을 보내는 중"
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2405,26 +2405,26 @@ msgstr ""
"(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 생성하려면,\n"
"이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "폴더 이름 변경"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2433,12 +2433,12 @@ msgstr ""
"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "폴더 삭제"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2449,21 +2449,21 @@ msgstr ""
"`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n"
"정말로 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "지운 편지함 비우기"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2472,34 +2472,34 @@ msgstr ""
"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "메일박스를 제거합니다"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 계정 삭제"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "뉴스그룹 삭제"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "뉴스그룹 계정 삭제"
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "제목:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(???)"
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "LDIF 파일을 주소록으로 가져오기"
msgid "Prev"
msgstr "이전"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "다음"
@@ -3311,15 +3311,15 @@ msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_a)"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)"
@@ -3614,8 +3614,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "마침.\n"
@@ -3650,11 +3650,11 @@ msgstr "지운 편지함 비우기"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "메일박스 추가"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
@@ -3665,16 +3665,16 @@ msgstr ""
"기존의 메일 박스가 지정되면 자동으로\n"
"스캔될것입니다."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "메일 박스 `%s'가 이미 존재합니다."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "메일박스"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3683,163 +3683,163 @@ msgstr ""
"메일박스 생성이 실패했습니다.\n"
"아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - 폴더 보기"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/회신(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "전부에게 회신을 보냅니다"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/전달(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/첨부로 전달(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirec_t"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "받기"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "새 메일을 가져옵니다"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "전부 받기"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "작성"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "새 메시지를 작성합니다"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "회신"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "메시지에 회신을 보냅니다"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "전체 회신"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "전부에게 회신을 보냅니다"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "전달"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "메시지를 다른 사람에게 전달합니다"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "기본 계정으로 설정"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "실행"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "표시된 프로세스들을 실행합니다"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "다음 안 읽은 메시지를 보여줍니다"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "설정"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "기본적인 환경 설정"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "계정"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "계정을 설정합니다"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "끝내기"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "명령이 지정되지않음"
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "사용법: %s [옵션]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3855,7 +3855,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3924,25 +3924,25 @@ msgstr "첨부"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "실행"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4103,11 +4103,11 @@ msgstr "계정 기본 설정"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "받기"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "프라이버시"
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "프라이버시"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "인증 방법"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
@@ -4288,8 +4288,8 @@ msgstr "Message-ID 생성"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "사용자 정의된 헤더 추가"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " 편집..."
@@ -4604,273 +4604,277 @@ msgstr "동작 삭제"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "정말로 이 동작을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "일반 설정 창을 생성합니다...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "일반 설정"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "보기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "폴더"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "새 편지를 자동 검사"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "every"
msgstr "보이지 않음"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "분"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "시작할 때 새 편지를 검사"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "명령어"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "spool로부터 합체"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "합체시 필터링"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "보내는 메일의 문자셋"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "보내는 메일의 문자셋"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "서명 분리자"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "지동으로 삽입"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "자동으로 회신할 계정 선택"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "회신할 때 메시지를 인용"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "회신 버튼이 메일링리스트에 대한 회신으로 동작"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "자동으로 외부 편집기 사용"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "줄 바꿈 at"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "글자"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "인용도 줄 바꿈"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
#, fuzzy
msgid "Wrap on input"
msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "임시 보관함에 넣기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "보통"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "회신 형식"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "인용 부호"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "전달 형식"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " 부호 설명 "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "기본 우편함"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "텍스트"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "폴더"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
#, fuzzy
msgid "letters"
msgstr "삭제"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "요약 보기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "쓰레드 펴기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "날짜 형식"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "요약에 표시될 항목 설정... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "본문"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4879,11 +4883,11 @@ msgstr ""
"`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n"
"인코딩 방식이 사용됩니다."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4891,584 +4895,584 @@ msgstr ""
"다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n"
"표시 (일본어인 경우에만)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "줄 간격"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "픽셀"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "스크롤"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "반 페이지"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "부드러운 스크롤"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "첨부된 이미지 크기 조정"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "표시될 헤더 설정"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "폴더"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "실행"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "키 선택"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "실행"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "폴더"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "받을때 메시지를 필터링"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "폴더 삭제"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "폴더 삭제"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "자동으로 서명 확인"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
#, fuzzy
msgid "Expired after"
msgstr "나중에 보내기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "분 "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "시작할 때 새 편지를 검사"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n"
"단지 표시만 될 것입니다)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "표시 명"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " 키 바인딩 설정... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "기타"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "실행"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "받기 대화상자"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "받기 대화상자 보기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "항상"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "보이지 않음"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "끝낼때"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "끝냈때 확인"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "웹 탐색기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "기본 우편함"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "자동 (추천)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "유니코드 (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "터키 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "일본 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "일본 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "일본 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "중국 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "한국 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "년도 (년/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
#, fuzzy
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
#, fuzzy
msgid "Specifier"
msgstr "파일 선택"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "예제"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "메시지 색 설정"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "색"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "인용문 - 첫번째 단계"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "인용문 - 두번째 단계"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "인용문 - 세번째 단계"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "URI 링크"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "인용 색 반복"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI 색 선택"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "부호 설명"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5492,11 +5496,11 @@ msgstr ""
"뉴스그룹\n"
"메시지-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5505,7 +5509,7 @@ msgid ""
"Literal %"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5513,20 +5517,20 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "키 바인딩"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " 키 바인딩 설정... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "기본"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "예전 Sylpheed"
@@ -5651,7 +5655,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "표시"
@@ -5904,17 +5908,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -6014,7 +6018,7 @@ msgstr "메시지 찾기"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "임시 보관함에 넣기"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "완료."
@@ -6028,7 +6032,7 @@ msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(날짜 없슴)"
@@ -6349,269 +6353,269 @@ msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/회신(_y)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/회신(_y)/전체(_a)"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "이동(_o)..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/복사(_C)..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/표시(_M)"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/표시(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/색 라벨(_b)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "기본 계정으로 설정"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "기본 계정으로 설정"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/다시 편집(_e)"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/자동(_A)"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/보낸이로(_F)"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/받는이로(_T)"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/제목으로(_S)"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/인쇄(_)..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "요약 창을 생성합니다...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/색 라벨(_b)"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "첨부"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "찾기"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "표시 처리"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "다시 찾기"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 "
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d개 삭제됨"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d개 이동"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "요약을 정렬합니다..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
@@ -6621,89 +6625,89 @@ msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다"
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "번호"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 83c9b503..ff2f381a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "negaliu atrakinti %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "negaliu sumažinti dėžutės iki nulio.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Eksportuojami laiškai iš %s į %s...\n"
@@ -500,16 +500,16 @@ msgstr "Rasta %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Nustatymai išsaugoti.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Nereikalingo pašto filtras"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Nereikalingo pašto filtras"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Nepavyko konvertuoti kodo.\n"
@@ -595,12 +595,12 @@ msgstr " Tema: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Leidėjas: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "negaliu pakeisti failo rėžimo\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "nepavyko įrašyti į „%s“.\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"skulpelyje „G“ jei norite gauti laiškus pasirinkę „Gauti visus“."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Vartotojo veiksmo argumentas"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Įdėti adresą į knygą"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
@@ -937,14 +937,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Naujas _katalogas"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Taisa"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ištrinti"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "/_Ištrinti"
msgid "E-Mail address"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Adresų knyga"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Vardas:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n"
"Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Ištrinti katalogą"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adresų knygos konvertavimas"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Sąsaja"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupė"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Katalogas"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Bendras adresas"
msgid "Personal address"
msgstr "Asmeninis adresas"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Pranešimas"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Ruda"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgstr "/Pri_dėti..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Pašalinti"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Savybės..."
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Taisa/_Automatiškai laužyti"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/Ro_dymas"
@@ -1533,62 +1533,62 @@ msgstr "Formato klaida."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Atsakymo/persiuntimo formato klaida."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Failas %s neegzistuoja\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Negaliu gauti failo „%s“ dydžio\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Failas %s yra tuščias"
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Negaliu perskaityti %s."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Laiškas: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies"
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nėra temos)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Rašyti laišką%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nenurodytas gavėjas."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
msgid "Empty subject"
msgstr "Nėra temos"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Nenurodyta laiško tema (subject). Siųsti?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Negaliu gauti gavėjų sąrašo."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1596,21 +1596,21 @@ msgstr ""
"Nenurodyta sąskaita pašto siuntimui.\n"
"Prieš siųsdami pažymėkitę norimą sąskaitą."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Klaida siunčiant laišką %s ."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Negaliu išsaugoti laiško „outbox“."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar siųsti kaip %s?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kodo konvertavimo klaida"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1638,15 +1638,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tikrai norite ją išsiųsti?"
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr "Eilutės ilgio limitas"
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1655,152 +1655,152 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Negaliu pašalinti seno laiško\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Laiškas dedamas į eilę...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "sugeneruotas Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP parašas"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP šifravimas"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Siųsti laišką"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Siųsti vėliau"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Įdėti į eilę ir siųsti vėliau"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Juodraštis"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Išsaugoti į juodraščių katalogą"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Įterpti"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Įterpti failą"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Prisegti"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Prisegti failą"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Parašas"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
msgid "Append signature"
msgstr "Pridėti parašą"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Redaktorius"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Naudoti išorinį redaktorių"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Laužyti ilgas eilutes"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neteisingas MIME tipas."
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Failas neegzistuoja arba yra tuščias."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Koduotė"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Failo vardas"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1809,44 +1809,44 @@ msgstr ""
"Išorinis redaktorius vis dar veikia.\n"
"Nutraukti procesą? (pid: %d)\n"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
msgid "Select files"
msgstr "Žymėti failus"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Žymėti failą"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
msgid "Save message"
msgstr "Išsaugoti laišką"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Laiškas buvo redaguotas. Saugoti „Juodraščiuose“?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr "Uždaryti _neišsaugant"
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Naudoti šabloną"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Insert"
msgstr "Įterpt_i"
@@ -2007,12 +2007,12 @@ msgstr "Redaguoti katalogą"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Naujas katalogas"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:"
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Redaguoti JPilot įrašą"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2179,178 +2179,178 @@ msgstr "Pasirinkti katalogą"
msgid "Select folder"
msgstr "Pasirinkti katalogą"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Gauti"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Išsiųsti"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Eilė"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlinė"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Juodraščiai"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "NaujasKatalogas"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Sukurti _naują katalogą..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Pe_rvadinti katalogą..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Per_kelti katalogą..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Iš_trinti katalogą"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Išvaly_ti šiukšlinę"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Patikrinti paštą"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/P_erkurti katalogų medį"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
msgid "/_Update summary"
msgstr "/Atna_ujinti santrauką"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/Pažymėti visus s_kaitytais"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/I_eškoti laiškų"
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/Ke_isti paieškos kriterijus..."
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/_Atsisiųsti"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Prisijungti prie naujienų grupės"
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Paša_linti naujienų grupę"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Sukuriama katalogų peržiūra...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Nauji"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Neskaityti"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nustatoma katalogo informacija..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Perkurti katalogų medį"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Bus perkurtas katalogų medis. Tęsti?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Perkuriamas katalogų medis..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Tikrinami nauji laiškai visuose kataloguose..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr "Nereikalingas"
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pažymėtas katalogas „%s“\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Gaunami laiškai („%s“)..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Klaida gaunant laiškus („%s“)."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2360,26 +2360,26 @@ msgstr ""
"(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams,\n"
" pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Pervadinti katalogą"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Negaliu pervadinti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Negaliu perkelti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2388,11 +2388,11 @@ msgstr ""
"Ištrinti paieškos katalogą „%s“ ?\n"
"Tikri laiškai nebus trinami."
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
msgid "Delete search folder"
msgstr "Ištrinti paieškos katalogą"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2405,20 +2405,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tikrai norite ištrinti?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Negaliu pašalinti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ištrinti visus laiškus šiukšlinėje?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2427,34 +2427,34 @@ msgstr ""
"Ar tikrai pašalinti dėžutę „%s“ ?\n"
"(laiškai NEBUS ištrinti iš disko)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Pašalinti dėžutę"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ištrinti naujienų grupę"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą"
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Nėra gavėjo)"
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Importuoti LDIF failą į adresų knygą"
msgid "Prev"
msgstr "Atgal"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
@@ -3258,15 +3258,15 @@ msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Kinų (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Ro_dymas/Atverti naujame _lange"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Ro_dymas/Laiško pr_adinis tekstas"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Ro_dymas/_Visos antraštės"
@@ -3547,8 +3547,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "atlikta.\n"
@@ -3581,11 +3581,11 @@ msgstr "Išvalyti visas šiukšlines"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Ištrinti visus laiškus šiukšlinėje?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Pridėti dėžutę"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3595,16 +3595,16 @@ msgstr ""
"Jeigu ji egzistuoja, ji bus\n"
"nuskaityta automatiškai."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Dėžutė „%s“ egzistuoja."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Dėžutė"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3613,157 +3613,157 @@ msgstr ""
"Nepavyko sukurti dėžutės.\n"
"Galbūt kai kurie failai jau egzistuoja arba jūs neturite leidimo rašyti ten."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Laiško peržiūra"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Atsakyti"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Atsakyti _visiems"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Atsakyti _siuntėjui"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Atsakyti _konferencijai"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Persiųsti"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Nukreip_ti"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Gauti"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Prijungti naują paštą"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Gauti visus"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Prijungti naują visų sąskaitų paštą"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Siųsti laiškus eilėje"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Rašyti"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Rašyti naują laišką"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyti"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Atsakyti į laišką"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Atsakyti visus"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Atsakyti į visus"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Persiųsti"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Persiųsti laišką"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Ištrinti laišką"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Vykdyti"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Vykdyti pažymėtus procesus"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Kitas neskaitytas laiškas"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Nustatymai"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Bendri nustatymai"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Sąskaita"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Sąskaitos nustatymai"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Jūs esate atsijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite prisijungti."
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Jūs esate prisijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite atsijungti."
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Išeiti"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Užverti programą?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
msgid "Command line options"
msgstr "Komandinės eilutės parametrai"
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Naudojimas: sylpheed [PARAMETRAI]..."
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3872,24 +3872,24 @@ msgstr "Priedai"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Laiškas bus atspausdintas naudojant komandą:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Numatytoji spausdinimo komanda)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4049,11 +4049,11 @@ msgstr "Sąskaitos nustatymai"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Sukuriamas sąskaitos nustatymų langas...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Gauti"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Privatumas"
@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "Privatumas"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Papildomi"
@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Autentiškumo patikrinimo metodas"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
@@ -4225,8 +4225,8 @@ msgstr "Generuoti „Message-ID“"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Redaguoti... "
@@ -4559,85 +4559,85 @@ msgstr "Ištrinti veiksmą"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį veiksmą?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Sukuriamas bendrų nustatymų langas...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Bendri nustatymai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Vaizdas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
msgid "Junk mail"
msgstr "Nereikalingas paštas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr "Išsamiai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatiškai tikrinti paštą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "kas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minutė(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atnaujinti visus vietinius katalogus po prijungimo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Vykdyti komandą kai gauti nauji laiškai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "„%d“ bus pakeistas naujų laiškų skaičiumi."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Prijungti iš vietinio kaupo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtruoti prijungiant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr "Kelias iki kaupo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Išsaugoti išsiųstus laiškus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Filtruoti išsiųstus laiškus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Siuntimo kodavimas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4645,15 +4645,15 @@ msgstr ""
"Nurodykite siuntimo kodavimą („Content-Transfer-Encoding“) naudojamą jei "
"laiške yra ne „ASCII“ simbolių."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "MIME failų vardų koduotė"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
msgid "MIME header"
msgstr "MIME antraštė"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4663,157 +4663,161 @@ msgstr ""
"MIME antraštė: populiariausias, bet neatitinka RFC 2047\n"
"RFC 2231: atitinka standartą, bet nepopuliarus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Bendras"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Parašo skirtukas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Įterpti automatiškai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatiškai pažymėti sąskaitą atsakymams"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Cituoti laiškus atsakant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Mygtukas „Atsakyti“ atsako pašto konferencijai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatiškai paleisti išorinį redaktorių"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Atšaukimo lygis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Laužyti eilutes kas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "simboliai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Laužyti citatas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Laužyti įvedant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automatiškai išsaugoti į juodraščių katalogą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Format"
msgstr "Formatas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr "Rašybos tikrinimas"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Atsakymo formatas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citavimo simbolis"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Persiuntimo formatas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Simbolių paaiškinimas "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
msgid "Default language:"
msgstr "Numatytoji kalba:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Text font"
msgstr "Teksto šriftas"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
msgid "Folder View"
msgstr "Katalogų peržiūra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Rodyti neskaitytų laiškų skaičių šalia katalogo pavadinimo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Rodyti laiškų skaičių stulpelius katalogų peržiūroje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Sutrumpinti naujienų grupes ilgesnes nei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "raidės"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Santrauka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Rodyti gavėją lauke „Siuntėjas“, jei siuntėjas esate Jūs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Išskleisti gijas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Datos formatas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nustatyti santraukoje rodomus laukus... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Laiškas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
msgid "Default character encoding"
msgstr "Numatytoji simbolių koduotė"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Naudojama kai koduotė nenurodyta laiške."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Siunčiamų laiškų koduotė"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4821,11 +4825,11 @@ msgstr ""
"Jei pažymėta „Automatiškai“, bus naudojama optimali koduotė pagal esamą "
"lokalę."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Spalvinti laiškus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4833,79 +4837,79 @@ msgstr ""
"Rodyti kelių baitų abėcėlę kaip ASCII simbolius\n"
"(tik Japonų)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Rodyti antraščių langelį virš laiško"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Rodyti HTML laiškus kaip tekstą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Rodyti kursorių laiško peržiūroje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Tarpas tarp eilučių:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "taškas(-ai)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Slinkti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Pusė puslapio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Lygus slinkimas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Žingsnis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Keisti prisegtų paveikslėlių dydį, kad tilptų į langą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Display images as inline"
msgstr "Rodyti paveikslėlius laiške"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Įjungti nereikalingo pašto kontrolę"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Learning command:"
msgstr "Mokymosi komanda"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Pasirinkite nuostatas)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr "Reikalingas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Classifying command"
msgstr "Klasifikavimo komanda"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4913,202 +4917,202 @@ msgstr ""
"Norėdami automatiškai klasifikuoti nereikalingą paštą, turite išmokyti "
"filtrą su reikalingais ir nereikalingais laiškais."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Junk folder"
msgstr "Nereikalingi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Laiškai, pažymėti kaip nereikalingi, bus perkelti į šį katalogą."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Gaunant filtruoti laiškus, klasifikuotus kaip nereikalingus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Ištrinti nereikalingus laiškus iš serverio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Ištrinti nereikalingus laiškus iš serverio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Pažymėti nereikalingus laiškus kaip skaitytus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatiškai tikrinti parašą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Rodyti parašo tikrinimo rezultatą naujame lange"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Laikinai saugoti slaptą frazę atmintyje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Galiojimas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "minutė(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Nustatymas „0“ saugos slaptą frazę atmintyje visos sesijos metu."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Perimti įvesti, kai įvedama slapta frazė"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Rodyti perspėjimą startuojant, jei GnuPG neveikia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktus laiškus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą laišką įeinant į katalogą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Pažymėti laišką skaitytu tik jei ji atidaroma naujame lange"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Nedelsiant vykdyti laiškų perkėlimą ar trinimą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Jei išjungta, laiškai bus pažymėti iki vykdymo."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Išdėstyti mygtukus pagal GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Display tray icon"
msgstr "Rodyti piktogramą dėklėje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Klavišų susiejimai... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Kiti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "External commands"
msgstr "Išorinės komandos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Gavimo langas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Rodyti gavimo langą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Visuomet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Tik kai gaunama rankiniu būdu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nerodyti klaidos lango po nesėkmingo gavimo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Užverti langą baigus gavimą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Įdėti adresus į paskirties katalogą dukart spragtelėjus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Išeinant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Patvirtinti išėjimą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę išeinant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Paklausti prieš išvalant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Perspėti jei yra laiškų eilėje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Išorinė komanda (%s bus pakeista failo vardu / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Naršyklė"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Numatytoji naršyklė)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Naudoti išorinę programą sujungimui"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Įjungti griežtą santraukos laikinosios atminties vientisumo tikrinimą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5117,276 +5121,276 @@ msgstr ""
"Įjunkite, jei katalogų turinys gali būti modifikuotas kitų programų.\n"
"Šis pasirinkimas sumažins santraukos rodymo greitį."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Prisijungimo skirtasis laikas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "sekundė(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatiškai (Rekomenduojama)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unikodas (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Vakarų Europos (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Arabų (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Graikų (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabų (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabų (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrajų (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkų (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kirilica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kirilica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonų (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonų (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Supaprastinta Kinų (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Supaprastinta Kinų (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicinė Kinų (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicinė Kinų (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandiečių (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandiečių (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "sutrumpinta savaitės diena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "pilna savaitės diena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "sutrumpintas mėnuo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "pilnas mėnuo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "amžius (metai/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "mėnesio diena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "valanda (24)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "valanda (12)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "metų diena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mėnesio numeris"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutės"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM / PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekundės"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "savaitės dienos numeris"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "pageidaujama data esamai lokalei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "paskutiniai du metų skaitmenys"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "metai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "laiko zona"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Simbolis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Pavyzdys"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Nustatyti laiško spalvas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Cituojams tekstas - Pirmas lygis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Cituojams tekstas - Antras lygis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Cituojams tekstas - Trečias lygis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "Nuoroda"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Atkurti citatos spalvas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Pasirinkite spalvą pirmam citatos lygiui"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Pasirinkite spalvą antram citatos lygiui"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Pasirinkite spalvą trečiam citatos lygiui"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Pasirinkite nuorodos spalvą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Simbolių apibūdinimas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5410,11 +5414,11 @@ msgstr ""
"Naujienų grupė\n"
"Laiško ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Jei egzistuoja „x“, rodo „expr“"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5428,7 +5432,7 @@ msgstr ""
"Cituojamas tekstas be parašo\n"
"Simbolis %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5440,19 +5444,19 @@ msgstr ""
"Atidarantys riestiniai skliaustai\n"
"Uždarantys riestiniai skliaustai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Klavišų susiejimai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Pasirinkite klavišų susiejimų nuostatas."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Įprastas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Senas „Sylpheed“"
@@ -5573,7 +5577,7 @@ msgstr "Komandos rezultatas"
msgid "Age"
msgstr "Amžius"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
msgid "Marked"
msgstr "Pažymėti"
@@ -5797,17 +5801,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Siuntėjas"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5908,7 +5912,7 @@ msgstr "Ieškoti laiškų"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Iš_saugoti kaip paieškos katalogą"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
@@ -5922,7 +5926,7 @@ msgstr "Ieškoma „%s“..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Be datos)"
@@ -6242,263 +6246,263 @@ msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Gauta naujienų grupių: %d (%s skaityta)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Atsak_yti"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Atsak_yti/_visiems"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Atsak_yti/_siuntėjui"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Atsak_yti/_konferencijai"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Per_kelti..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopijuoti..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/Žy_ma"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Žy_ma/Žy_mėti"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Žy_ma/_Nežymėti"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Žy_ma/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti n_eskaityta"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti skai_tyta"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti _giją skaityta"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti _visas skaitytomis"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Spa_lva"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/R_edaguoti"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/_Automatiškai"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Siuntėją"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Gavėją"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Temą"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/S_pausdinti..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr "Visi"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have color label"
msgstr "Su spalva"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
msgid "Have attachment"
msgstr "Su priedu"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Search:"
msgstr "Ieškoti:"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Ieškoti temos arba sintėjo"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Vykdyti žymą"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "_Search again"
msgstr "_Ieškoti dar kartą"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Daugiau nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Daugiau nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Daugiau nėra pažymėtų laiškų"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Laiškai pritraukiami pagal temą..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d ištrinta"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d perkelta"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d nukopijuota"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " objektas(-ai) pažymėti"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Rikiuojama santrauka..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
@@ -6508,87 +6512,87 @@ msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ištrinti laišką(-us)"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Trinami identiški laiškai..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Statomos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Griaunamos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruojama (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Filtruota laiškų: %d"
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b536eb7a..17bb8a94 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
@@ -505,16 +505,16 @@ msgstr "%s gevonden\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Troepfilter"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Troepfilter"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n"
@@ -600,12 +600,12 @@ msgstr " Onderwerp: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Uitgever: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
"u op de knop 'Alles ophalen' klikt."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Gebruikersargumenten voor actie"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adres toevoegen aan adresboek"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -945,14 +945,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nieuwe _map"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Naam:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n"
"hoger gelegen map verplaatst worden."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Adresboek omzetprobleem"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adresboek Omzetting"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Groep"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Accounts"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Algemene adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1249,8 +1249,8 @@ msgstr "/_Toevoegen..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Verwijderen"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Eigenschappen..."
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Be_werken/Regel_terugloop"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/Beel_d"
@@ -1544,62 +1544,62 @@ msgstr "Citeerteken opmaakfout."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Bericht beantwoorden/doorsturen opmaakfout."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Bestand %s is leeg"
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan %s niet inlezen."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
msgid "Empty subject"
msgstr "Geen onderwerp"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "U heeft geen onderwerp ingevuld. Toch versturen?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1607,21 +1607,21 @@ msgstr ""
"Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n"
"Selecteer een account voordat u verzend."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Toch versturen als %s?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
msgid "Code conversion error"
msgstr "Fout bij coderingsconversie"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1649,15 +1649,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Toch versturen?"
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr "Maximale regellengte"
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1666,152 +1666,152 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
msgid "PGP Sign"
msgstr "Ondertekenen met PGP"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Coderen met PGP"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Tekenen"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
msgid "Append signature"
msgstr "Handtekening toevoegen"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bewerken met ander (extern) programma"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Terugloop"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1820,44 +1820,44 @@ msgstr ""
"Het andere programma is nog steeds actief.\n"
"Zal ik het programma afbreken (pid: %d?\n"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
msgid "Select files"
msgstr "Selecteer bestanden"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
msgid "Save message"
msgstr "Bericht opslaan"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Dit bericht is aangepast. Opslaan als Klad?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Insert"
msgstr "_Invoegen"
@@ -2019,12 +2019,12 @@ msgstr "Map hernoemen"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Bewerk JPilot veld"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr "Bladeren..."
@@ -2192,179 +2192,179 @@ msgstr "Kies map"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Nieuwe map maken..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Map _hernoemen"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Map ver_plaatsen..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Map ver_wijderen"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/_Prullenbak legen"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Nieuwe e-mail _ophalen"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Accountlijst _verversen"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
msgid "/_Update summary"
msgstr "/Samenvatting _verversen"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "Als gelezen markeren"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Berichten _doorzoeken..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/Zoekopdracht be_werken..."
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/Down_loaden"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/A_bonneren op een nieuwsgroep..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Nieuws_groep verwijderen"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Accountlijst verversen"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "De mappenboom zal opnieuw opgebouwd worden. Doorgaan?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Accountlijst wordt ververst..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Opnieuw opbouwen van de mappenboom mislukt."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr "Troep"
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Downloaden van berichten in %s ..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het downloaden van berichten in '%s'."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2374,26 +2374,26 @@ msgstr ""
"(Als je een map wilt maken om daarin submappen te plaatsen,\n"
"sluit de naam dan af met een '/')"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet hernoemen."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2402,11 +2402,11 @@ msgstr ""
"Wilt u de zoekmap '%s' verwijderen?\n"
"De berichten zelf zullen NIET worden verwijderd."
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
msgid "Delete search folder"
msgstr "Zoekmap verwijderen"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2419,20 +2419,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2441,34 +2441,34 @@ msgstr ""
"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "mailbox verwijderen"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4 account '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Verwijder IMAP4 account"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Nieuwsaccount '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Verwijder nieuwsaccount"
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Onderwerp:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Importeer LDIF bestand in het adresboek"
msgid "Prev"
msgstr "Vorig"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
@@ -3277,15 +3277,15 @@ msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Beel_d/In _nieuw venster openen"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Beel_d/_Broncode weergeven"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header"
@@ -3566,8 +3566,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -3600,11 +3600,11 @@ msgstr "Prullenbakken legen"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbakken weggooien?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Mailbox toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3614,16 +3614,16 @@ msgstr ""
"Als een bestaande postbus wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch ingelezen."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3633,161 +3633,161 @@ msgstr ""
"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Antwoord"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/_Iedereen beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/_Afzender beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Discussielijst beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/D_oorsturen"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omleiden"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Ophalen"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "E-mail ophalen en in de lijst zetten."
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Alles oph."
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Nieuw bericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Stuur een bericht terug naar de afzender"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Iedereen"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen."
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Stuur dit bericht door"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Verwijder dit bericht"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Dit is troep"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Volgende ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Voork."
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Accountinstellingen"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
"U bent off-line aan het werken. Klik op het pictogram om on-line te gaan "
"werken."
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
"U bent on-line aan het werken. Klik op het pictogram om off-line te gaan "
"werken."
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sylpheed afsluiten?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
msgid "Command line options"
msgstr "Opties voor de opdrachtregel"
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Gebruik: Sylpheed [OPTIES]..."
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3896,24 +3896,24 @@ msgstr "Bijlagen"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Het bericht zal afgedrukt worden met de volgende opdracht:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Standaard afdrukopdracht)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4072,11 +4072,11 @@ msgstr "Accountvoorkeuren"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "Privacy"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Identificatiemethode"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -4248,8 +4248,8 @@ msgstr "Bericht-ID aanmaken"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr "Bewerken"
@@ -4582,85 +4582,85 @@ msgstr "Actie verwijderen"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Beeld"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
msgid "Junk mail"
msgstr "Troep"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Iedere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr " "
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minuten kijken of er nieuwe e-mail is."
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "'%d' zal vervangen worden door het aantal berichten."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Van lokale postbus overnemen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filteren bij het ophalen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr "Pad naar postbus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Filterregels op verzonden berichten toepassen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Berichtcodering"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4668,15 +4668,15 @@ msgstr ""
"Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om het bericht te "
"coderen wanneer deze speciale tekens bevat."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codering voor MIME-bestandsnamen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
msgid "MIME header"
msgstr "MIME header"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4686,160 +4686,164 @@ msgstr ""
"MIME header: vaak gebruikt, maar overtreedt de RFC 2047 standaard\n"
"RFC 2231: volgt de standaard, maar wordt minder gebruikt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Handtekening scheidingsteken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatisch invoegen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Antwoorden roept de functie 'Discussielijst beantwoorden' aan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "niveau van ongedaan maken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Regelterugloop na:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "tekens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Regelterugloop tijdens invoer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automatisch opslaan als klad"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Format"
msgstr "Opmaak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr "Spellingscontrole"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Antwoordopmaak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citeerteken"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Doorstuuropmaak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschrijving der symbolen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Spellingscontrole gebruiken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
msgid "Default language:"
msgstr "Standaardtaal:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Text font"
msgstr "Lettertype"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
msgid "Folder View"
msgstr "Mappenlijst"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "brieven"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Berichtenlijst"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Discussies uitklappen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Datumopmaak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
msgid "Default character encoding"
msgstr "Standaard tekstcodering"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Dit wordt gebruikt voor het weergeven van berichten zonder meegestuurde "
"tekencodering."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Uitgaande tekstcodering"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4847,11 +4851,11 @@ msgstr ""
"Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest optimale codering voor de "
"huidige locale gebruikt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4859,79 +4863,79 @@ msgstr ""
"Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n"
"(alleen Japans)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML als tekst weergeven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Cursor weergeven in berichtveld"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Schuiven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Halve pagina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Vloeiend schuiven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Stap"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen naar venstergrootte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Display images as inline"
msgstr "Afbeeldingen in bericht weergeven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Troep-beheer inschakelen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Learning command:"
msgstr "Leeropdracht:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
msgid "(Select preset)"
msgstr "(kies instelling)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr "Geen troep"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Classifying command"
msgstr "Klassificatie-opdracht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4939,207 +4943,207 @@ msgstr ""
"Om troep automatisch te herkennen, moet het filter eerst getraind worden met "
"zowel normale berichten als troep."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Junk folder"
msgstr "Troepmap"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Berichten die zijn aangemerkt als troep zullen hierheen verplaatst worden."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Troep filteren bij ophalen van berichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Gefilterde troep als gelezen markeren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Verloopt na"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "minuten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het einde van de sessie opslaan."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw "
"venster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Display tray icon"
msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Sneltoetsen instellen..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "External commands"
msgstr "Externe opdrachten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Ontvangstvenster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "(Default browser)"
msgstr "Standaard webbrowser"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5149,276 +5153,276 @@ msgstr ""
"andere programma's.\n"
"Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O time-out:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "seconde(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Westeuropees (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japans (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thais (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thais (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "afgekorte dag van de week"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "volledige dag van de week"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "afgekorte naam van de maand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "volledig naam van de maand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "eeuwnummer (jaar/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dag van de maand als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "de maand als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "de minuut als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM of PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "de seconde als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "de dag van de week als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "het jaartal als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "de tijdzone of naam of afkorting"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Selecteer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Berichtkleuren instellen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selecteer kleur voor URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschrijving der symbolen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5442,11 +5446,11 @@ msgstr ""
"Nieuwsgroepen\n"
"Bericht-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5460,7 +5464,7 @@ msgstr ""
"Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n"
"Letterlijk %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5472,19 +5476,19 @@ msgstr ""
"Letterlijk haakje openen\n"
"Letterlijk haakje sluiten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Sneltoetsen instellen."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Oude Sylpheed"
@@ -5605,7 +5609,7 @@ msgstr "Resultaat van opdracht"
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
msgid "Marked"
msgstr "Gemarkeerd"
@@ -5832,17 +5836,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5944,7 +5948,7 @@ msgstr "Berichten doorzoeken"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Opslaan als _zoekmap"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
@@ -5958,7 +5962,7 @@ msgstr "Doorzoeken van %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
@@ -6278,263 +6282,263 @@ msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s ingelezen)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_woord sturen aan"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_discussielijst"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verplaats..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieer..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markeren/D_emarkeren"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markeren/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markeren/Als _gelezen"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markeren/Als gelezen (dis_cussie)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kle_urlabel"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Dit is troep"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Dit is troep"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek..."
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Afzender"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Geadresseerde"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have color label"
msgstr "Heeft kleurlabel"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
msgid "Have attachment"
msgstr "Heeft bijlage"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Zoeken op onderwerp of afzender"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "_Search again"
msgstr "_Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
@@ -6544,88 +6548,88 @@ msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd."
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 24d61205..52f972ed 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "nie można odblokować %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "nie można skrócić do zera.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Eksportowanie wiadomości z %s do %s...\n"
@@ -494,17 +494,17 @@ msgstr "Znaleziono: %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguracja zapisana.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Niechciana poczta"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Niechciana poczta"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n"
@@ -590,12 +590,12 @@ msgstr "Temat: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Nadawca: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "błąd zapisu do %s.\n"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
"w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'"
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj do książki adresowej"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -936,14 +936,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nowy _katalog"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuń"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "/_Usuń"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Książka adresowa"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Nazwa:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego "
"katalogu."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Konwersja książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Wspólny adres:"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres:"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Brązowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1244,8 +1244,8 @@ msgstr "/Dod_aj..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Usuń"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Właściwości..."
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Edycja/Aut_o-zawijanie"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
@@ -1544,63 +1544,63 @@ msgstr "Błąd formatu znacznika cytatu."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Błąd formatu odpowiedz/przekaż wiadomość."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Plik %s nie istnieje\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nie można odczytać wielkości pliku %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Plik %s jest pusty."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nie można odczytać %s."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Wiadomość: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Utwórz wiadomość%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Temat"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Wiadomość nie posiada tematu. Czy wysłać ją mimo tego ?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nie można pobrać listy odbiorców."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1608,22 +1608,22 @@ msgstr ""
"Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n"
"Należy wybrać konto przed wysłaniem."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Nie można zapisać wiadomości do outbox."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1633,12 +1633,12 @@ msgstr ""
"Nie można przekonwertować treści wiadomości z %s na %s.\n"
"Wysłać wiadomość mimo to %s ?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1647,15 +1647,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1664,153 +1664,153 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Nie można usunąć starej wiadomości\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Tworzenie okna edycji...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
msgid "PGP Sign"
msgstr "Podpis PGP"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Szyfrowanie PGP"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Wyślij później"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Umieść w katalogu kolejki i wyślij później"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Wstaw plik"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Dołącz"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Dołącz plik"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
#, fuzzy
msgid "Append signature"
msgstr "ZŁY podpis"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Zawijanie linii"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1820,47 +1820,47 @@ msgstr ""
"Czy wymusić zakończenie procesu?\n"
"identyfikator grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
msgid "Select files"
msgstr "Wybierz pliki"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Zastosuj szablon"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zamień"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Wstaw"
@@ -2022,12 +2022,12 @@ msgstr "Edytuj katalog"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:"
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Edytuj wpis JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2195,181 +2195,181 @@ msgstr "Wybierz katalog"
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Wysłane"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Śmietnik"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Szablony"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' już istnieje."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Utwórz _nowy katalog..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Usuń katalog"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Opróżnij śmie_tnik"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Sprawdź nowe wiadomoś_ci"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogów"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Widok/_Odśwież podsumowanie"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Wy_szukaj wiadomości..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/Pobierz"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Subskrybuj grupę news..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Usuń g_rupę news"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Odbuduj drzewo katalogów"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Drzewo katalogów zostnie przebudowane. Kontynuować?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Odbudowywanie drzewa katalogów..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Wybrano katalog %s\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości z `%s'."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2379,26 +2379,26 @@ msgstr ""
"(jeśli ma zostać utworzony katalog w celu przechowywania\n"
"innych wiadomości, należy dołączyć \"/\" na końcu nazwy)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmień nazwę katalogu"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2407,12 +2407,12 @@ msgstr ""
"Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n"
"(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Usuń katalog"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2423,21 +2423,21 @@ msgstr ""
"Wszystkie katalogi i wiadomości w \"%s\" zostaną usunięte.\n"
"Czy naprawdę chcesz je usunąć?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Opróżnij śmietnik"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2446,34 +2446,34 @@ msgstr ""
"Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n"
"(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Usuń skrzynkę"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Usuń konto IMAP4"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Usuń grupę dyskusyjną"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Temat:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Importuj plik LDIF do książki adresowej"
msgid "Prev"
msgstr "Poprzednia"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Następna"
@@ -3271,15 +3271,15 @@ msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Chińskie (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Koreańskie (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Widok/P_okaż źródło"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki"
@@ -3566,8 +3566,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
@@ -3601,11 +3601,11 @@ msgstr "Opróżnij śmietnik"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj skrzynkę"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
@@ -3616,16 +3616,16 @@ msgstr ""
"Jeśli zostanie podana istniejąca skrzynka, będzie ona\n"
"automatycznie skanowana."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Skrzynka \"%s\" już istnieje."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Skrzynka"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3635,160 +3635,160 @@ msgstr ""
"Być może pliki już istnieją lub brak jest wystarczających uprawnień do "
"zapisu w tym miejscu."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Odpowiedz wszystkim"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Odpowiedz nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_każ"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Przekaż jako załącznik"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Prze_kieruj"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Odbierz"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Odbierz nową pocztę"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Odbierz wsz."
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Odbierz nową pocztę z wszystkich kont"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Wyślij wiadomości z kolejki"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Utwórz"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Utwórz nową wiadomość"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Odpowiedz na wiadomość"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Odp. na wsz."
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Odpowiedz na wszystkie"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Przekaż"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Przekaż wiadomość dalej"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Ustaw jako domyślne"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Wykonaj zaznaczony proces"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Następna nieprzeczytana wiadomość"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Preferencje"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Wspólne preferencje "
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Ustawienia konta"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Jesteś offline. Kliknij ikonę by przejść do trybu online."
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Jesteś online. Kliknij ikonę, by przejść do trybu offline."
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Koniec programu"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Czy zakończyć program?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Nie ustawiono polecenia."
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3873,25 +3873,25 @@ msgstr "Załączniki"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Wynik polecenia"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4050,11 +4050,11 @@ msgstr "Preferencje konta"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Odbieranie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Prywatność"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Sposób uwierzytelniania"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
@@ -4233,8 +4233,8 @@ msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr "Edycja..."
@@ -4570,268 +4570,272 @@ msgstr "Usuń polecenie"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
msgid "Junk mail"
msgstr "Niechciana poczta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "każde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta(y)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Odbierz z kolejki"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr "Ścieżka do kolejki"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kodowanie przesyłanych danych"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Kodowanie wyjściowe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Kodowanie wyjściowe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddzielenie podpisu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Poziom Cofnij"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zawijaj wiadomości przy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "znakach"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zawijanie cytatu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Zwykłe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Format odpowiedzi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Znak cytowania"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Format przekazywania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Opis symboli "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Domyślny inbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Tekst"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Katalog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "liter"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Widok listy wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Rozwijanie wątków"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4839,583 +4843,583 @@ msgstr ""
"Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla "
"bieżących ustawień lokalnych."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Odstęp międzywierszowy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "piksel(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Pół strony"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Wygładzone przewijanie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Display images as inline"
msgstr "Pokaż grafikę w treści"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Niechciana poczta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Learning command:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Wybierz klucze"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Classifying command"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "katalog:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Usuń z serwera"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Usuń z serwera"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Wygasa po"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "minuta(y)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr ""
"Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do "
"momentu wykonania."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Wyświetlana nazwa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Wykonaj polecenie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Okno dialogowe odbierania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Podczas wyjścia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potwierdzanie zamykania programu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Przeglądarka Web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Domyślny inbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Limit czasu gniazda I/O:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "sekund(y)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatyczne (Zalecane)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unikod (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greckie (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japońskie (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japońskie (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreańskie (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tajskie (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tajskie (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skrócona nazwa miesiąca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "pełna nazwa miesiąca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numer roku (rok/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuta jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "albo AM albo PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ostatnie dwie cyfry roku"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Wyszczególniacz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Ustaw kolory wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "Łącze URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wybierz kolor dla URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis symboli"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5439,11 +5443,11 @@ msgstr ""
"Grupy news\n"
"ID wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5457,7 +5461,7 @@ msgstr ""
"Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n"
"Literalny %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5469,20 +5473,20 @@ msgstr ""
"Literalny nawias klamrowy otwierający\n"
"Literalny nawias klamrowy zamykający"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Dowiązania klawiszy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Dawny Sylpheed"
@@ -5603,7 +5607,7 @@ msgstr "Wynik polecenia"
msgid "Age"
msgstr "Wiek"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Zaznacz"
@@ -5837,17 +5841,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5949,7 +5953,7 @@ msgstr "Wyszukaj wiadomości"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
@@ -5963,7 +5967,7 @@ msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
@@ -6284,290 +6288,290 @@ msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "pobrano %d grup dyskusyjnych (%s przeczytano)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpowied_z"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpowied_z/wszystki_m"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenieś..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kolor etykiety"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Ustaw jako domyślne"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Ustaw jako domyślne"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Prz_eedytuj"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Od"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Do"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Kolor etykiety"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Załącznik"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr " Szukaj "
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usunięto"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(ów) wybrany(o)"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
@@ -6577,87 +6581,87 @@ msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie wątków..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odwątkowanie .."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Nr"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 955b2d03..2d102a0b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:35-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "não foi possível destravar %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "não foi possível zerar o mailbox.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportando mensagens de %s em %s...\n"
@@ -508,15 +508,15 @@ msgstr "Encontrado %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuração salva.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtro de spam (manual)"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro de spam"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n"
@@ -602,12 +602,12 @@ msgstr " Assunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr "Emissor: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "erro ao gravar em %s.\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@@ -943,14 +943,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _Pasta"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Catálogo de endereços"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Nome:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n"
"Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Endereços comuns"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "/_Adicionar"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriedades..."
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Quebra automática de linha"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
@@ -1542,62 +1542,62 @@ msgstr "Erro no formato de marca de citação."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível ler %s."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Compondo%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
msgid "Empty subject"
msgstr "Sem assunto"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Assunto em branco. Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não pude obter a lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1605,21 +1605,21 @@ msgstr ""
"Conta para envio de mensagem não foi especificada.\n"
"Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1631,11 +1631,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar como %s mesmo assim?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erro convertendo codificação"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1648,15 +1648,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite de comprimento da linha"
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Encriptando com Bcc"
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1670,152 +1670,152 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "enfileirando mensagem...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
msgid "PGP Sign"
msgstr "Assinar (PGP)"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Encriptar (PGP)"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Pôr na 'fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
msgid "Append signature"
msgstr "Apender assinatura"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas compridas"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1824,44 +1824,44 @@ msgstr ""
"O editor externo está ativo.\n"
"Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
msgid "Select files"
msgstr "Selecionar arquivos"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
msgid "Save message"
msgstr "Salvar mensagem"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Fechar sem salvar"
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar Modelo"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
@@ -2023,12 +2023,12 @@ msgstr "Editar pasta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2197,178 +2197,178 @@ msgstr "Selecionar diretório"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Fila de saída"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear pasta..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Mover pasta..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Esvaziar _lixeira"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Buscar novas mensagens"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
msgid "/_Update summary"
msgstr "/A_tualizar sumário"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "Marcar todas como _lidas"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Procurar mensagens..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/Ed_itar a condição de busca..."
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/_Baixar"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Assinar grupo de notícias..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "A árvore de pastas será reconstruída. Continuar?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Atualizando visualizador de pasta..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Recebendo mensagens em %s ..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Erro ao receber mensagens em `%s'."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2378,26 +2378,26 @@ msgstr ""
"(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n"
" adicione `/' no final do nome)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível renomear a pasta '%s'."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível mover a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr ""
"Apagar a pasta de busca '%s' ?\n"
"As mensagens reais não serão apagadas."
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
msgid "Delete search folder"
msgstr "Apagar pasta de busca"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2423,20 +2423,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer realmente apagá-las?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da lixeira?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2445,34 +2445,34 @@ msgstr ""
"Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n"
"(As mensagens NÃO são apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Remover caixa de correio"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de grupo de notícias"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Importar arquivo LDIF para o Livro de Endereços"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
@@ -3277,15 +3277,15 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/E_xibir/Ver _fonte"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
@@ -3565,8 +3565,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3599,11 +3599,11 @@ msgstr "Esvaziar lixeira"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Apagar todas as mensagens nas lixeiras?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3613,16 +3613,16 @@ msgstr ""
"Se uma caixa de correio existente for especificada, ela será\n"
"analisada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A caixa de correio `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3632,157 +3632,157 @@ msgstr ""
"Talvez alguns arquivos já existam, ou você não tem permissão para escrever "
"lá."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Responder para _todos"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Responder para o _remetente"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder para a /_lista"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Baixar"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Incorporar mensagens novas"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Baixar tudo"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Escrever"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Escrever nova mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder à Mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Responder todas"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder para todos"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Encaminhar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Marcar como spam"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Preferências"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Preferências da conta"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar."
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar."
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
msgid "Command line options"
msgstr "Opções de linha de comando"
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uso: sylpheed [OPÇÃO]..."
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3891,24 +3891,24 @@ msgstr "Anexos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando padrão de impressão)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4069,11 +4069,11 @@ msgstr "Preferências da Conta"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "Privacidade"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Método de Autenticação"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -4245,8 +4245,8 @@ msgstr "Gerar Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4579,86 +4579,86 @@ msgstr "Apagar ação"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
msgid "Junk mail"
msgstr "Spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Checar nova mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Checar o correio quando iniciar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' será substituído pelo número de novas mensagens."
# alguma tradução boa para spool?
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporar do spool local"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr "Caminho para o spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Aplicar regras de filtragem para as mensagens enviadas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificação para transferência"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4666,15 +4666,15 @@ msgstr ""
"Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem "
"contiver caracteres não ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codificação MIME de nome de arquivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
msgid "MIME header"
msgstr "MIME header"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4685,158 +4685,162 @@ msgstr ""
"MIME header: mais popular, mas viola a RFC 2047\n"
"RFC 2231: respeita os padrões, mas não é tão popular"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserir automaticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Quotar mensagem ao responder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Executar o editor externo automaticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Nível de desfazer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Quebrar mensagens em"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar quote"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Quebrar na entrada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Salvar automaticamente como rascunho"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr "Corretor ortográfico"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de resposta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citação"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Habilitar Corretor ortográfico"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
msgid "Default language:"
msgstr "Idioma padrão:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Text font"
msgstr "Fonte do texto"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
msgid "Folder View"
msgstr "Visualização de Pastas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Exibir colunas com o número de mensagens na visualização de pastas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar newsgroups maiores que"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Visão de Sumário "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
msgid "Default character encoding"
msgstr "Codificação padrão de caracteres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Isto é usado ao exibir mensagens que não indicam a codificação de caracteres."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Codificação de caracteres para envio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4844,11 +4848,11 @@ msgstr ""
"Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação para o locale atual "
"será usada."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4856,79 +4860,79 @@ msgstr ""
"Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n"
"caracteres ASCII (1-byte)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Rolagem silenciosa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Display images as inline"
msgstr "Dispor as imagens em seqüência"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Habilitar controle de spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Learning command:"
msgstr "Comando de aprendizado:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Selecionar pré-definido)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr "Não spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Classifying command"
msgstr "Comando de classificação"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4936,198 +4940,198 @@ msgstr ""
"Para classificar SPAM automaticamente, deve-se treinar manualmente o "
"classificador com uma quantidade razoável de SPAM e não-SPAM."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Junk folder"
msgstr "Pasta de spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "As mensagens classificadas como spam serão movidas para esta pasta."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Filtrar SPAM antes da filtragem normal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Apagar SPAMs do servidor ao receber"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Marcar SPAM filtrado como lido"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticamente checar assinatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Expirado depois"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Definindo para '0' guardará a senha para toda a sessão."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Lembrar última mensagem selecionada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir a caixa de entrada após receber novas mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Abrir caixa de entrada ao iniciar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Mensagens permanecerão marcadas até a execução se isto estiver desativado."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Ordenar os botões de acordo com o GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Display tray icon"
msgstr "Exibir ícone de bandeja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimizar para ícone de bandeja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Definir atalhos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "External commands"
msgstr "Comandos externos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepção"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recepção"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Apenas no recebimento manual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Pergunte antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avise se existirem mensagens na fila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador Web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Navegador padrão)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5138,275 +5142,275 @@ msgstr ""
"Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário."
# tradução boa para socket?
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Tempo limite de E/S no socket:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europeu Ocidental (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Báltico (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arábico (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arábico (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreu (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinês simplificado (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "o nome completo do mês abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "o nome completo do dia da semana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "o nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "o nome completo do mês"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "a data é hora preferida para a localização atual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "o número do século (ano/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "o dia do mês como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "o dia do ano como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "o mês como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "o minuto como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "ou AM ou PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "o segundo como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "o dia da semana como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "a data preferida para localização atual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "os últimos dois dígitos de um ano"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "o ano como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Defina as cores de mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "Ligação URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reaproveitar cores de quote"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Escolher cor para URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5431,11 +5435,11 @@ msgstr ""
"Message-ID\n"
"%"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se x estiver definido, mostra expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5449,7 +5453,7 @@ msgstr ""
"Corpo da mensagem citada sem assinatura\n"
"%% literal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5461,19 +5465,19 @@ msgstr ""
"Abre-chave literal\n"
"Fecha-chave literal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Selecione o conjunto pré-definido de mapeamento de teclas."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed antigo"
@@ -5594,7 +5598,7 @@ msgstr "Resultado de comando"
msgid "Age"
msgstr "Idade"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
msgid "Marked"
msgstr "Marcada"
@@ -5818,17 +5822,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5930,7 +5934,7 @@ msgstr "Procurar mensagens"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvar como pasta de busca"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -5944,7 +5948,7 @@ msgstr "Procurando %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Procurando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
@@ -6264,261 +6268,261 @@ msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de notícias recebidos (%s lidos)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "Responder para"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "Responder para/_todos"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "Responder para/_lista"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _tópico como lido"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Cor de _identificação"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Marcar como _spam"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Marcar como _não spam"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re-_editar"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adicionar remetente ao _catálogo de endereços"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Criar regra de filtro"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sumários...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have color label"
msgstr "Possuem cor de identificação"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
msgid "Have attachment"
msgstr "Possuem anexo"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Procurar por Assunto ou Remetente"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
@@ -6528,87 +6532,87 @@ msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Nº"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index de0f203e..013dddf2 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "nu se poate debloca %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "nu se poate reteza la zero căsuța poștală.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportare mesaje din %s în %s...\n"
@@ -510,15 +510,15 @@ msgstr "Găsit %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configurația a fost salvată.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtru spam (manual)"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtru spam"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): conversia codului a eșuat.\n"
@@ -604,12 +604,12 @@ msgstr " Subiect: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Eliberat de: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "scrierea în %s a eșuat.\n"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
"pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda 'Verifică tot'."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adăugare în agendă"
# (în meniu la compunere)
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Agendă"
@@ -958,14 +958,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/_Folder nou"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editare"
# obs: comun și la intrare în agendă și la rmb pe mesaj
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ș_terge"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "/Ș_terge"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresă e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Agendă"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr " Nume:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"Doriți să ștergeți folderul ȘI toate adresele din '%s' ?\n"
"Dacă ștergeți doar folderul, adresele vor fi mutate în folderul părinte."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Ștergere folder"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Eroare de conversie a agendei"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversie agendă"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupă"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Adrese comune:"
msgid "Personal address"
msgstr "Adrese personale:"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Nimic"
@@ -1266,8 +1266,8 @@ msgstr "/_Adăugă..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/Ște_rge"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Proprietăți..."
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editare/Desparte liniile aut_omat"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/_Vizualizare"
@@ -1561,63 +1561,63 @@ msgstr "Eroare de formatare a citației."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Eroare de format mesaj de răspuns sau de trimitere mai departe."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Fișierul %s nu există\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nu se poate obține dimensiunea fișierului %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fișierul %s este gol."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nu se poate citi %s."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mesaj: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Compune%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatarul nu este specificat."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
msgid "Empty subject"
msgstr "Subiect gol"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Subiectul este gol. Îl trimt oricum ?"
# hm ?
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nu se poate obține lista destinatarilor."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1625,22 +1625,22 @@ msgstr ""
"Contul pentru trimitere mail nu a fost specificat.\n"
"Vă rugăm să selectați un cont înainte de a trimite."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "A avut loc o eroare în timpul trimiterii mesajului pe %s ."
# !!! depinde de traducerea lui Outbox !!!
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Nu se poate salva mesajul în 'Trimise'."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nici o cheie nu a putut fi asociată cu id-ul cheii selectate '%s'."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1652,11 +1652,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ca %s ?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
msgid "Code conversion error"
msgstr "Eroare conversie cod"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1669,15 +1669,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimit oricum ?"
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr "Limită lungime linie"
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Criptare cu Bcc"
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1691,154 +1691,154 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ?"
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nu se poate șterge mesajul vechi\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "punere mesaj în coada de așteptare...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nu se poate găsi folderul de coadă\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID creat: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creare fereastra de compunere...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De la:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
msgid "PGP Sign"
msgstr "Semnătură PGP"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Criptare PGP"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
# obs: comun și pentru butonul din toolbar și pentru tab-ul din common preferences și edit accounts
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Trimite acum"
# hm ? sau trimite mai târziu ?
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Mai târziu"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Pune în coada de așteptare și trimite mai târziu"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvează în folderul de ciorne"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Inserează"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Iserează fișier"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Atașează"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Atașează fișier"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Semnătură"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
msgid "Append signature"
msgstr "Adaugă semnătură"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editare cu editor extern"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Desparte liniile"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Desparte toate liniile lungi"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tip MIME invalid."
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Nume fișier"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1847,44 +1847,44 @@ msgstr ""
"Editorul extern este încă în funcțiune.\n"
"Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
msgid "Select files"
msgstr "Selectează fișiere"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Selectează fișier"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
msgid "Save message"
msgstr "Salvează mesaj"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în folderul ciorne ?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr "Închide _fără salvare"
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Doriți să aplicați șablonul '%s' ?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Aplică șablon"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Replace"
msgstr "Înl_ocuiește"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
@@ -2046,12 +2046,12 @@ msgstr "Editează folder"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Introduceți noul nume al folderului:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Folder nou"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Introduceți numele noului folder:"
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Editează înregistrare JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2222,178 +2222,178 @@ msgstr "Selectează director"
msgid "Select folder"
msgstr "Selectează folder"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Primite (Inbox)"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Trimise"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Coadă"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "Folder nou"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele folderului."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Folderul '%s' există deja."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Folderul '%s' nu a putut fi creat."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crează folder _nou..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Redenumește folder..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Mută folder..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Șterge fol_der"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Goleș_te gunoiul"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Verifi_că pentru mesaje noi"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_econstruiește arbore folder"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
msgid "/_Update summary"
msgstr "/Sumar act_ualizare"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/Marc_hează totul ca citit"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Caută me_saje..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/Ed_itează condiția de căutare..."
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/Desc_arcă"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Su_bscrie la newsgroup..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Ște_rge newsgroup"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creare vizualizare folder...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Nou"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Necitit"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Setare informații folder...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setare informații folder..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Scanare folder %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Scanare folder %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruiește arbore foldere"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Arborele de foldere va fi reconstruit. Continui ?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstrucție arbore foler..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Reconstrucția arborelui de foldere a eșuat."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Verifică pentru mesaje noi în toate folderele..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Este selectat folderul %s\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Descărcare mesaje în %s..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "A avut loc o eroare în timpul descărcării mesajelor în '%s' ."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2403,26 +2403,26 @@ msgstr ""
"(dacă doriți să creați un folder care să conțină subfoldere,\n"
" adăugați '/' la sfârșitul numelui)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Introduceți noul nume pentru '%s':"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Redenumește folder"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Nu se poate redenumi folderul '%s'"
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nu se poate muta folderul '%s'"
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2431,11 +2431,11 @@ msgstr ""
"Ștergeți folderul de căutare '%s' ?\n"
"Mesajele reale NU sunt șterse de pe disc."
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
msgid "Delete search folder"
msgstr "Șterge folderul pentru căutare"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2448,23 +2448,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Chiar doriți să ștergeți ?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nu se poate șterge folderul '%s'."
# hm ? nu merge golește gunoiul cu fraza următoare, sau trebuie reformulată fraza următoare
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Golire gunoi"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ștergeți toate mesajele din containerul de gunoi ?"
# sau ștergeți ?
# sau retrageți ?
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2473,34 +2473,34 @@ msgstr ""
"Chiar ștergeți căsuța poștală '%s' ?\n"
"(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Șterge căsuța poștală"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Sigur ștergeți contul IMAP4 '%s'?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Șterge cont IMAP4"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Sigur ștergeți newsgroup-ul '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Șterge newsgroup"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Sigur ștergeți contul de știri '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Șterge cont de știri"
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "Subiect:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vedere header...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgid "Prev"
msgstr "Precedent"
# hm ? sau înainte ?
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Următor"
@@ -3320,15 +3320,15 @@ msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Chinese (ISO-2022-CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vizualizare/Des_chide în fereastră nouă"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vizualizare/Sursă mes_aj"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Vizualizare/Toate _header-ele"
@@ -3615,8 +3615,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -3651,12 +3651,12 @@ msgstr "Golire gunoi"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Ștergeți toate mesajele din containerele de gunoi ?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adaugă căsuță poștală"
# hm ? sau specificați ? este o explicație sau o comandă ?
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3666,16 +3666,16 @@ msgstr ""
"Dacă este specificată căsuța poștală existentă,\n"
"aceasta va fi scanată automat."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Cutia poștală '%s' există deja."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Căsuță poștală"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3685,164 +3685,164 @@ msgstr ""
"Poate că anumite fișiere există deja, sau acolo nu aveți permisiuni de "
"scriere."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Vizualizare folder"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vizualizare mesaj"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Răspunde"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Răspunde _tuturor"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Răspunde _expeditorului"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Răspunde _listei de discuții"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trimite mai _departe"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Trimite mai departe ca _atașament"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirecționea_ză"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Verifică"
# ???
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Verifică și eventual încorporează mesaje noi pentru contul curent"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Verifică tot"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Verifică și eventual încorporează mesaje noi pentru toate conturile"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Trimite eventualele mesaje din coada de așteptare"
# obs: comun și pentru butonul din toolbar și pentru tab-ul din common preferences și edit accounts
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Compune"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Compune mesaj nou"
# obs: comun și pentru buton și pentru chenarul din common preferencews... -> compose -> general
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Răspunde la mesaj"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Răspunde tuturor"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Răspunde tuturor"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Trimite mai departe"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Trimite mesajul mai departe"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Șterge mesajul"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Setează ca spam"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Execută"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Execută procesele marcate"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Următorul mesaj necitit"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Preferințe"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferințe comune"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Cont"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Setări cont"
# hm ?
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
"Sunteți în modul deconectat. Clic pe icon pentru a trece în modul conectat."
# hm ?
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
"Sunteți în modul conectat. Clic pe icon pentru a trece în modul deconectat."
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ieșiți din acest program ?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
msgid "Command line options"
msgstr "Opțiuni line de comandă"
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Utilizare: sylpheed [OPȚIUNE]..."
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3953,25 +3953,25 @@ msgstr "Atașamente"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nu se poate salva fișierul '%s'."
# hm ?
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Mesajul va fi imprimat cu următoarea comandă:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comandă de imprimare predefinită)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Imprimare"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4134,11 +4134,11 @@ msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creare fereastră de preferințe cont...\n"
# obs: tab-ul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Primire"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Intimitate"
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Intimitate"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Metodă de autentificare"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
@@ -4313,8 +4313,8 @@ msgstr "Generează Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adaugă câmpuri definite de utilizator"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Editare... "
@@ -4651,90 +4651,90 @@ msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această acțiune ?"
# hm ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creare fereastră de preferințe comune...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferințe comune"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Afișare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
msgid "Junk mail"
msgstr "Spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Verifică mail-ul automat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "la fiecare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Verifică mail-ul la pornirea programului"
# ???
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizează toate folderele locale după încorporare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Commandă"
# adică cum ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "'%d' va fi înlocuit cu numărul noilor mesaje"
# ???
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Încorporează din spool-ul local"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtru la încorporare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr "Cale spool"
# !!! depinde de traducerea lui Outbox !!!
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvează mesajele trimise în 'Trimise'"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Aplică regulile de filtrare pentru mesajele trimise"
# hm ? codificare transfer cred că e incorect tehnic
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Format de codare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4742,15 +4742,15 @@ msgstr ""
"Specifică 'Content-Transfer-Encoding'-ul folosit atunci când corpul "
"mesajului conține caractere non-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codare nume fișier MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
msgid "MIME header"
msgstr "Header MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4761,165 +4761,169 @@ msgstr ""
"Header MIME: cel mai popular, dar violează RFC 2047\n"
"RFC 2231: conform standardului, dar nepopular"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Separator de semnătură"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserează automat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Selectează automat contul pentru răspunsuri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citează mesajul la care se răspunde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Butonul de răspuns invocă răspuns la lista de discuții"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lansează automat editorul extern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Nivele de anulare"
# hm ? sau taie mesajul ? (la ce se referă ?)
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Desparte liniile mesajelor la"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "caractere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Desparte liniile lungi citate"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Desparte liniile lungi în timpul compunerii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Salvează automat în ciorne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr "Verificare sintaxă"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Format răspuns"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Semn de citare"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Format pentru trimitere mai departe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrierea simbolurilor "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Activează verificare ortografie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
msgid "Default language:"
msgstr "Limbă implicită:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Text font"
msgstr "Font text"
# hm ?
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
msgid "Folder View"
msgstr "Vizualizare foldere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afișează numărul de mesaje necitite lângă numele folderului"
# hm ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Afișează coloanele cu numerele de mesaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviază newsgroup-urile mai lungi decît"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "litere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Vizualizare sumară"
# hm ? sensul original poate incorect în anumite situații; ar trebui ceva de genul dacă expeditorul este totuna cu proprietarul contului
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afișează destinatarul în coloana 'Expeditor', dacă expeditorul sunteți "
"dumneavoastră"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Desfășoară firul discuțiilor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Format dată"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Stabilește elementele vizibile în afișare sumară... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
msgid "Default character encoding"
msgstr "Codare caractere în mod implicit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Se utilizează la afișarea mesajelor cărora la lipsește informația de codare "
"caractere."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Codare caractere la trimitere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4927,11 +4931,11 @@ msgstr ""
"Dacă este selectat 'Automat', se va utiliza codarea optimă pentru localele "
"curente."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Colorare mesaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4939,80 +4943,80 @@ msgstr ""
"Afișează alafbetul și numerele de tip octet multiplu\n"
"ca și caractere ASCII (numai japoneză)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afișează panou header deasupra vizualizării mesajului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afișează header-e scurte în fereastra de vizualizare a mesajelor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Randează mesajul HTML ca text"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Afișează cursor în vizualizarea mesajului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Spațiere linii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Derulare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Jumătate de pagină"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Derulare lină"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Pas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionează imaginile atașate pentru a încăpea în fereastră"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Display images as inline"
msgstr "Afișează imaginile intercalat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Activează control poștă spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Learning command:"
msgstr "Învățare comandă:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Selectează predefinit)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr "Nu e spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Classifying command"
msgstr "Comandă clasificare"
# hm ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5020,208 +5024,208 @@ msgstr ""
"Pentru a clasifica spamul în mod automat, și spamul și mesajele utile "
"trebuie învățate manual într-o anumită măsură."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Junk folder"
msgstr "Folder spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Mesajele care sunt setate ca spam vor fi mutate în acest folder."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrează la primire mesajele clasificate ca spam"
# hm ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Filtrează spamul înaintea filtrării normale"
# hm ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Șterge spamul de pe server la primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Marchează mesajele spam filtrate ca fiind citite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verifică semnăturile automat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Arată rezultatul verificării semnăturii într-o fereastră pop-up"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Stochează temporar fraza secretă în memorie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Expiră după"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"Selectarea valorii '0' determină memorarea frazei secrete pentru întreaga "
"sesiune"
# hm ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Ascunde intrarea în timp ce se introduce fraza secretă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Avertizează la pornire dacă GnuPG nu funcționează"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Deschide totdeauna mesajele în mod sumar când sunt selectate"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un folder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Nu mai există mesaje etichetate"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marchează mesajul ca fiind citit doar când este deschis în fereastră nouă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Du-te la inbox după primirea de mail nou"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Verifică mail-ul la pornirea programului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Dacă opțiunea este deselectată, mesajele vor fi mai înâi marcate."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanță cu GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Display tray icon"
msgstr "Afișează icon în zona de notificare (tray icon)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimizează pe iconul din zona de notificare (tray icon)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Stabilire legături chei... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Altele"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "External commands"
msgstr "Comenzi externe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Dialog de primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Arată dialogul de primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Numai la primire manuală"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nu deschide dialog pop-up de eroare în caz de eroare la primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adaugă adresă la câmpul 'Către' atunci când se face dublu clic pe ea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "La ieșire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Cere confirmare de închidere a programului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Golește containerele de gunoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Cere confirmare de golire a containerelor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comenzi externe (%s va fi înlocuit de nume fișier / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Browser Web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Browser implicit)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Folosește un program extern pentru încorporare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Folosește un program extern pentru trimitere"
# hm ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Activează verificarea strictă a integrității cache-ului sumarului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5231,275 +5235,275 @@ msgstr ""
"altă aplicație.\n"
"Această opțiune va degrada performanța de a afișa sumarul."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Timp expirare I/O socket:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "secundă(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automat (recomandat)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Western European (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltic (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabic (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "numele complet al zilei săptămânii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "numele abreviat al lunii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "numele complet al lunii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "data și timpul preferat pentru localele curente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numărul secolului (an/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "ziua anului ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "luna ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutul ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "indiferent AM sau PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "secunda ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "data preferată pentru localele curente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "anul ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Specificator"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Stabilire culori mesaj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citat - primul nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citat - nivelul al doilea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citat - nivelul al treilea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reciclează culori citat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Alege culoarea pentru URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrierea simbolurilor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5524,11 +5528,11 @@ msgstr ""
"ID-mesaj"
# ???
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Dacă x este setat, afișează expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5543,7 +5547,7 @@ msgstr ""
"Caracterul %"
# sau linie ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5555,19 +5559,19 @@ msgstr ""
"Caracterul {\n"
"Caracterul }"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Legături chei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Selectează prestabilirea legăturilor de chei."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed vechi"
@@ -5688,7 +5692,7 @@ msgstr "Rezultatul comenzii"
msgid "Age"
msgstr "Vârstă"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
msgid "Marked"
msgstr "Marcat"
@@ -5914,17 +5918,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Atașament"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Expeditor"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Dată"
@@ -6027,7 +6031,7 @@ msgstr "Caută mesaje"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvează ca folder de căutare"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -6041,7 +6045,7 @@ msgstr "Căutare %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Căutare %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
@@ -6367,263 +6371,263 @@ msgstr "Nu se poate recepționa lista de newsgroup-uri."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroup-uri primite (%s citite)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Răspunde _la"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Răspunde _la/_toți"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Răspunde _la/_expeditor"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Răspunde _la/_lista de discuții"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_ută..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiază..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcare"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcare/_Marchează"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcare/_Demarchează"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcare/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcare/Marchează ca _necitit"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcare/Marchează ca _citit"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcare/Marchează _firul de discuție ca citit"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcare/Marchează _totul ca citit"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Culoare etic_hetă"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Setează ca _spam"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Setează ca n_on-spam"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editează"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adaugă expeditorul în _agendă..."
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/_Automat"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _De la"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Către"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Subiect"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primă..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creare vizualizare sumară...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr "Tot"
# hm ?
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have color label"
msgstr "Cu etichetă de culoare"
# hm ?
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
msgid "Have attachment"
msgstr "Cu atașament"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Search:"
msgstr "Caută:"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Caută după câmpul Subiect sau De la"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Procesare marcaje"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Au mai rămas niște marcaje. Doriți să fie procesate ?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Scanare folder (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "_Search again"
msgstr "_Caută din nou"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu mai există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeți la folderul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu mai există mesaje noi"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Nu există mesaje noi."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeți la folderul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu mai există mesaje marcate"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu există mesaje marcate."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu mai există mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu există mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atracție mesaje după subiect..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d șters(e)"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiat(e)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemente selectate"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare sumar..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSetare sumar din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setare sumar din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache sumar (%s)..."
@@ -6633,87 +6637,87 @@ msgstr "Scriere cache sumar (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ștergere mesaj(e)"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți mesajul(ele) de la gunoi ?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ștergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinația este aceeași cu folderul curent."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu folderul curent."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A avut loc o eroare în timpul procesării mesajelor."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrare (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate."
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Nu."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e2cbbb1e..a44cf0d0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 14:30+0400\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "не удалось создать %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "не удалось обрезать почтовый ящик до нуля.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Экспорт сообщений из %s в %s...\n"
@@ -503,16 +503,16 @@ msgstr "Найдено %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Настройки сохранены.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Фильтр спама"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Фильтр спама"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования кодировки.\n"
@@ -598,12 +598,12 @@ msgstr " Субъект: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Сертификат выдал: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не удалось изменить свойства файла\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "запись в %s не удалась.\n"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
"по команде \"Получить все\"."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Пользовательский параметр действия"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавление адреса в книгу"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -942,14 +942,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Новая папка"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Правка"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/Удалить"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "/Удалить"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адрес E-Mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Имя:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n"
"Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить папку"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Преобразование адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Группа"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Общие адреса"
msgid "Personal address"
msgstr "Личные адреса"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr "/Добавить..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/Удалить"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Свойства..."
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/Вид"
@@ -1541,62 +1541,62 @@ msgstr "Неверный формат метки цитирования."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Неверный формат шаблона ответа или пересылки."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не найден\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ошибка определения размера файла %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s пустой."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Невозможно прочитать %s."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Сообщение: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Подготовка сообщения%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Получатель сообщения не указан."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
msgid "Empty subject"
msgstr "Тема не указана"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема сообщения не указана. Отправить без темы?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ошибка определения списка получателей."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1604,21 +1604,21 @@ msgstr ""
"Учётная запись для отправки почты не определена.\n"
"Пожалуйста, выберите её перед отправкой."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Ошибка сохранения сообщения в папке отправленных."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору \"%s\"."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Отправить его в кодировке %s?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
msgid "Code conversion error"
msgstr "Ошибка преобразования кодировки"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1646,15 +1646,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Отправить сообщение?"
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr "Слишком длинная строка"
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1663,152 +1663,152 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ошибка удаления старого сообщения\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "постановка сообщения в очередь...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "невозможно найти папку очереди\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ошибка размещения в очереди\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "создан Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
msgid "PGP Sign"
msgstr "Подписать PGP"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифровать PGP"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Отправить позже"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поместить в очередь и отправить позже"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Черновики"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сохранить в папке черновиков"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Вставить файл"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Вложение"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Вложить файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
msgid "Append signature"
msgstr "Добавить подпись"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Править внешним редактором"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Перенос строк"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Отформатировать всё сообщение"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неверный тип MIME."
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не существует или пуст."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1818,44 +1818,44 @@ msgstr ""
"Завершить процесс принудительно?\n"
"Идентификатор группы процессов: %d\n"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ошибка постановки в очередь."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
msgid "Select files"
msgstr "Выбор файлов"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
msgid "Save message"
msgstr "Сохранить сообщение"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Это сообщение изменено. Сохранить его в папке черновиков?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрыть без сохранения"
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Применить шаблон \"%s\"?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Применить шаблон"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Replace"
msgstr "Заменить"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Insert"
msgstr "Вставить"
@@ -2016,12 +2016,12 @@ msgstr "Изменить имя папки"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введите новое имя папки:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введите имя новой папки:"
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Редактирование записи JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2189,179 +2189,179 @@ msgstr "Выбор каталога"
msgid "Select folder"
msgstr "Выбор папки"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Отправленные"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Черновики"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваяПапка"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Символ \"%c\" не может входить в имя папки."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка \"%s\" уже существует."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не удалось создать папку \"%s\"."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Создать новую папку..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Переименовать папку..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Переместить папку..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Удалить папку"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Очистить корзину"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Проверить новые сообщения"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Перестроить дерево папок"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
msgid "/_Update summary"
msgstr "/Обновить список сообщений"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "Пометить как прочитанное"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Поиск сообщений..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/Изменить условие поиска..."
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/Загрузить"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Подписка на группу новостей..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Удалить группу новостей"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Создание области просмотра папок...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Новые"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Не прочитано"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Установка информации о папке...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установка информации о папке..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Просмотр папки %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перестроить дерево папок"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дерево папок будет перестроено. Продолжить?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перестройка дерева папок..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папка %s выбрана\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Загружаются сообщения из %s ..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Произошла ошибка при загрузке сообщений из \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2371,26 +2371,26 @@ msgstr ""
"(если вы хотите создать папку для вложенных папок,\n"
" добавьте \"/\" в конец имени)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введите новое имя для \"%s\":"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименовать папку"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Не удалось переименовать папку \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Не удалось переместить папку \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2399,11 +2399,11 @@ msgstr ""
"Удалить папку поиска \"%s\"?\n"
"Это не приведёт к удалению сообщений."
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
msgid "Delete search folder"
msgstr "Удалить папку поиска"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2416,20 +2416,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы действительно хотите удалить папку?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ошибка при удалении папки \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Очистка корзины"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Удалить все сообщения из корзины?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2438,34 +2438,34 @@ msgstr ""
"Удалить почтовый ящик \"%s\"?\n"
"(Сообщения не будут удалены с диска)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Удалить почтовый ящик"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Удалить учётную запись IMAP4 \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Удалить учётную запись IMAP4"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Удалить группу новостей \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Удаление группы новостей"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Удалить учётную запись новостей \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Удалить учётную запись новостей"
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Без отправителя)"
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Импорт файла LDIF в адресную книгу"
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Далее"
@@ -3269,15 +3269,15 @@ msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вид/Открыть в новом окне"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вид/Показать исходный текст"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Вид/Все заголовки"
@@ -3558,8 +3558,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
@@ -3592,11 +3592,11 @@ msgstr "Очистить все корзины"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Удалить все сообщения из корзины?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Добавить почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3606,16 +3606,16 @@ msgstr ""
"Если будет указан существующий ящик, то он\n"
"будет автоматически прочитан."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Почтовый ящик \"%s\" уже существует."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3625,158 +3625,158 @@ msgstr ""
"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или вы не имеете прав на запись в "
"каталог."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Папки"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/Ответить"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Ответить всем"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Ответить отправителю"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ответить в список рассылки"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслать"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслать как вложение"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перенаправить без изменений"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Принять"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Получить новые сообщения"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Принять все"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Получить сообщения со всех учётных записей"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Отправить сообщения из очереди"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Написать"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Написать новое сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Ответить на сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Ответить всем"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Ответить всем"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Переслать"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Переслать сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Удалить сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Пометить как спам"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Выполнить отмеченный процесс"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Следующее непрочитанное сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Свойства"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Общие настройки"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Настройка учётной записи"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
"Вы работаете в автономном режиме. Щёлкните по значку, чтобы подключиться."
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Вы подключены. Щёлкните по значку, чтобы работать автономно."
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Выйти из программы?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
msgid "Command line options"
msgstr "Параметры командной строки"
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Использование: sylpheed [ПАРАМЕТР]..."
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3885,24 +3885,24 @@ msgstr "Вложения"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Окно сообщения - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Сообщение будет напечатано с помощью следующей команды:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Команда печати по умолчанию)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4063,11 +4063,11 @@ msgstr "Настройки учётной записи"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Создание окна настроек учётной записи...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Приём"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Защита"
@@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr "Защита"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентификации"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
@@ -4239,8 +4239,8 @@ msgstr "Создавать Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавить дополнительные заголовки"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Определить... "
@@ -4572,85 +4572,85 @@ msgstr "Удалить действие"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Создание окна общих настроек...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Общие настройки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
msgid "Junk mail"
msgstr "Спам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr "Прочее"
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Проверять приход новых сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "каждые"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "минут"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновить все локальные папки после приёма"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Выполнять команду, когда поступили новые сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "\"%d\" будет заменено на число новых сообщений."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Принимать из спула"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фильтровать при приёме"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr "Путь к спулу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\""
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Применять фильтры к отправленным сообщениям"
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кодирование текста сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4658,15 +4658,15 @@ msgstr ""
"Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы не из "
"диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Кодирование имён файлов в MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
msgid "MIME header"
msgstr "Заголовок MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4678,159 +4678,163 @@ msgstr ""
"\"RFC 2231\" - метод, соответствующий стандартам Internet, но не работающий "
"с некоторыми несвободными почтовыми программами."
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделитель подписи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Добавлять автоматически"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматически выбирать учётную запись при ответе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитировать при ответе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "По кнопке \"Ответить\" отвечать в список рассылки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Число уровней отката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Переносить строки с"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "символа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Переносить цитаты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Переносить при вводе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Автоматически сохранять в папке черновиков"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr "Проверка орфографии"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Формат ответа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цитаты"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Формат пересылаемого сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание символов "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Проверять орфографию"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
msgid "Default language:"
msgstr "Язык по умолчанию:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Text font"
msgstr "Шрифт для текста"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
msgid "Folder View"
msgstr "Дерево папок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Отображать столбцы с числом сообщений в дереве папок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "букв"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Список сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показывать получателя в колонке \"От\", если отправитель - вы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Разворачивать обсуждения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Установить показываемые поля..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
msgid "Default character encoding"
msgstr "Кодировка по умолчанию"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Эта кодировка используется для отображения сообщений, в которых отсутствует "
"явное указание кодировки."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Кодировка для отправляемых сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4838,11 +4842,11 @@ msgstr ""
"При выборе варианта \"Автоматически\" будет использована оптимальная "
"кодировка для текущего языка и страны."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Разрешить раскраску сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4850,79 +4854,79 @@ msgstr ""
"Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n"
"как ASCII (только для японских кодировок)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показывать сокращённые заголовки при просмотре сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Отображать курсор в области просмотра сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Расстояние между строками"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "пикселей"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Половина страницы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавная прокрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабировать присоединённые изображения по размеру окна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Display images as inline"
msgstr "Показывать изображения в тексте сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Включить автоматическую фильтрацию спама"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Learning command:"
msgstr "Команды для обучения:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Выберите стандартную настройку)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr "Не спам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Classifying command"
msgstr "Команда классификации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4931,204 +4935,204 @@ msgstr ""
"отметить вручную некоторое количество сообщений, как являющихся, так и не "
"являющихся спамом."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка для спама"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Сообщения, помеченные как спам, будут перемещены в эту папку."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Проверять сообщения на спам при приёме"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Помечать отфильтрованный спам как прочитанный"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматически проверять подписи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Удалять через"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "минут"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"При установке в 0 парольная фраза будет храниться в течение всего сеанса."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захватить ввод при запросе пароля"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приёма новых сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Сообщения будут просто помечены до выполнения, если эта опция не включена."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Размещать кнопки в окнах в соответствии с правилами GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Display tray icon"
msgstr "Отображать значок на панели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Установить клавиатурные команды... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "External commands"
msgstr "Внешние команды"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Окно приёма сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показывать окно приёма сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Только при ручном запуске приёма"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрывать окно приёма сообщений после завершения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "При выходе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Очищать корзину при выходе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Спрашивать перед очисткой"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Внешние команды (%s будет заменено на имя файла/URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Браузер по умолчанию)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Использовать внешнюю программу для приёма почты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки почты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Проверять целостность кеша списка сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5138,276 +5142,276 @@ msgstr ""
"программами.\n"
"Включение проверки замедляет отображение списков сообщений."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Время ожидания ответа из сети:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматически (Рекомендуется)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Арабская (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арабская (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Иврит (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кириллица/Украина (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японская (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японская (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Китайская упрощённая (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейская (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайская (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайская (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "сокращённое название дня недели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "полное название дня недели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "сокращённое название месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "полное название месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (год/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "час, 24-часовое представление"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "час, 12-часовое представление"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день года"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "номер месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минута"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM или PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "номер дня недели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последние две цифры года"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "год полностью"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "имя или сокращение временной зоны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Элемент формата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Настройка цветов сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитата - Первый уровень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитата - Второй уровень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитата - Третий уровень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "Ссылка (URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Циклически использовать цвета цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание символов"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5431,11 +5435,11 @@ msgstr ""
"Группы новостей\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Если x установлено, отображает expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5449,7 +5453,7 @@ msgstr ""
"Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n"
"Символ \"%\""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5461,19 +5465,19 @@ msgstr ""
"Символ \"{\"\n"
"Символ \"}\""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавиатурные команды"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Выберите вариант настройки клавиатурных команд."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старые версии Sylpheed"
@@ -5594,7 +5598,7 @@ msgstr "Результат команды"
msgid "Age"
msgstr "Возраст сообщения"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
msgid "Marked"
msgstr "Помечено"
@@ -5818,17 +5822,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5930,7 +5934,7 @@ msgstr "Поиск сообщений"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Сохранить как папку поиска"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."
@@ -5944,7 +5948,7 @@ msgstr "Поиск в папке \"%s\"..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Поиск в папке \"%s\" (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Нет даты)"
@@ -6264,263 +6268,263 @@ msgstr "Не удалось получить список групп новос
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d групп новостей (%s загружено)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ответить..."
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ответить.../Всем"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ответить.../Отправителю"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ответить.../В список рассылки"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Переместить"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копировать"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/Отметить"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Отметить/Отметить"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Отметить/Снять отметку"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Отметить/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Отметить/Пометить как непрочитанное"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Отметить/Пометить обсуждение как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Выделение цветом"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Пометить как спам"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Пометить как спам"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Изменить"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Создать правило фильтрации"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По получателю"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/Печать..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Создание области просмотра списка...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr "Все сообщения"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have color label"
msgstr "Выделенные цветом"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
msgid "Have attachment"
msgstr "С вложениями"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Поиск по теме или отправителю"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Обработка меток"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Просмотр папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "_Search again"
msgstr "Искать снова"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Группировка сообщений по темам..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " сообщений выбрано"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
@@ -6530,87 +6534,87 @@ msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Сообщение %d помечено\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удалённое\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Удаление повторяющихся сообщений..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Связывание обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Отмена связывания обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фильтрация (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 769b251b..f9d29256 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "nemôžem odomknúť %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "nemôžem skrátiť mailbox na nulovú dĺžku.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportujem správy z %s do %s...\n"
@@ -498,17 +498,17 @@ msgstr "Nájdené %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Nastavenie uložené.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Priečinok"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Priečinok"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n"
@@ -594,12 +594,12 @@ msgstr " Predmet: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Vydavateľ: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "nepodaril sa zápis do %s.\n"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
"pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Používateľský parameter pre akciu"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Pridať adresu do adresára"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresár"
@@ -938,14 +938,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nový _Priečinok"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Upraviť"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/Z_mazať"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "/Z_mazať"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Otvoriť adresár"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Meno:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n"
"Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Konverzia adresára"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Ovládanie"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Spoločná adresa"
msgid "Personal address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -1245,8 +1245,8 @@ msgstr "/_Pridať..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstrániť"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Vlastnosti..."
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/_Zobraziť"
@@ -1577,63 +1577,63 @@ msgstr "Chyba v úvodzovkách."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Súbor %s neexistuje\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nedá sa zistiť dĺžka súboru %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Súbor %s je prázdny."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nedá sa čítať %s."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Správa: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie je určený príjemca."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Predmet"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nedá sa získať zoznam príjemcov."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1641,21 +1641,21 @@ msgstr ""
"Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
"Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1666,12 +1666,12 @@ msgstr ""
"%s na %s.\n"
"Odoslať správu aj napriek tomu?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1680,15 +1680,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1697,155 +1697,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nedá sa odstrániť stará správa\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "zaraďujem správu do fronty...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Odoslať správu"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Odoslať neskôr"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Uložiť medzi koncepty"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Vložiť"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Vložiť obsah súboru"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Pripojiť"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Pripojiť súbor"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
#, fuzzy
msgid "Append signature"
msgstr "CHYBNÝ podpis"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Upraviť pomocou externého editoru"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Riadkovanie"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Kódová stránka"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1855,48 +1855,48 @@ msgstr ""
"Ukončiť ho násilne?\n"
"skupinový ID procesu: %d"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Odoslať správu"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Použiť šablónu"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradiť"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vložiť"
@@ -2059,12 +2059,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Nový priečinok"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Upraviť záznam JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2233,183 +2233,183 @@ msgstr "Spoolovací priečinok"
msgid "Select folder"
msgstr "Zvoľte priečinok"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Prijaté"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Na odoslanie"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Odpadkový kôš"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "Nový Priečinok"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Premenovať priečinok..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Premenovať priečinok..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Zmazať priečinok"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/P_rijať nové správy"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Vy_hľadať v správach..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny"
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Odstrániť _diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad pre priečinok...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Neprečítané"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Obnoviť strom priečinkov"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Strom priečinkov bude obnovený. Pokračovať?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Priečinok %s je zvolený\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Odosielam správu..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2419,26 +2419,26 @@ msgstr ""
"(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n"
"pridajte na koniec názvu '/')"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Premenovať priečinok"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2447,12 +2447,12 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2463,21 +2463,21 @@ msgstr ""
"Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
"Naozaj pokračovať?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2486,34 +2486,34 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Odstrániť news konto"
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára"
msgid "Prev"
msgstr "Predchádzajúci"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Nasledujúca"
@@ -3334,15 +3334,15 @@ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
@@ -3631,8 +3631,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3667,11 +3667,11 @@ msgstr "Vyprázdniť kôš"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Pridať mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
@@ -3682,16 +3682,16 @@ msgstr ""
"Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
"automaticky prehľadaný."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3701,163 +3701,163 @@ msgstr ""
"Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
"zapisovanie."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovedať"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Poslať ďalej"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pr_esmerovať"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Prijať"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Prijať novú poštu"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Prijať všetko"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Prijať novú poštu pre všetky kontá"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Odoslať správy vo fronte"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Nová správa"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Napísať novú správu"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Odpovedať na správu"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Odp. všetkým"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Poslať ďalej"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Poslať správu ďalej"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Zmazať správu"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Nastaviť ako východzie"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Vykonať"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Vykonať označený proces"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Ďalšia neprečítaná správa"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Nastavenia"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Nastavenie konta"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete pripojiť."
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete odpojiť."
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Ukončiť"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ukončiť program"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok."
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3873,7 +3873,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3942,25 +3942,25 @@ msgstr "Prílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Vykonať"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4122,11 +4122,11 @@ msgstr "Nastavenie konta"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Prijať"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Súkromie"
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "Súkromie"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Metóda autentizácie"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Automatická"
@@ -4306,8 +4306,8 @@ msgstr "Generovať Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Upresniť... "
@@ -4644,88 +4644,88 @@ msgstr "Zmazať akciu"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Priečinok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "každých"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minút"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Uložiť odoslané správy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kódovanie pri prenose"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4734,182 +4734,186 @@ msgstr ""
"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n"
"keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddeľovač podpisu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Vložiť automaticky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Pri odpovedaní citovať správu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Počet spätných krokov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zalomiť správy na"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "znakoch"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zalomiť citáciu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zalamovať pri písaní"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Uložiť medzi koncepty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Obyčajný"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Formát odpovede"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Značka citácie"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Formát posielania ďalej"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis znakov "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Východzí inbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Text"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Priečinok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "písmen"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Zoznam správ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Rozbaliť vlákna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Správa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4918,593 +4922,593 @@ msgstr ""
"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n"
"pre súčasnú lokalizáciu."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povoliť farby v správe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Medzera medzi riadkami"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(ov)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Posúvanie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Pol stránky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Plynulé posúvanie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Zobrazované hlavičky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Priečinok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Vykonať"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Zvoľte kľúče"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Vykonať"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Priečinok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Odstrániť priečinok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Odstrániť priečinok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticky overovať podpisy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Vymazať z pamäte za"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "minút "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n"
" až do ukončenia)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Správy budú označené až do vykonania,\n"
" ak je táto možnosť vypnutá)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Zobraziť meno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Vykonať"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Okno prijímania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zobraziť okno prijímania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Pri ukončení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdiť ukončenie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Webový prehliadač"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Východzí inbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Pre odosielanie použiť externý program"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Časový limit spojení:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "sekúnd"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatické (doporučené)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Kórea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajsko (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thajsko (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "názov dňa v týždni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skrátený názov mesiaca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "názov mesiaca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "storočie (rok/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "deň v mesiaci"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "číslo dňa v roku"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "číslo mesiaca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minúty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM alebo PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekundy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "poradie dňa v týždni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "posledné dve číslice roku"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Symbol"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Príklad"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Nastaviť farby správy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "URI odkaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Opakovať farby"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5528,11 +5532,11 @@ msgstr ""
"Diskusné skupiny\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5546,7 +5550,7 @@ msgstr ""
"Telo citovanej správy bez podpisu\n"
"Znak %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5558,20 +5562,20 @@ msgstr ""
"Ľavá zložená zátvorka\n"
"Pravá zložená zátvorka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Štandardné"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Starší Sylpheed"
@@ -5696,7 +5700,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Značka"
@@ -5949,17 +5953,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6062,7 +6066,7 @@ msgstr "Vyhľadať v správach"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Uložiť medzi koncepty"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6076,7 +6080,7 @@ msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
@@ -6399,270 +6403,270 @@ msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dpovedať komu"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_sunúť"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovať..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Oz_načiť/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Nastaviť ako východzie"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Nastaviť ako východzie"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Znovu upraviť"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tlačiť..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytváram zoznam správy...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Príloha"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Spracovať značky"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
@@ -6672,88 +6676,88 @@ msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Správa %d je označená\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Č."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 55db1a58..e70b1b1c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "ne morem odkleniti %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "ne morem prisekati poštnega predala na ničlo.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Izvažam sporočila iz %s v %s...\n"
@@ -503,17 +503,17 @@ msgstr "Najden %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguracija je shranjena.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Mapa"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Mapa"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Pretvorba kodiranja ni uspela.\n"
@@ -600,12 +600,12 @@ msgstr " Zadeva: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Izdajatelj: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
"v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj naslov v adresar"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
@@ -944,14 +944,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _mapa"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Urejanje"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Brisanje"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "/_Brisanje"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Imenik naslovov"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Ime:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n"
"Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Izbriši mapo"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Pretvorba imenika naslovov"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Skupni naslov"
msgid "Personal address"
msgstr "Osebni naslov"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Opomba"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "/_Dodaj"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstrani"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Lastnost..."
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/_Pogled"
@@ -1583,63 +1583,63 @@ msgstr "Napaka pri oblikovanju znaka za citiranje."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Napaka pri oblikovanju odgovora/posredovanja sporočila."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ne morem dobiti velikosti datoteke %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datoteka %s je prazna."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Ne morem prebrati %s."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Sporočilo: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Sestavi sporočilo%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Naslovnik ni določen."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Zadeva"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Zadeva sporočila je prazna. Naj kljub temu pošljem?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ne morem dobiti seznama naslovnikov"
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1647,21 +1647,21 @@ msgstr ""
"Račun za pošiljanje pošte ni določen.\n"
"Prosim, pred pošiljanjem izberite poštni račun."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Ne morem shraniti sporočila v imenik Outbox."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Ne najdem tipke, ki bi bila povezana z identifikatorjem tipke `%s'."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1671,12 +1671,12 @@ msgstr ""
"Ne morem pretvoriti nabora znakov sporočila.\n"
"Naj ga kljub temu pošljem?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1685,15 +1685,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1702,156 +1702,156 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne morem odstraniti starega sporočila\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "prestavljam sporočilo v mapo Čakajoče...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne najdem mape s čakajočimi sporočili\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne morem preložiti sporočila\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generiran Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Pošiljatelj:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Orodja/Deja_nja"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Pošlji kasneje"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Postavi v mapo Čakajoče in pošlji kasneje"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Shrani v imenik Draft"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Vstavi datoteko"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Pripni"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Pripni datoteko"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
#, fuzzy
msgid "Append signature"
msgstr "SLAB podpis"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Urejevalnik"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Urejanje z zunanjim urejevalnikom"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Prelom vrstic"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Prelomi vse dolge vrstice"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Napačen tip MIME"
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Lastnost"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1861,48 +1861,48 @@ msgstr ""
"Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n"
"Št. skupine procesov: %d"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Uporabi predlogo"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -2064,12 +2064,12 @@ msgstr "Urejanje mape"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Vnesite novo ime mape:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Vnesite ime nove mape:"
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Urejanje vnosa JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2237,184 +2237,184 @@ msgstr "Imenik spool"
msgid "Select folder"
msgstr "Izberi mapo"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Prejeto"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Čakajoče"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mapa '%s' že obstaja."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne morem narediti mape '%s'."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Naredi _novo mapo..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/P_reimenuj mapo..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/P_reimenuj mapo..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/I_zbriši mapo..."
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Izprazni smetnjak"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Preveri nova sporočila"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Ponovno z_gradi drevo map"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Pogled/_Posodobi povzetek"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Iskanje sporočil..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Vpis na novičarsko skupino..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Odstrani skupino novic"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Delam mapo View...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Neprebrano"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavljam informacije o mapi..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ponovno zgradi drevo map"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ponovno gradim drevo map..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Ponovno gradim drevo map..."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mapa %s je izbrana\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Pošiljam sporočilo"
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2424,26 +2424,26 @@ msgstr ""
"(če želite narediti mapo za shranjevanje podmap,\n"
"dodajte '/' na koncu imena datoteke)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Vnesite novo ime za '%s':"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj mapo"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2452,12 +2452,12 @@ msgstr ""
"Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n"
"(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Izbriši mapo"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2468,21 +2468,21 @@ msgstr ""
"Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n"
"Ali jih res želite izbrisati?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Izprazni smetnjak"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2491,34 +2491,34 @@ msgstr ""
"Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n"
"(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrani poštni predal"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Izbriši račun IMAP4"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Izbriši novičarsko skupino"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Izbriši novičarski račun"
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Zadeva:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Brez pošiljatelja)"
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Uvozi datoteko LDIF v imenik naslovov"
msgid "Prev"
msgstr "Prejšnji"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
@@ -3333,15 +3333,15 @@ msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Pogled/I_zvirnik sporočila"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja"
@@ -3636,8 +3636,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
@@ -3672,11 +3672,11 @@ msgstr "Izprazni smetnjak"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj poštni predal"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
@@ -3687,16 +3687,16 @@ msgstr ""
"Če je določen obstoječi poštni predal,\n"
"bo pregledan samodejno."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Poštni predal `%s' že obstaja."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Poštni predal"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3705,163 +3705,163 @@ msgstr ""
"Izdelava poštnega predala ni uspela.\n"
"Morda obstajajo nekatere datoteke ali pa tam nimate dovoljenja za pisanje."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Syčpheed - ogled mape"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - ogled sporočila"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/O_dgovori"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odgovori vsem"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_osreduj"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Posreduj kot prilo_go"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Poberi"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Pripoji novo pošto"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Poberi vsa"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Pripoji novo pošto z vseh računov"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Pošlji čakajoča sporočila"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Sestavi"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Sestavi novo sporočilo"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Odgovori na sporočilo"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Odgovori vsem"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Odgovori vsem"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Posreduj"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Posreduj sporočilo"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Izbriši sporočilo"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Nastavi kot privzeto"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Izvedi"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Izvedi označen proces"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Naslednje neprebrano sporočilo"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Nastavitve"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Splošne preference"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Račun"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Nastavitev računa"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Končaj"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ali naj končam ta program?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena."
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3946,25 +3946,25 @@ msgstr "Priloge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvedi"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4126,11 +4126,11 @@ msgstr "Nastavitve računa"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Ustvarjam okno za nastavitve računa...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Sprejmi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Zasebnost"
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Zasebnost"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Overovitvena metoda"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -4309,8 +4309,8 @@ msgstr "Generiran ID sporočila"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Uredi... "
@@ -4645,270 +4645,274 @@ msgstr "Izbriši dejanje"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Ustvarjam okno za splošne nastavitve...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Splošne nastavitve"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Mapa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Samodejno preverjanje nove pošte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "vsak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Posodobi vse lokalne mape po pripojitvi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Pripoji iz spoola"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtriranje ob pripojitvi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Shrani poslana sporočila v izhodno mapo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Prelomi pred pošiljanjem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Izhodni nabor znakov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Izhodni nabor znakov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Ločilo podpisa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Vrini samodejno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Samodejno izberi račun za odgovore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citiraj sporočila ob odgovarjanju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Gumb Odgovori izvede odgovor na dopisni seznam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Samodejni zaženi zunanji urejevalnik"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Razveljavi nivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Prelom sporočila ob"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "znakov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Prelom citata"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Prelomi ob vnosu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Shrani v imenik Draft"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Normalno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Oblika odgovora"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Znak za citiranje"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Oblika posredovanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr "Opis simbolov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Besedilo"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Mapa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Skrajšaj novičarske skupine daljše od"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "Izbriši"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Ogled povzetka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Prikaži naslovnika v stolpcu `Od', če ste pošiljatelj vi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Razširi niti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Oblika datuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Sporočila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4917,11 +4921,11 @@ msgstr ""
"Če je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n"
"optimalno kodiranje za trenutni locale."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Omogoči barvanje sporočila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4929,584 +4933,584 @@ msgstr ""
"Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n"
"znake ASCII (samo japonščina)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Prostor za vrstico"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "točk(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Drsenje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Polovica strani"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Nadzor gladkosti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Korak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Mapa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Izvedi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Izberite ključ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Izvedi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Mapa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Izbriši mapo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Izbriši mapo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Samodejno preveri podpise"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Začasno shrani prepustno frazo v pomnilnik"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Poteče po"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(e) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Nastavitev na '0' bo shranila prepustno frazo\n"
" za celotno sejo)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Zagrabi vnos med vnašanjem gesla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Prikaži opozorilo ob zagonu, če GnuPG ne deluje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Nobena datoteka s sporočilom ni izbrana."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Odpri prvo neprebrano sporočilo ob vstopu v mapo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Ni več sporočil z oznako"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Ob prejemu novih sporočil pojdi v mapo Prejeto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Sporočila bodo označena do izvršitve,\n"
"če je to izklopljeno)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Prikaži ime"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastavi povezave na tipke... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Izvedi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Dialog za sprejem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno za sprejem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Vedno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikaži okna z napako"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Na koncu zapri pogovorno okno za sprejemanje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Ob dvojnem kliku dodaj naslov na cilj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Ob izhodu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potrdi ob izhodu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Izprazni smetnjak ob izhodu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Vprašaj pred izpranjenjem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Opozori, če so čakajoča sporočila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Zunanji ukazi (%s bo zamenjan z imenom datoteke / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Spletni brskalnik"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Uporabi zunanji program za vključitev"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Samodejno (priporočeno)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Srednjeevropski (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltski (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltski (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Cirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grški (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Baltski (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Cirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grški (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turški (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirilica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirilica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonski (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonski (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionalna kitajščina (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionalna kitajščina (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kitajski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tajski (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tajski (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "polno okrajšano ime dneva v tednu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "polno ime dneva v tednu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "okrajšano ime meseca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "polno ime meseca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "najustreznejša oblika datuma in časa za trenutni locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "številka stoletja (leto/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dan v mesecu kot desetiško število"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "ura kot desetiško število s 24-urnim prikazom"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "ura kot desteiško število z 12-urnim prikazom"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dan v letu kot desetiško število"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mesec kot desetiško število"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minute kot desetiško število"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM oz. PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunde kot desetiško število"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dan v tednu kot desetiško število"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "najustreznejši datum za trenutni locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "zadnji dve števki leta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "leto kot desetiško število"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "časovni pas ali ime ali okrajšava"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Določevalec"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Primer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Nastavi barve sporočila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "povezava URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Obnovi barve za citiranje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Izberite barvo za URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis simbolov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5530,11 +5534,11 @@ msgstr ""
"Novičarske skupine\n"
"ID sporočila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5548,7 +5552,7 @@ msgstr ""
"Telo citiranega sporočila brez podpisa\n"
"Dobesedno %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5560,20 +5564,20 @@ msgstr ""
"Dobesedni zaviti oklepaj\n"
"Dobesedni zaviti zaklepaj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Povezave na tipke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Nastavi povezave na tipke... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Stari Sylpheed"
@@ -5698,7 +5702,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Označi"
@@ -5952,17 +5956,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6064,7 +6068,7 @@ msgstr "Iskanje sporočil"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Shrani v imenik Draft"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Opravljeno."
@@ -6078,7 +6082,7 @@ msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Brez datuma)"
@@ -6400,270 +6404,270 @@ msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d sprejetih novičarskih skupin (%s prebranih)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovor _za"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovor _za/_vse"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_stavi..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Prepiš_i..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Oznaka"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Oznaka/_Označi"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Oznaka/O_dznači"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Oznaka/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Barvanje oz_nak"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Nastavi kot privzeto"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Nastavi kot privzeto"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Znova uredi"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/S_amodejno"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po p_ošiljatelju"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _naslovniku"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _zadevi"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Natisni..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Delam ogled povzetka...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Barvanje oz_nak"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Priloga"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Iskanje"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Oznaka procesa"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Ponovno iskanje"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ni več označenih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Ni označenih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ni več sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ni sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d izbrisanih"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d prestavljenih"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d presnetih"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " izbranih kosov"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Razvrščam povzetka..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
@@ -6673,89 +6677,89 @@ msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišem podvojena sporočila..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cilj je enak trenutni mapi."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Gradim niti..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Raznitujem..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n"
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 925b538a..aed05136 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "ne mogu otključati %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "ne mogu skratiti sanduče na nulu.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n"
@@ -504,17 +504,17 @@ msgstr "Pronađeno %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Direktorijum"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Direktorijum"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Promena koda nije uspjela.\n"
@@ -601,12 +601,12 @@ msgstr " Tema: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Izdavač: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ne mogu promeniti atribut datoteke\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje u %s nije uspelo.\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
"`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj adresu u adresar"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -944,14 +944,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Novi _direktorijum"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Izmeni"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "/_Obriši"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresa e-pošte"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Ime:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Ako brišete samo direktorijum, adrese će biti premeštene u prethodni "
"direktorijum."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši direktorijum"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Greška pri unosu adresara"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Unos adresara"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Izgled programa"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Direktorijum"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese"
msgid "Personal address"
msgstr "Lične adrese"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Obaveštenje"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1244,8 +1244,8 @@ msgstr "/_Dodaj..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Skloni"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Svojstva..."
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1577,63 +1577,63 @@ msgstr "Greška u formatu citata."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Greška u poruci odgovori/prosledi."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datoteka %s je prazna."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Ne mogu pročitati %s."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Poruka: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Primalac nije upisan."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Tema"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Tema je prazna. Ipak poslati?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ne mogu dobiti listu prilmalaca."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1641,22 +1641,22 @@ msgstr ""
"Nalog za slanje pošte nije definisan.\n"
"Odaberite nalog pre slanja."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Ne mogu sačuvati poruku u direktorijumu poslato."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Ne mogu pronaći nijedan ključ kome je trenutno dodeljen id ključa `%s'."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1666,12 +1666,12 @@ msgstr ""
"Ne mogu promeniti kodni raspored poruke.\n"
"Da je ipak pošaljem?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Greška pri prebacivanju adresara"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1680,15 +1680,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1697,156 +1697,156 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne mogu skloniti staru poruku\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "odlaganje poruke...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne mogu da pronađem direktorijum odloženo\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne mogu odložiti poruku\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generisan ID-poruke: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Stvaranje prozora za pisanje...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Alat/Akci_je"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Pošalji kasnije"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Odloži u direktotijum odloženo i pošalji kasnije"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sačuvaj u direktorijum nedovršeno"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Unesi"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Unesi datoteku"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Prikači"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Prikači datoteku"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
#, fuzzy
msgid "Append signature"
msgstr "LOŠ potpis"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Izmeni sa nezavisnim ediorom"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Sažimanje"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Sažmi sve duge linije"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogrešan MIME tip"
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za nezavisni editor je pogrešna: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1856,48 +1856,48 @@ msgstr ""
"Nasilno prekinuti proces?\n"
"grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Ova poruka je promenjena, odbaciti?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Želite li primeniti šablon `%s'?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Primeni šablon"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zameni"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Unesi"
@@ -2059,12 +2059,12 @@ msgstr "Izmeni direktorijum"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Novi direktorijum"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:"
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Izmenite JPilot unos"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2232,184 +2232,184 @@ msgstr "Spool direktorijum"
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite direktorijum"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Sanduče"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Odloženo"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "NoviDir"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' ne može biti uvršten u ime direktorijuma."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Direktorijum `%s' već postoji."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Kreiraj _novi direktorijum..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/P_reimenuj direktorijum..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/P_reimenuj direktorijum..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Obriši direktorijum"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Proveri ima li novih poruka"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Osv_eži stablo direktorijuma"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Pregled/_Osveži rezime"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Traži poruke..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Prijavi se na _news grupu..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Skloni news _grupu"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Stvaram pregled za direktorijum...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitano"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Postavljam info direktorijuma...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijume %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/O_sveži stablo direktorijuma"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Proveravanje novih poruka u svim direktorijumima..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Direktorijum %s je odabran\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Šaljem poruku"
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2419,26 +2419,26 @@ msgstr ""
"(ukoliko želite napraviti direktorijum za smeštanje poddirektorijuma,\n"
"dodajte `/' na kraj imena)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj direktorijum"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2447,12 +2447,12 @@ msgstr ""
"Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Obriši direktorijum"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2463,21 +2463,21 @@ msgstr ""
"Svi direktorijum(i) i poruka/e pod `%s' biće obrisane.\n"
"Želite li ih zaista obrisati?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2486,34 +2486,34 @@ msgstr ""
"Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/_Ukloni sanduče"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' IMAP4 nalog?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Obriši IMAP4 nalog"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' news grupu?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Obriši news grupu"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' news nalog?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news nalog"
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljaoca)"
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Unesi LDIF datoteku u Adresar"
msgid "Prev"
msgstr "Preth."
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Sled."
@@ -3329,15 +3329,15 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Pregled/Iz_vor poruke"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
@@ -3632,8 +3632,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3668,11 +3668,11 @@ msgstr "Isprazni smeće"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj sanduče"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
@@ -3683,16 +3683,16 @@ msgstr ""
"Ako je unešen postojeće sanduče, automatski\n"
"će biti pretražen."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Sanduče`%s' već postoji."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Sanduče"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3701,163 +3701,163 @@ msgstr ""
"Kreiranje sandučeta nije uspelo.\n"
"Možda neke datoteke već postoje ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Direktorijumi"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Poruke"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govor"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odgovori svima"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_rosledi"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pro_sledi kao dodatak"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Primi"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Prima novu poštu"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Primi sve"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Prima novu poštu sa svih naloga"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Šalje odložene poruku/e"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Napiši"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Napiši novu poruku"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Odgovari na poruku"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Odgovori na sve"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Odgovori svima"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Prosledi"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Prosleđuje poruku"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Obriši poruku"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Izvrši"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Izvrši označene procese"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Sledeća nepročitana poruka"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Svojstva"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Uobičajena svojstva"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Nalog"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Podešavanja naloga"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Linija za neredbe nije podešena."
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3873,7 +3873,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3942,25 +3942,25 @@ msgstr "Dodatak"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvrši"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4122,11 +4122,11 @@ msgstr "Podešavanje naloga"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Stvaranje prozora za podešavanje naloga...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Primanje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Privatnost"
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "Privatnost"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Način provere identieta"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
@@ -4305,8 +4305,8 @@ msgstr "Generiši ID poruke"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj zaglavlje korisnika"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Izmeni... "
@@ -4641,270 +4641,274 @@ msgstr "Obriši akciju"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Želite li zaista obrisati ovu akciju?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Stvaranje prozor za uobičajena podešavanja...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Uobičajena podešavanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Direktorijum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Auto-provera nove pošte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "svakih"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Proveri poštu prilikom starta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Osveži sve direktorijume posle prihvatanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Prihvati sa spoola"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtriraj pri prihvataju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Sačuvaj poslate poruke u poslato"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Sažmi pre slanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Izlazni charset"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Izlazni charset"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Glavno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Odvaja potpis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Ubaci automatski"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatski odaberi nalog za odgovore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Taster za odgovor povlači odgovor za listu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatski pokreni spoljašnji editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Undo nivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Sažmi poruke na"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "znakova"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Sažmi citat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Sažmi pri unosu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Sačuvaj u direktorijum nedovršeno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Normalno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Format odgovora"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Oznaka citata"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Format proseđivanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Objašnjenje simbola "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Stalni ključ potpisa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Tekst"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Direktorijum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Skrati news grupe duže od"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "slova"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Pregled održavanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Prikaži primaoca na `Od' ukoliko ste Vi autor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Raširi stablo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Format datuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Postavljanje pojedinosti prikaza... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/_Pregled/_Složi/Opadajuće"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/_Pregled/_Složi/Opadajuće"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4913,595 +4917,595 @@ msgstr ""
"Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n"
"za locale će biti korišćen."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Omogući poruke u boji"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve sa 1-byte znakovima"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Razmak linija"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(a)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Pola stranice"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Miran scroll"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Korak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Direktorijum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Izvrši"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Odaberite ključeve"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Izvrši"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Direktorijum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Obriši direktorijum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Obriši direktorijum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatski proveri potpis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Smesti lozinku privremeno u memoriju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Ističe posle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(a)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Postavljanje na '0' će smestiti loyinku\n"
"u toku cele sesije)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Nijedna datoteka poruke nije odabrana."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u direktorijum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Nema više obeleženih poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Samo označi poruke kao pročitane pri otvaranju novog prozora"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Idi u sanduče posle primanja pošte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Proveri poštu prilikom starta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n"
" ako je ovo isključeno)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Prikaz imena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Izvrši"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
#, fuzzy
msgid "Receive dialog"
msgstr "Prikaži dijalog primanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Prikaži dijalog primanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Uvek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne izbacuj prozor sa porukom o grešci u primanju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zatvori dijalog primanja kada se završi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dodaj adresu u odredište kada se dva put klikne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Na izlazu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdi izlaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Isprazni smeće pri izlazu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Pitaj pre pražnjenja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Spoljašnje naredbe (%s će biti zamenjeno imenom datoteke / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Web čitač"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Uobičajeno sanduče"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Koristi spoljni program za prihvatanje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Koristi spoljni program za slanje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatsko (preporučeno)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadno-Evropski (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Srednje-Evropski (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Blatički (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Blatički (ISO'8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grčki (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Blatički (ISO'8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grčki (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Ćirilica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Ćirilica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Ćirilica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanski (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "pojednostavljeno ime dana u nedelji"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "puno ime dana u nedelji"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skraćeno ime meseca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "puno ime meseca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "željeni datum i vreme za trenutni locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "broj veka (godina/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vreme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vreme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mesec kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuti kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM ili PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunde kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dan u nedelji kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "željeni datum za trenutni locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "posljednje dve cifre godine"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "godina kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "vremenska zona ili ime ili skraćenica"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Specifier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Primer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Podesi boje poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citirani tekst - prvi nivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citirani tekst - drugi nivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citirani tekst - treći nivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ciklično menjaj boje citata"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Odaberite boju za citat 1. stepena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Odaberite boju za citat 2. stepena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Odaberite boju za citat 3. tepena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Odaberite boju za URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Obajšnjenje znakova"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5525,11 +5529,11 @@ msgstr ""
"News grupe\n"
"ID poruke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5543,7 +5547,7 @@ msgstr ""
"Citirano telo poruke sa potpisom\n"
"Literal %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5555,20 +5559,20 @@ msgstr ""
"Literal početna zagrada\n"
"Literal završna zagrada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Prečice sa tastature"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Stari Sylpheed"
@@ -5693,7 +5697,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Oznaka"
@@ -5947,17 +5951,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Dodatak"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6059,7 +6063,7 @@ msgstr "Pretraži poruke"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Traži direktorijum"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -6073,7 +6077,7 @@ msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
@@ -6399,269 +6403,269 @@ msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dgovori"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dgovori/svim_a"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premeštanje..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiranje..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označi/_Označi"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ponovi i_zmeni"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/_Automatski"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Od"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Za"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Temi"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Štampanje..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Stvaranje pregleda održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Dodatak"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Pretraga"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Pretraži ponovo"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema više novih poruka"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više obeleženih poruka"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema obeleženih poruka."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvatanje poruka po temi..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premešteno"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..."
@@ -6671,89 +6675,89 @@ msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brianje duplih poruka..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađivanje stabla..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipanje..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5367af27..f22cf20e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "kan inte låsa upp %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "kan inte korta av brevlåda till noll.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exporterar meddelanden från %s till %s...\n"
@@ -501,16 +501,16 @@ msgstr "Fann %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfigurationen är sparad.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Skräppostfilter"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Skräppostfilter"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Kodkonvertering misslyckades.\n"
@@ -596,12 +596,12 @@ msgstr " Ärende: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Utfärdare: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "skrivning till %s misslyckades.\n"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
"via \"Hämta alla\""
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Åtgärdens användarargument"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Lägg till i adressbok"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adress"
@@ -941,14 +941,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Ny _mapp"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigera"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ta bort"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "/_Ta bort"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-postadress"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Adressbok"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Namn:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"Tar du bara bort mappen, kommer adresserna att flyttas\n"
"en mapp uppåt i hierarkin."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Ta bort mapp"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adressbokskonvertering"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Vanlig adress"
msgid "Personal address"
msgstr "Privat adress"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Notera"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1241,8 +1241,8 @@ msgstr "/_Lägg till..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Ta bort"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Egenskaper..."
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/_Visa"
@@ -1541,62 +1541,62 @@ msgstr "Citationsteckensformatfel."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formatfel vid meddelandesvar eller -vidarebefordran"
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Filen %s finns inte\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan inte läsa filstorlek på %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Filen %s är tom."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "kan inte läsa %s"
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Meddelande: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Ämne)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Skriv%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Mottagare är inte angiven."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
msgid "Empty subject"
msgstr "Tomt ämne"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Ämnesraden är tom. Skicka ändå?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "kan inte läsa mottagarlista"
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1604,22 +1604,22 @@ msgstr ""
"Konto för att skicka post är inte specificerat.\n"
"Välj ett e-postkonto innan du skickar."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fel uppstod när meddelandet skulle skickas till %s."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kan inte spara meddelande i kö-mappen."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1630,11 +1630,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Skicka det som %s ändå?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
msgid "Code conversion error"
msgstr "Fel vid konvertering av kod"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1647,15 +1647,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Sänd det ändå?"
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr "Radlängdsbegränsning"
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1664,153 +1664,153 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan inte ta bort det gamla meddelandet\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "lägger meddelandet i kö...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan inte hitta kömapp\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "skapat Meddelande-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Skapar skrivfönster...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Tecken"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Kryptera"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Skicka meddelande"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Skicka senare"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Placera i kömapp och skicka senare"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Spara i utkastsmapp"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Infoga"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Infoga fil"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Bifoga fil"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
#, fuzzy
msgid "Append signature"
msgstr "FELAKTIG signatur"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Redigerare"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Redigera med extern redigerare"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Radbrytning"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Radbryt långa rader"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ogiltig MIME-typ"
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Filen finns inte eller är tom."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1820,44 +1820,44 @@ msgstr ""
"Framtvinga avslutning av processen?\n"
"processgrupps-id: %d"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
msgid "Select files"
msgstr "Välj filer"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
msgid "Save message"
msgstr "Spara meddelande"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Detta meddelande har ändrats. Spara det till utkastmappen?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Använd mall"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Insert"
msgstr "_Infoga"
@@ -2018,12 +2018,12 @@ msgstr "Redigera mapp"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Redigera JPilot-post"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2190,180 +2190,180 @@ msgstr "Välj katalog"
msgid "Select folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMapp"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" får inte finnas i mappnamn."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen \"%s\" finns redan."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Ny mapp..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Byt namn..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Flytta..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Ta bort"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Töm _papperskorgen"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Ta emot nya _meddelanden"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Uppdatera mappträd"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Visa/_Uppdatera summering"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "Markera som läst"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Sök meddelanden..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/_Hämta"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Prenumerera på _diskussionsgrupp"
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/T_a bort diskussionsgrupp"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Skapar mappvy...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Nya"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Olästa"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Ställer in mappinfo...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ställer in mappinfo..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Uppdatera mappträd"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Mappträdet kommer att uppdateras. Fortsätt?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Uppdaterar mappträd..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr "Skräp"
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mappen %s är vald\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdning av meddelanden i \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2373,26 +2373,26 @@ msgstr ""
"(om du vill skapa en mapp som skall innehålla undermappar,\n"
" lägg till \"/\" vid slutet av namnet)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Skriv in nytt namn på \"%s\":"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Byt namn på mapp"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan inte flytta mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2401,12 +2401,12 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n"
"(Meddelandena tas INTE bort från disken)"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Ta bort mapp"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2419,20 +2419,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du verkligen ta bort dem?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2441,34 +2441,34 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n"
"(Meddelandena tas INTE bort från disken)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ta bort brevlåda"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort IMAP4-kontot \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ta bort IMAP4-konto"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgrupp \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ta bort diskussionsgrupp"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgruppskonto \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Ta bort diskussionsgruppskonto"
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Ämne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Från)"
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Importera LDIF-fil till adressboken"
msgid "Prev"
msgstr "Föregående"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
@@ -3277,15 +3277,15 @@ msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Koreansk (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Visa/_Meddelandekällkod"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet"
@@ -3568,8 +3568,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "färdigt.\n"
@@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "Töm alla papperskorgar"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Lägg till brevlåda"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3616,16 +3616,16 @@ msgstr ""
"Om den existerande brevlådan specificeras, kommer den\n"
"att sökas igenom automatiskt."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Brevlådan \"%s\" finns redan."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Brevlåda"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3634,159 +3634,159 @@ msgstr ""
"Brevlådan kunde inte skapas.\n"
"Några filer finns redan eller så saknar du skrivrättigheter där."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappvy"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelandevy"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/Sva_ra"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Svara till _alla"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Svara till av_sändaren"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Svara till e-post_lista"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/Vi_darebefordra"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigera"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Hämta"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Hämta ny post"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Hämta allt"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Hämta ny post från alla konton"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Skicka köade meddelanden"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Skriv"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Skriv nytt meddelande"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Svara på meddelandet"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Svara alla"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Svara till alla"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefordra"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Vidarebefordra meddelandet"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Ta bort meddelandet"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Sätt som skräppost"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Utför köade åtgärder"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Kör markerad process"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Nästa olästa meddelande"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Inst."
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Allmänna inställningar"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Kontoinställningar"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Du är frånkopplad. Klicka på ikonen för att ansluta."
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Du är ansluten. Klicka på ikonen för att koppla från."
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Avsluta detta program?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Kommandorad saknas."
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3802,7 +3802,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3871,24 +3871,24 @@ msgstr "Bilagor"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Meddelandevy - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Meddelandet kommer att skrivas ut med följande kommando:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Förvalt utskriftkommando)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4049,11 +4049,11 @@ msgstr "Kontoinställningar"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Skapar fönster för kontoinställningar...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Ta emot"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Integritet"
@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "Integritet"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
@@ -4186,7 +4186,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Autentiseringsmetod"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -4227,8 +4227,8 @@ msgstr "Skapa Meddelande-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr "Redigera..."
@@ -4563,85 +4563,85 @@ msgstr "Ta bort åtgärd"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna åtgärd?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Skapar fönster för allmänna inställningar...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allmänna inställningar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Visa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
msgid "Junk mail"
msgstr "Skräppost"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Hämta ny post automatiskt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "med"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minuters mellanrum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hämta ny post vid uppstart"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter att ny post hämtats"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Kör kommando när nytt meddelande anländer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' kommer att ersättas med antalet nya meddelanden."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Inkorporera från spole"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrera vid inkorporering"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr "Sökväg till spole"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Spara skickade meddelanden i kö-mappen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Använd filterregler på sända meddelanden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kodning för överföring"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4649,180 +4649,184 @@ msgstr ""
"Ange vilken kodning för överföring meddelandetexten\n"
"ska ha när det innehåller icke-ASCII-tecken."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Filnamn kodning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Filnamn kodning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Signaturseparator"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Infoga automatiskt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Välj automatiskt konto för svar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citera meddelande vid svar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Svara-knappen ger svar till e-postlista"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starta automatiskt extern redigerare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Ångranivå"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Radbryt meddelanden vid"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "tecken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Radbryt citering"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Radbryt vid indata"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Spara i utkastsmapp"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Svarsformat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citationstecken"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Vidarebefordringsformat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beskrivning av symboler "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Förvald inkorg"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Text"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
msgid "Folder View"
msgstr "Mappvy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Visa meddelandeantalkolumner i mappvyn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Förkorta diskussionsgrupper längre än"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "bokstäver"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Summeringsvy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Visa mottagare i \"Från\"-kolumnen om du själv är avsändaren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandera trådar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ställ in fält att visa i summeringen... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/_Visa/_Teckenkodning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/_Visa/_Teckenkodning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4830,11 +4834,11 @@ msgstr ""
"Om \"Automatisk\" är vald, kommer den optimala\n"
"kodningen för det nuvarande språket att användas."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Aktivera färgläggning av meddelande"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4842,286 +4846,286 @@ msgstr ""
"Visa multi-byte-alfabet och -siffror som\n"
"ASCII-tecken (endast Japanska)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Visa brevhuvudspanel ovanför meddelandevy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Rendera HTML meddelanden som text"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Visa markören i meddelandevy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Radavstånd"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "bildpunkter"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Rulla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Halvsida"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Mjuk rullning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Steg"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Ändra storlek på bifogade stora bilder så att de ryms i fönstret"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Display images as inline"
msgstr "Visa bilder som inline"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Använd Skräppostkontroll"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Learning command:"
msgstr "Lärande kommando:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Välj nycklar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr "Inte Skräp"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Classifying command"
msgstr "Klassificerande kommando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Junk folder"
msgstr "Skräpmapp"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Meddelanden som är markerade som skräppost flyttas till denna mapp"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrera meddelanden klassificerade som skräp vid mottagning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Ta bort från server"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Ta bort från server"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Undersök signaturer automatiskt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Visa resultat av signaturundersökning i ett extrafönster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Lagra lösenfras temporärt i minnet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Utgår efter"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(er)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Om 0 angivits kommer lösenfrasen att lagras hela sessionen."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Håll fokus under inskrivning av lösenfas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Öppna alltid meddelanden i summering, när de valts"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Öppna första olästa meddelande vid öppning av mapp"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Gå till inkorgen efter att ny post kommit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Hämta ny post vid uppstart"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Meddelanden kommer endast vara markerade tills exekvering om detta är "
"avstängt)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Gör ordningen på knapparna enligt GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Visat namn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Ställ in tangentbindningar..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Kör kommando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Mottagningsdialog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Visa mottagningsdialog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Bara vid manuell mottagning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Visa inte feldialog vid hämtningsfel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Stäng mottagningsdialog efteråt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Vid avslut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bekräfta avslut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Töm papperskorg vid avslut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fråga innan tömning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Varna om det finns köade meddelanden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externa kommandon (%s kommer att ersättas med filnamn / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Webbläsare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Förvald webbläsare)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Använd externt program för hämtning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Skicka med externt program"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Använd strikt kontroll av integriteten för summeringscache"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5131,279 +5135,279 @@ msgstr ""
"applikationer.\n"
"Detta val kommer att försämra kapaciteten för visa summering."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Väntetid för uttags-I/O (socket I/O):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "sekunder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisk (Rekommenderad)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreisk (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreisk (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japansk (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japansk (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Förenklad kinesisk (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "förkortat veckodagsnamn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "fullständigt veckodagsnamn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "förkortat månadsnamn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "fullständigt månadsnamn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "datum och tid gällande lokalt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "århundradetal (årtal/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dagen i månaden som decimaltal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dagen på året som ett decimaltal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "månaden som ett decimaltal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuten som ett decimaltal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "antingen AM eller PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunden som ett decimaltal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "veckodagen som ett decimaltal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "datum gällande lokalt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "årtalet som ett decimaltal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "tidszon eller namn eller förkortning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Symbol"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Exempel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Ställ in meddelandefärger"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citerad text - Första nivån"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citerad text - Andra nivån"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citerad text - Tredje nivån"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "URI-länk"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Återanvänd citeringsfärger"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Välj färg för URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beskrivning av symboler"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5427,11 +5431,11 @@ msgstr ""
"Diskussionsgrupper\n"
"Meddelande-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Om x är inställd, visas expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5445,7 +5449,7 @@ msgstr ""
"Citerad meddelandetext utan signatur\n"
"Bokstavligt %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5457,19 +5461,19 @@ msgstr ""
"Bokstavlig öppnande klammerparentes\n"
"Bokstavlig avslutande klammerparentes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Tangentbindningar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Välj förvalda tangentbindningar..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Gamla Sylpheed"
@@ -5590,7 +5594,7 @@ msgstr "Resultat av kommando"
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Markering"
@@ -5820,17 +5824,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Från"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5933,7 +5937,7 @@ msgstr "Sök meddelanden"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Spara i utkastsmapp"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -5947,7 +5951,7 @@ msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
@@ -6270,267 +6274,267 @@ msgstr "Kan inte hämta grupplista."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Svar_a till"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svara till/_alla"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svara till/av_sändaren"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svara till/e-post_lista"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flytta..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiera..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markera"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markera/_Markera"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "_Markera/_Avmarkera"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markera/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markera/Markera som _oläst"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/F_ärgmarkera"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Sätt som skräppost"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Sätt som skräppost"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigera _om"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Skapa filterregel"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Skapa filterregel/_Automatiskt"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Från"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Till"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Ämne"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/Skriv _ut"
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Skapar summeringsvy...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/F_ärgmarkera"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Bilaga"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Sök"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Behandla markering"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Söker igenom mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "_Search again"
msgstr "_Sök igen"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler olästa meddelande"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga olästa meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Inga markerade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inga färgade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar summering..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
@@ -6540,87 +6544,87 @@ msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar trådar..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtrådar..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats."
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4cb85b64..6b2d90a8 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "%s açılamadı\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "posta kutusu sıfırlanamıyor.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s daki mesajlar %s a aktarılıyor...\n"
@@ -502,17 +502,17 @@ msgstr "%s bulundu\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Yapılandırma kaydedildi.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "dizin:"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "dizin:"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n"
@@ -598,12 +598,12 @@ msgstr " Konu: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Veren: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "yazarken hata oluştu: %s\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
"etkin duruma getirilebilir."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Eylemin kullanıcı argümanı"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adres Defterine Ekle"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -941,14 +941,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Yeni _Dizin"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Dü_zenle"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Sil"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "/_Sil"
msgid "E-Mail address"
msgstr "İleti adresi"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Adres defteri"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "İsim:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"misiniz?\n"
"Eğer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Dizini sil"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adres Defteri Çevrimi"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grup"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Ortak adres"
msgid "Personal address"
msgstr "Kişisel adres"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Not"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Kahverengi"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr "/_Ekle..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Sil"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Ö_zellikler..."
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/_Görünüm"
@@ -1570,63 +1570,63 @@ msgstr "Alıntı formatı hatası."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Posta cevapla/ilet formatı hatası"
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "%s dosyası bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "%s dosyasının boyu bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s dosyası boş."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s okunamadı."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "İleti: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı"
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - İleti düzenle (%s)"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Alıcı belirtilmedi."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Konu"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Konuyu boş bıraktınız. Yine de göndermek istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "alıcı listesi alınamadı."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1634,21 +1634,21 @@ msgstr ""
"İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n"
"Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1659,12 +1659,12 @@ msgstr ""
"%s / %s\n"
"Yine de gönderilsin mi?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adres defteri çevrim hatası"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1673,15 +1673,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1690,155 +1690,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "eski ileti silinemedi\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Kimden:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "İletiyi gönder"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Sonra gönder"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "İletiyi kuyruğa aktar ve sonra gönder"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Taslak dizinine kaydet"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "İçer"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Dosya içer"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Dosya ekle"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "İmza"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
#, fuzzy
msgid "Append signature"
msgstr "KÖTÜ imza"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Harici bir düzenleyici kullan"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Satır kaydır"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Tüm uzun satırları kaydır"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Geçersiz MIME türü."
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Dosya yok, ya da boş."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1848,48 +1848,48 @@ msgstr ""
"Bu süreci sonlandırayım mı?\n"
"Programın grup numarası (GID): %d"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Dosya seç"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Dosya seç"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "İletiyi gönder"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Şablonu uygula"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Değiştir"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "İçer"
@@ -2052,12 +2052,12 @@ msgstr "Dizini düzenle"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Dizinin yeni adıni girin:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Yeni dizin"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Yeni dizinin adını verin:"
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "JPilot Girdisini Düzenle"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2225,181 +2225,181 @@ msgstr "Dizini seç"
msgid "Select folder"
msgstr "Dizini seç"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Gönderilen"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Kuyruk"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "YeniDizin"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' dizini zaten var."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Yeni _dizin yarat..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/D_izinin adını değiştir"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/D_izinin adını değiştir"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Dizini _sil"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Çö_pü boşalt"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Y_eni iletileri al"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Dizin ağacını _yeniden yarat"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Görünüm/_Görünümü güncelle"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "Okunmuş olarak işaretle"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/İ_letilerda ara..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/İ_ndir"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Haber grubuna üye ol..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/H_aber grubunu sil"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Okunmamış"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Dizin ağacını yeniden tara"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulacak. Devam edilsin mi?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Dizin ağacı yeniden yaratılıyor..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulamadı."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s dizini seçildi\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "İletiler `%s' içine indirilirken hata oluştu."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2409,26 +2409,26 @@ msgstr ""
"(Eğer alt dizin içerecek bir dizin oluşturmak \n"
"istiyorsanız, adının sonuna `/' karakteri getirin)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Dizini yeniden adlandır"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "`%s' dizini silinemiyor."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini silinemiyor."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2437,12 +2437,12 @@ msgstr ""
"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n"
"(İletiler diskten silinmeyecektir)"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Dizini sil"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2453,21 +2453,21 @@ msgstr ""
"`%s' altındaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n"
"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "`%s' dizini silinemiyor."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Çöpü boşalt"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2476,34 +2476,34 @@ msgstr ""
"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n"
"(İletiler diskten silinmeyecektir)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Posta kutusunu sil"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hesabını sil"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Haber grubunu sil"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Haber grubu hesabını sil"
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Konu:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Kimden satırı yok)"
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "LDIF dosyasını Adres Defterine aktar"
msgid "Prev"
msgstr "Önceki"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
@@ -3313,15 +3313,15 @@ msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Görünüm/İ_leti kaynağı"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar"
@@ -3608,8 +3608,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
@@ -3643,11 +3643,11 @@ msgstr "Tüm çöpü boşalt"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Posta kutusu ekle"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
@@ -3658,16 +3658,16 @@ msgstr ""
"Eğer varolan potsa kutusu verilirse, otomatik\n"
"olarak taranacaktır."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "`%s' posta kutusu zaten var."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Posta kutusu"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3676,160 +3676,160 @@ msgstr ""
"Posta kutusu oluşturulurken hata oluştu.\n"
"Bazı dosyalar bulunuyor olabilir veya yeterli izine sahip olmayabilirsiniz."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Her_kese yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/_Gönderene yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_E-posta listesine yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/_Ek olarak yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Ye_niden yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Al"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Yeni postaları dağıt"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Hepsini al"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Tüm hesaplardaki postaları dağıt"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Düzenle"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Yeni ileti düzenle"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "İletiyi yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Hepsine ynt."
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Herkese yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "İletiyi yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "İletiyi sil"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Öntanımlı kullan"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Çalıştır"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "İşaretli süreçleri çalıştır"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Sonraki okunmamış ileti"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Tercihler"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Ortak tercihler"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Hesap ayarları"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için simgeye tıklayın."
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdışı olmak için simgeye tıklayın."
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Çık"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Programdan çıkılsın mı?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Komut satırı belirtilmedi."
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n"
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3845,7 +3845,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3914,25 +3914,25 @@ msgstr "Ekler"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Komut çalıştır"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4094,11 +4094,11 @@ msgstr "Hesap tercihleri"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Al"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
@@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "Gizlilik"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Kimlik denetim yöntemi"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@@ -4277,8 +4277,8 @@ msgstr "İleti Numarası Oluştur"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Düzenle... "
@@ -4616,88 +4616,88 @@ msgstr "Eylemi sil"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Genel Tercihler"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Görünüm"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "dizin:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Yeni postaları otomatik denetle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "her"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "dakikada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Komut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Spooldan dağıt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Dağıtım filtresi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr "Makara konumu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Transfer kod kümesi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4706,182 +4706,186 @@ msgstr ""
"Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediği zaman kullanılacak\n"
"İçerik Transfer Kodlamasını seçiniz."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Giden ileti kod kümesi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Giden ileti kod kümesi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "İmza ayıracı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Otomatik ekle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Yanıtlarken alıntı yap"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Yanıtla tuşu eposta listelerine de yanıtlasın"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Geri alma seviyesi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "İletileri kaydır: "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "karakter"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Alıntı Kaydırması"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Girdide Kaydır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Taslak dizinine kaydet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Yanıtlama formatı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Alıntı işareti"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Yönlendirme biçimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Sembollerin açıklaması "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Öntanımlı gelen kutusu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Metin"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Dizin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "posta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Özet Görünüm"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Dizileri Genişlet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "İleti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4890,11 +4894,11 @@ msgstr ""
"Eğer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanılan kod\n"
"kümesi kullanılacaktır."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "İletileri renklendir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4902,582 +4906,582 @@ msgstr ""
"Çok bytelı alfabe veya numaraları \n"
"ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Satır boşluğu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "benek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Kaydır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Yarım sayfa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Yumuşak kaydır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Adım"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yenşden boyutlandır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Görüntü başlığı ayarları"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "dizin:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Komut çalıştır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Anahtarları Seçin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Komut çalıştır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "dizin:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "İletileri alırken filtrele"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Sunucudan sil"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Sunucudan sil"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "İmzaları otomatik denetle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr " dakikada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Bu değere '0' atayarak parolanın\n"
"tüm oturuum süresince saklanmasını sağlayabilirsiniz.)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı mesajı göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Mesajlar seçildiğinde her zaman özet halinda göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Bir dizine girildiğinde ilk okunmamış iletiyi aç"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "İleti geldiğinde gelen kutusuna git"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Eğer bu özellik kapalı ise işlem bitinceye kadar\n"
"postalar işaretlenecektir.)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Görüntülenecek İsim"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Tuş kombinasyonları..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Komut çalıştır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Alma penceresi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Alma penceresini göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Hiç bir zaman"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Çıkışta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Çıkışta sor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Çıkışta çöpü boşalt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Boşaltmadan önce sor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Tarayıcı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Öntanımlı gelen kutusu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Dağıtım için harici program kullan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Göndermek için harici program kullan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Soket I/O zaman aşımı:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "saniye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Otomatik (Önerilen)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltık (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltık (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Kiril (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Baltık (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Kiril (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Kiril (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kiril (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kiril (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kiril (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kiril (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonca (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonca (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Geleneksel Çince (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Çince (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korece (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tayca (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tayca (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "kısa hafta adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "tam hafta adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "kısa ay adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "tam ay adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "sayı değerinde ayın günü"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "yılın gününün sayı değeri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "ay sayı değerinde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "dakika"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM veya PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "saniye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "haftanın günü"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "tercih edilen yerek saat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "yılın son iki rakamı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "yıl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Zaman dilimi veya adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Belirtici"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Posta renklerini belirt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Birinci derecen alıntı metin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "İkinci dereceden alıntı metin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "URL bağlantısı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Alıntı renklerini dönüştür"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URL için renk seçiniz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "sembollerin açıklamaları"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5500,11 +5504,11 @@ msgstr ""
"Habergrubu\n"
"Mesaj Nosu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5518,7 +5522,7 @@ msgstr ""
"İmzasız alıntı yapılan metin\n"
"Tam %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5530,20 +5534,20 @@ msgstr ""
"Tam <\n"
"Tam >"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Tuş bağıntıları"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Tuş kombinasyonları..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Eski Sylpheed"
@@ -5664,7 +5668,7 @@ msgstr "Komut sonucu"
msgid "Age"
msgstr "Yaş"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "İşaretle"
@@ -5896,17 +5900,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -6008,7 +6012,7 @@ msgstr "İletilerde ara"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Taslak dizinine kaydet"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
@@ -6022,7 +6026,7 @@ msgstr "%s dizini taranıyor..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
@@ -6345,274 +6349,274 @@ msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d haber grubu alındı (%s okundu)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Başkasına yanıtla"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/T_aşı..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopyala..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/İşa_retle"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/İşa_retle/_İşaretle"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/İşa_retle/--- "
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Renk etiketi"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Öntanımlı kullan"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Öntanımlı kullan"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Yeniden düzenle"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Otomatik oluştur"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Gönderene göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Alıcıya göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Konuya göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Yazdır...."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Özet oluşturuluyor...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/_Renk etiketi"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Ek"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Ara"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Süreç işareti"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Yeniden ara"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Okunmamış ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Başka ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d silindi"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d taşındı"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopyalandı"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " öğe seçildi"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Özet sıralanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
@@ -6622,87 +6626,87 @@ msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d. ileti işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "İletileri sil"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Çift iletiler siliniyor..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Konumlar oluşturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Konumlar ayrılıyor..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Hayır."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ce2415f3..72cf2438 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 00:34+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "не вдалось розблокувати %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "не вдалось обрізати скриньку до нуля.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Експортуємо листи з %s в %s...\n"
@@ -508,16 +508,16 @@ msgstr "Знайдено %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Конфігурацію збережено.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "фільтр мотлоху"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
msgid "Junk mail filter"
msgstr "фільтр мотлоху"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n"
@@ -603,12 +603,12 @@ msgstr " Суб'єкт %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Видав: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Невдача запису в %s.\n"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Аргумент користувача"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додати адресу до книги"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -945,14 +945,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова папка"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "/Видалити"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Ім'я:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n"
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалити папку"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Помилка при конвертуванні адресної кни
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Адреса організації"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr "/Додати..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/Видалити"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Властивості..."
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
@@ -1538,62 +1538,62 @@ msgstr "Помилка у форматі цитування."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Помилка у форматі message reply/forward."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не існує\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s порожній."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не вдалось прочитати %s."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Лист: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Створити лист%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не вказано отримувача."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
msgid "Empty subject"
msgstr "Порожня тема"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не вдалось отримати список отримувачів."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1601,21 +1601,21 @@ msgstr ""
"Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n"
"Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1626,11 +1626,11 @@ msgstr ""
"%s на %s.\n"
"Все ж послати як %s?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
msgid "Code conversion error"
msgstr "Помилка при перетворенні кодування"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1643,15 +1643,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Все ж відіслати?"
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr "Максимальна довжина рядка"
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1660,152 +1660,152 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалось видалити старий лист\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "лист в чергу...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалось знайти папку черги\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерований Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Від:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
msgid "PGP Sign"
msgstr "Підпис PGP"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифрування PGP"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Послати"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Послати лист"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Послати пізніше"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Зберегти в папці чернеток"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Вставити файл"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Приєднати"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Приєднати файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
msgid "Append signature"
msgstr "Приєднати підпис"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редагувати зовнішнім редактором"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Згортання рядків"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Згорнути всі довгі рядки"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1814,44 +1814,44 @@ msgstr ""
"Зовнішній редактор досі працює.\n"
"Примусово обірвати процес (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу."
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
msgid "Select files"
msgstr "Обрати файли"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
msgid "Save message"
msgstr "Зберегти лист"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрити без збереження"
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Replace"
msgstr "Замінити"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Insert"
msgstr "Вставити"
@@ -2012,12 +2012,12 @@ msgstr "Редагувати папку"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву папки:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Редагувати запис JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2184,179 +2184,179 @@ msgstr "Обрати папку"
msgid "Select folder"
msgstr "Обрати папку"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Відіслані"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може міститись в назві папки."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка `%s' вже існує."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось створити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Створити нову папку..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Перейменувати папку..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Перенести папку..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Видалити папку"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Спорожнити кошик"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Перевірити за новими листами"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Перебудувати дерево папок"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
msgid "/_Update summary"
msgstr "/Оновити список"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "Позначити як прочитане"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Шукати листи..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/Редагувати умови пошуку..."
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/Завантажити"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Передплатити конференцію"
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Видалити конференцію"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Створення області перегляду папок...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Нові"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлюємо інформацію папки..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перебудувати дерево папок"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дерево папок буде перебудовано. Продовжити?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перебудовуємо дерево папок..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr "Мотлох"
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папку %s обрано\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Завантажуємо листи у %s ..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2366,26 +2366,26 @@ msgstr ""
"(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n"
" додайте `/' в кінці назви)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введіть нову назву для `%s':"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменувати папку"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Не вдалось перейменувати папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось перенести папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr ""
"Справді видалити папку пошуку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска.)"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
msgid "Delete search folder"
msgstr "Видалити папку пошуку"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2411,20 +2411,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Справді бажаєте видалити?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2433,34 +2433,34 @@ msgstr ""
"Справді видалити скриньку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Видалити скриньку"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Видалити конференцію"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис конференції"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Імпортувати файл LDIF в адресну книгу"
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Далі"
@@ -3263,15 +3263,15 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Вигляд/Весь заголовок"
@@ -3552,8 +3552,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -3586,11 +3586,11 @@ msgstr "Спорожнити весь кошик"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Видалити всі листи з усіх папок кошика?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додати скриньку"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3600,16 +3600,16 @@ msgstr ""
"Якщо вона вже існує, її буде перечитано\n"
"автоматично."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Скринька `%s' вже існує."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Скринька"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3619,157 +3619,157 @@ msgstr ""
"Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n"
"права запису тут."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Папки"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Відповісти всім"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Відповісти відправникові"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Отримати"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Отримати нові листи"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Отримати всі"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Отримати нові листи для всіх записів"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Відіслати лист(и) з черги"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Створення листа"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Новий лист"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Відповісти на лист"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Відповісти всім"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Відповісти всім"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Переслати лист"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Видалити лист"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Вважати мотлохом"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Виконати позначений процес"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Наступний непрочитаний лист"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "Налаштування"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Спільні налаштування"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Налаштування запису"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись."
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись."
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Вийти з цієї програми?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
msgid "Command line options"
msgstr "Опції командного рядка"
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Вживання: sylpheed [ОПЦІЇ]..."
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3877,24 +3877,24 @@ msgstr "Вкладення"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Зміст листа - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Лист буде надруковано наступною командою:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Команда друку за замовчуванням)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4055,11 +4055,11 @@ msgstr "Налаштування запису"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Створення вікна опцій запису...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Отримання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
@@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "Privacy"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентифікації"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -4231,8 +4231,8 @@ msgstr "Генерувати Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Редагувати... "
@@ -4565,85 +4565,85 @@ msgstr "Видалити дію"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Загальні налаштування"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Відображення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
msgid "Junk mail"
msgstr "Мотлох"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "кожні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "хвилин"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Виконувати команду після прибуття нових листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' буде замінено на кількість нових листів."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Отримувати з локального спулу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фільтрувати при прийомі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr "Шлях до спулу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Застосувати правила фільтрування до відісланих листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кодування пересилки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4651,15 +4651,15 @@ msgstr ""
"Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання, якщо тіло листа містить не-"
"ASCII символи."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Кодування MIME для імен файлів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
msgid "MIME header"
msgstr "Заголовок MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4669,157 +4669,161 @@ msgstr ""
"Заголовок MIME: найпопулярніший, але порушує RFC 2047\n"
"RFC 2231: відповідає стандарту, але непопулярний"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Загальні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Розділювач підпису"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Вставити автоматично"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитувати лист при відповіді"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Рівень Undo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Згортати рядки листів після"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "символів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Згортати цитування"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Згорнути при вводі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Автоматично зберігати в папці чернеток"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr "Перевірка правопису"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Формат відповіді"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цитати"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Формат пересилання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Опис символів "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Ввімкнути перевірку правопису"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
msgid "Default language:"
msgstr "Мова за замовчуванням"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Text font"
msgstr "Шрифт тексту"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
msgid "Folder View"
msgstr "Відображення папок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Показувати колонки номера листа при відображенні папок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "літер"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Список повідомлень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Розгортати обговорення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Формат дати"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Показувати наступні поля... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
msgid "Default character encoding"
msgstr "Кодова таблиця за замовчуванням"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Вживається для показу листів без вказаного кодування."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4827,11 +4831,11 @@ msgstr ""
"Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне кодування для діючої "
"locale."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Дозволити розфарбування листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4839,79 +4843,79 @@ msgstr ""
"Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n"
"однобайтним символом (для японської мови)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показувати панель заголовка над листом"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Зображати HTML-листи як текст"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показувати курсор при відображенні папок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Міжрядковий інтервал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "пікселів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Півсторінки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавна прокрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Крок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Display images as inline"
msgstr "Відображати зображення в тілі листа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Ввімкнути контроль мотлоху"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Learning command:"
msgstr "Навчання команди:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Обрати стандартне налаштування)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr "Не мотлох"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Classifying command"
msgstr "Класифікуюча команда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4919,202 +4923,202 @@ msgstr ""
"Щоб автоматично класифікувати мотлох, доведеться навчати програму відрізняти "
"його від нормальних листів. "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка мотлоху"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Листи, позначені як мотлох, складаємо у цій папці."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Фільтрувати листи, класифіковані як мотлох, при отриманні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Видаляти мотлох з сервера після отримання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Видаляти мотлох з сервера після отримання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Позначити відфільтрований мотлох як прочитане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматично перевіряти підписи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Недійсний після"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "хвилин "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Присвоєння '0' зберігає пароль протягом всієї сесії."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захопити ввід при введенні паролю"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Переходити у папку `Вхідні', отримавши нову пошту"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Листи буде позначено до виконання, якщо це вимкнути."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Узгоджувати порядок кнопок з GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Display tray icon"
msgstr "Показати іконку панелі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Встановити гарячі клавіші... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Інше"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "External commands"
msgstr "Зовнішні команди"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Діалог отримання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показувати діалог отримання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Тільки при ручному отриманні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрити діалог отримання після завершення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "При виході"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Підтвердити при виході"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "При виході очищати кошик"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питати перед очищенням"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Браузер за замовчуванням)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Ввімкнути строгу перевірку цілісності кешів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5123,276 +5127,276 @@ msgstr ""
"Ввімкнути, якщо вміст папок може змінюватись іншими програмами.\n"
"Ця опція погіршить відображення списка повідомлень."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматична (рекомендовано)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Західноєвропейська (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Арабська (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грецька (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арабська (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арабська (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Єврейська (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Єврейська (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецька (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японська (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японська (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японська (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Спрощена китайська (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Спрощена китайська (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиційна китайська (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейська (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайська (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайська (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "повна скорочена назва дня тижня"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "повна назва дня тижня"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скорочена назва місяця"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "повна назва місяця"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "бажана дата і час для поточної locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "номер сторіччя (рік/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день місяця як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день року як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "місяць як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "хвилини як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM чи PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунди як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "день тижня як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "бажана дата для поточної locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "останні дві цифри року"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "рік як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "часова зона або ім'я або скорочення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Специфікатор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Встановити кольори листа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитований текст - перший рівень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитований текст - другий рівень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитований текст - третій рівень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Повторно використати кольори цитування"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Обрати колір для URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис символів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5416,11 +5420,11 @@ msgstr ""
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "якщо встановлено x, показує expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5434,7 +5438,7 @@ msgstr ""
"Тіло цитованого повідомлення без підпису\n"
"Буквально %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5446,19 +5450,19 @@ msgstr ""
"Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n"
"Буквальна закриваюча фігурна дужка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Гарячі клавіші"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Обрати попередньо означені гарячі клавіші."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старий Sylpheed"
@@ -5579,7 +5583,7 @@ msgstr "Результат команди"
msgid "Age"
msgstr "Давність"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
msgid "Marked"
msgstr "Відзначені"
@@ -5803,17 +5807,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5914,7 +5918,7 @@ msgstr "Шукати повідомлення"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Зберегти як папку пошуку"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -5928,7 +5932,7 @@ msgstr "Шукаємо %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
@@ -6248,263 +6252,263 @@ msgstr "Не вдалось отримати список конференцій
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Відповісти/всім"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Відповісти/відправникові"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Відповісти/конференції"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "Перемістити"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копіювати"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/Позначити"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Позначити/Позначити"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Позначити/Зняти виділення"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Позначити/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Позначити/Позначити нитку як прочитану"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Вважати мотлохом"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Вважати мотлохом"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Створити правило фільтрування"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Створити правило фільтрування/Автоматично"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Від'"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "//Створити правило фільтрування/За полем `Тема'"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr "Всі"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have color label"
msgstr "Мають кольорову позначку"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
msgid "Have attachment"
msgstr "Мають вкладення"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Пошук за полем `Тема' або `Від'"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "_Search again"
msgstr "Шукати знову"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
@@ -6514,87 +6518,87 @@ msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтрування (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 985112b4..5e59e211 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "không thể mở khoá %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "không thể giảm số lượng hộp thư xuống 0.\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Xuất thư từ %s sang %s...\n"
@@ -499,16 +499,16 @@ msgstr "Tìm thấy %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Cấu hình đã được lưu.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Lọc thư rác"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Lọc thư rác"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Chuyển đổi mã thất bại.\n"
@@ -594,12 +594,12 @@ msgstr " Tiêu đề: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Người phát hành: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "không thể đổi chế độ tập tin\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "thất bại khi ghi vào %s.\n"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
"trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Đối số người dùng của hành động"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Thêm địa chỉ vào sổ"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
@@ -922,14 +922,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Thư _mục mới"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Soạn"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Xoá"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "/_Xoá"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Địa chỉ email"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "Sổ địa chỉ"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Tên:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n"
"Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "Xoá thư mục"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "Giao diện"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Nhóm"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Địa chỉ chung"
msgid "Personal address"
msgstr "Địa chỉ cá nhân"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Chú ý"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Nâu"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "Không"
@@ -1224,8 +1224,8 @@ msgstr "/Thê_m..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Xoá bỏ"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Th_uộc tính"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Soạn/Tự độ_ng khuôn dòng"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/_Xem"
@@ -1519,62 +1519,62 @@ msgstr "Lỗi định dạng đánh dấu trích dẫn."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Lỗi định dạng trả lời/chuyển tiếp thư."
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Không thể xác định kích tước tập tin của %s\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s là tập tin trống."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Không thể đọc %s."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Thư: %s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Không tiêu đề)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Viết thư%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Chưa chỉ định người nhận."
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
msgid "Empty subject"
msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống. Vẫn gửi đi?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "không lấy được danh sách người nhận."
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1582,21 +1582,21 @@ msgstr ""
"Chưa xác định tài khoản để gửi thư.\n"
"Hãy chọn một tài khoản trước khi gửi."
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Xảy ra lỗi khi gửi thư đến %s ."
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Không thể lưu thư vào hộp gửi (outbox)."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Không tìm thấy khoá liên quan đến khoá đang chọn với id `%s'."
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1607,11 +1607,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn gửi ở dạng %s?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
msgid "Code conversion error"
msgstr "Lỗi chuyển mã"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1624,15 +1624,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn gửi đi?"
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr "Giới hạn độ dài của dòng"
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1641,152 +1641,152 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "không thể xoá thư cũ\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "đang xếp hàng thư...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "không thấy thư mục đợi\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "không thể xếp hàng thư\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "đã tạo ID của thư: %s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Đang tạo cửa sổ soạn thảo...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Người gửi:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
msgid "PGP Sign"
msgstr "Chữ kí PGP"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Mã hoá PGP"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "Kiểu MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "Gửi"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "Gửi thư"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "Gửi sau"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Đưa vào thư mục `Đợi gửi' và gửi sau"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "Bản nháp"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Gửi vào thư mục nháp"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "Chèn"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "Chèn tập tin"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "Đính kèm"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "Đính kèm tập tin"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "Chữ kí"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
msgid "Append signature"
msgstr "Chèn chữ kí "
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "Trình soạn thảo"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Soạn với trình soạn thảo ngoài"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "Khuôn dòng"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Khuôn mọi dòng dài"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Kiểu MIME không hợp lệ"
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "Mã hoá"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Dòng lệnh cho trình soạn thảo ngoài không hợp lệ: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1795,44 +1795,44 @@ msgstr ""
"Trình soạn thảo ngoài vẫn đang hoạt động.\n"
"Bắt buộc dừng tiến trình (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
msgid "Select files"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
msgid "Save message"
msgstr "Lưu thư"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Nội dung đã được thay đổi. Lưu vào thư mục nháp?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Không lưu"
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Bạn có muốn dùng mẫu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "Dùng mẫu"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Replace"
msgstr "_Thay thế"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Insert"
msgstr "_Chèn"
@@ -1993,12 +1993,12 @@ msgstr "Sửa thư mục"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Đặt tên mới cho thư mục:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Thư mục mới"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Đặt tên cho thư mục mới:"
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Soạn mục JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2165,179 +2165,179 @@ msgstr "Chọn thư mục"
msgid "Select folder"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Hộp nhận"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Đã gửi"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Đợi gửi"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Thùng rác"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Nháp"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "Thư mục mới"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' không được có trong tên thư mục."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Thư mục `%s' đã có trước."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Không tạo được thư mục `%s'."
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Tạo thư mục _mới..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Đổi _tên thư mục..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Di chuyển thư mục..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Xoá thư mục"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Đổ _rác"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Kiểm tra thư mới"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Làm lại cây thư mục"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Cập nhật tóm tắt"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "Đánh dấu là đã đọc"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Tìm thư..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/Tải _về"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Đăng kí vào _nhóm tin..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Xoá nhóm tin"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Đang tạo khung thư mục...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Mới"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "Chưa đọc"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Thiết lập thông tin thư mục...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Thiết lập thông tin thư mục..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Làm lại cây thư mục"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Cây thư mục sẽ được làm lại. Tiếp tục?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Đang làm lại cây thư mục..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Việc làm lại cây thư mục thất bại."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kiểm tra thư mới trong mọi thư mục..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr "Rác"
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Thư mục %s được chọn\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Đang tải thư về trong %s ..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Có lỗi khi tải thư về trong `%s'."
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2347,26 +2347,26 @@ msgstr ""
"(nếu bạn muốn tạo một thư mục để lưu thư mục con,\n"
" thêm `/' vào cuối tên)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Đặt tên cho `%s':"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "Đổi tên thư mục"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s'."
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Không thể di chuyển thư mục `%s'."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2375,11 +2375,11 @@ msgstr ""
"Xoá thư mục tìm kiếm `%s' ?\n"
"Thư sẽ không bị xoá khỏi ổ cứng."
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
msgid "Delete search folder"
msgstr "Xoá thư mục tìm kiếm"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2392,20 +2392,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thực sự muốn xoá không?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Không thể xoá thư mục '%s'."
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "Đổi rác"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2414,34 +2414,34 @@ msgstr ""
"Thực sự muốn xoá hộp thư `%s' ?\n"
"(Thư sẽ KHÔNG bị xoá khỏi ổ cứng)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Xoá hộp thư"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Xoá tài khoản IMAP4"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá nhóm tin `%s'?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Xoá nhóm tin"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản tin tức `%s'?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "Xoá tài khoản tin tức"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Tiêu đề:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem header...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(Không rõ người gửi)"
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Nhập khẩu tập tin LDIF vào sổ địa chỉ"
msgid "Prev"
msgstr "Trước"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "Tiếp"
@@ -3244,15 +3244,15 @@ msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hán (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Triều Tiên (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Xem/_Mở trong cửa sổ mới"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Xem/_Nguồn thư"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Xem/Mọi _header"
@@ -3533,8 +3533,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "xong.\n"
@@ -3567,11 +3567,11 @@ msgstr "Đổ mọi thùng rác"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "Thêm hộp thư"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3581,16 +3581,16 @@ msgstr ""
"Nếu hộp thư có trước được chỉ định, nó sẽ được\n"
"tự động quét."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Hộp thư `%s' đã có trước."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Hộp thư"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3599,157 +3599,157 @@ msgstr ""
"Việc tạo hộp thư đã thất bại.\n"
"Có thể một số tập tin đã có trước, hoặc bạn không có quyền ghi lên đó."
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Khung thư mục"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Khung đọc thư"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Hồi âm"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Hồi âm _tất cả"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Hồi âm cho người _gửi"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Hồi âm cho _hộp thư chung"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Chuyển tiếp"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Ch_uyển tiếp ở dạng đính kèm"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Chu_yển hướng"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "Lấy"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Sáp nhập thư mới"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "Lấy tất"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Sáp nhật thư mới của mọi tài khoản"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Gửi thư đang đợi"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Viết thư"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "Viết thư mới"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "Hồi âm"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "Hồi âm cho thư"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "Hồi âm tất cả"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "Hồi âm cho tất cả"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Chuyển tiếp"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "Chuyển tiếp thư"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "Xoá thư"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Coi là thư rác"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "Chạy"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "Chạy tiến trình đã đánh dấu"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "Thư chưa đọc tiếp theo"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "Cấu hình chung"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Tài khoản"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "Thiết lập tài khoản"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Bạn đang ngoại tuyến. Nhấn vào biểu tượng để chuyển sang trực tuyến."
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Bạn đang trực tuyến. Nhấn vào biểu tượng để chuyển sang ngoại tuyến."
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "Thoát"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "Thoát chương trình này?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
msgid "Command line options"
msgstr "Tuỳ chọn dòng lệnh"
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Cách dùng: sylpheed [TUỲ CHỌN]..."
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3858,24 +3858,24 @@ msgstr "Đính kèm"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Khung xem thư - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Thư sẽ được in ra với dòng lệnh sau:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Lệnh in mặc định)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "In ấn"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4035,11 +4035,11 @@ msgstr "Cấu hình tài khoản"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình tài khoản...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "Nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "Riêng tư"
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "Riêng tư"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Phương thức xác thực"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "Tự động"
@@ -4211,8 +4211,8 @@ msgstr "Tạo ID của thư"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Thêm header theo định nghĩa người dùng"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " Soạn... "
@@ -4544,85 +4544,85 @@ msgstr "Xoá hành động"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá hành động này?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình chung...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "Cấu hình chung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "Hiển thị"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
msgid "Junk mail"
msgstr "Thư rác"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Tự động kiểm tra thư mới"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "mỗi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "phút"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Cập nhập mọi thư mục cục bộ sau khi sáp nhập"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Chạy lệnh khi có thư mới"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "Lệnh"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' sẽ được thay thế tương ứng với số thư mới."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Sáp nhập từ spool cục bộ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Lọc khi sáp nhập"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr "Đường dẫn spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Lưu thư đã gửi vào hộp Đã gửi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Áp dụng quy tắc lọc cho thư đã gửi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Mã kí tự khi chuyển"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4630,172 +4630,176 @@ msgstr ""
"Chỉ định Mã-kí-tự-khi-chuyển-nội-dung sẽ được dùng khi nội dung thư chứa các "
"kí tự không phải ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Mã MIME của tên tập tin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
msgid "MIME header"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Chung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "Vạch phân cách chữ kí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "Chèn tự động"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Tự động chọn tài khoản để hồi âm"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Trích dẫn thư khi hồi âm"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Nhấn nút Hồi âm để hồi âm cho hộp thư chung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Tự động chạy trình soạn thảo ngoài"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "Mức hoàn tác"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Khuôn dòng thư tại"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "kí tự"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Khuôn dòng phần trích dẫn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "Khuôn dòng khi nhập"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Tự động lưu vào thư mục nháp"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Format"
msgstr "Định dạng"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr "Kiểm tra chính tả"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "Định dạng hồi âm"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "Dấu trích dẫn"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "Định dạng chuyển tiếp"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " Giải thích các kí hiệu "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Cho phép kiểm tra chính tả"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
msgid "Default language:"
msgstr "Ngôn ngữ mặc định:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Text font"
msgstr "Phông chữ cho văn bản"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
msgid "Folder View"
msgstr "Khung Thư mục"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Hiển thị số thư chưa đọc ngay sau tên thư mục"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Hiển thị cột số thư chưa đọc trên khung thư mục"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Viết tắt khi tên nhóm tin dài hơn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "chữ cái"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "Khung xem tóm tắt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Hiện người nhận trên cột `Người gửi' nếu người gửi là bạn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "Mở rộng các luồng thư"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "Định dạng thời gian"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Đặt các mục hiển thị trên bảng tóm tắt... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "Thư"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
msgid "Default character encoding"
msgstr "Mã kí tự mặc định"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Phần này được dùng khi hiển thị thư bị mất thông tin về mã kí tự"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Mã kí tự đầu ra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4803,11 +4807,11 @@ msgstr ""
"Nếu chọn `Tự động', mã kí tự tối ưu cho thiết lập bản địa hiện tại sẽ được "
"dùng."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Cho phép màu sắc trong thư"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4815,79 +4819,79 @@ msgstr ""
"Hiển thị bảng chữ cái và chữ số đa byte\n"
"ở dạng kí tự ASCII (chỉ tiếng Nhật)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Hiện ô header phía trên khung xem thư"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Hiện header dạng ngắn gọn trên khung xem thư"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Hiển thị HTML ở dạng văn bản thuần tuý"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Hiển thị con trỏ trong khung xem thư"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "Khoản cách dòng"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "Cuộn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "Nửa trang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Cuộn trơn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "Bước"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr "Hình ảnh"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Đổi kích thước ảnh to cho vừa với cửa sổ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Display images as inline"
msgstr "Hiện hình ảnh ngay trên dòng"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Cho phép điều khiển thư rác"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Learning command:"
msgstr "Lệnh thu thập:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Chọn kiểu)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr "Không phải thư rác"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Classifying command"
msgstr "Lệnh phân loại"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4895,203 +4899,203 @@ msgstr ""
"Để tự động phân loại thư rác, chương trình phải được học phân biệt thư rác "
"và thư bình thường ở một mức nhất định."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Junk folder"
msgstr "Thư mục thư rác"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Các thư bị đánh dấu là thư rác sẽ được chuyển tới thư mục này."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Lọc thư được phân loại là thư rác lúc nhận"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Đánh dấu là đã đọc các thư rác đã lọc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Tự động kiểm tra chữ kí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Hiện kết quả kiểm tra chữ kí trong cửa sổ popup"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Lưu tạm mật khẩu vào bộ nhớ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "Hết hạn sau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "phút "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Đặt là '0' để lưu mật khẩu trong suốt phiên làm việc."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Bắt (grab) đầu vào khi nhập mật khẩu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Hiển thị cảnh báo lúc khởi động nếu GnuPG không hoạt động"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Luôn mở thư trong phần tóm tắt khi được chọn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Mở thư chưa đọc đầu tiên khi vào một thư mục"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Chỉ đánh dấu thư là đã đọc khi mở trong cửa sổ mới"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Đi đến hộp nhận sau khi nhận thư mới"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Thực thi ngay lập tức khi di chuyển hoặc xoá thư"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Thư sẽ được đánh dấu đến khi thực thi nếu không dùng tuỳ chọn này."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Sắp xếp thứ tự các nút tương ứng với GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Display tray icon"
msgstr "Hiển thị biểu tượng trên khay"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Đặt phím tắt... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Khác"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "External commands"
msgstr "Lệnh ngoài"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "Hộp thoại nhận thư"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Hiện hộp thoại nhận thư"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "Luôn luôn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Chỉ khi nhận theo kiểu thủ công"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "Không bao giờ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Không hiện hộp thoại báo lỗi kiểu popup khi gặp lỗi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Đóng hộp thoại nhận thư khi hoàn thành"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Thêm địa chỉ vào đích đến khi nhấn đúp"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "Lúc thoát"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Xác nhận khi thoát"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Đổ rác khi thoát"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Hỏi trước khi đổ rác"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Cảnh báo nếu có thư chờ được gửi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Lệnh ngoài (%s sẽ được thay thế bằng tên tập tin / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "Trình duyệt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Trình duyệt mặc định)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Dùng chương trình ngoài để sáp nhập"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr ""
"Cho phép kiểm tra nghiêm ngặt về tính toàn vẹn của bộ đệm của bảng tóm tắt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5101,276 +5105,276 @@ msgstr ""
"đổi.\n"
"Tuỳ chọn này sẽ suy giảm hiệu năng của việc hiển thị bảng tóm tắt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Hết hạn I/O socket"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "giây"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Tự động (Khuyến cáo)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Đông Âu (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Tây Âu (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Tây Âu (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Trung Âu (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "A-rập (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Hi Lạp (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "A-rập (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "A-rập (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Do Thái (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Do Thái (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Thổ Nhĩ Kì(ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Nhật Bản (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Nhật Bản (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Nhật Bản (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Hán giản thể (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Hán giản thể (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Hán phồn thể (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Hán phồn thể (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Hán (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Triều Tiên (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thái (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thái (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "dạng viết tắt của ngày trong tuần (thứ)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "dạng đầy đủ tên ngày trong tuần (thứ)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "dạng viết tắt của tên tháng"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "dạng đầy đủ của tên tháng"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "định dạng thời gian cho locale hiện tại"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "thế kỉ (năm/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "ngày trong tháng ở dạng số thập phân"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 24 giờ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 12 giờ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "ngày trong năm ở dạng số thập phân"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "tháng ở dạng số thập phân"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "phút ở dạng số thập phân"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "hoặc là AM hoặc là PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "giây ở dạng số thập phân"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "ngày trong tuần ở dạng số thập phân"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "định dạng ưu tiên cho ngày tháng của locale hiện tại"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "hai số cuối của năm"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "năm ở dạng số thập phân"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "múi giờ hoặc tên hoặc dạng viết tắt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "Kí hiệu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "Miêu tả"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "Ví dụ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "Đặt màu cho thư"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "Màu sắc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "Liên kết URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Lặp lại theo vòng"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Chọn màu cho URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "Miêu tả về biểu tượng"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5394,11 +5398,11 @@ msgstr ""
"Nhóm tin\n"
"ID của thư"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Nếu x đã được đặt, hiển thị expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5412,7 +5416,7 @@ msgstr ""
"Nội dung thư được trích dẫn không gồm chữ kí\n"
"Literal %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5424,19 +5428,19 @@ msgstr ""
"Dấu ngoặc nhọn mở\n"
"Dấu ngoặc nhọn đóng"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "Phím tắt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Chọn kiểu phím tắt. "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed cũ"
@@ -5557,7 +5561,7 @@ msgstr "Kết quả của lệnh"
msgid "Age"
msgstr "Tuổi"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
msgid "Marked"
msgstr "Đã đánh dấu"
@@ -5781,17 +5785,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "Người gửi"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "Thời gian"
@@ -5892,7 +5896,7 @@ msgstr "Tìm thư"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Lưu vào thư mục tìm kiếm"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Xong."
@@ -5906,7 +5910,7 @@ msgstr "Đang tìm %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(Không ngày tháng)"
@@ -6224,263 +6228,263 @@ msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Nhận được %d nhóm tin (đã đọc %s)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Hồi â_m cho"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Hồi â_m cho/_tất cả"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Hồi â_m cho/_người gửi"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Hồi â_m cho/_hộp thư chung"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Di chuyển..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Sao chép"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/Đánh _dấu"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Đánh _dấu/Đánh _dấu"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Đánh _dấu/_Bỏ đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Đánh _dấu/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Đánh _dấu/Đá_nh dấu là chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu đã đọc"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu luồng đã đọc"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Đánh _dấu/Đánh dấ_u đã đọc tất cả"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Nhãn màu"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Coi là thư rác"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Coi là thư rác"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/S_oạn lại"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Thêm người gửi vào sổ địa chỉ..."
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/_Tự động"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo _Người gửi"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo N_gười nhận"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo Tiê_u đề"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/I_n ấn..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem tóm tắt...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have color label"
msgstr "Có nhãn màu"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
msgid "Have attachment"
msgstr "Có đính kèm"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Search:"
msgstr "Tìm kiếm:"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Tìm theo tiêu đề hoặc người gửi"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "Đánh dấu tiến trình"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Đang quét thư mục (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "_Search again"
msgstr "_Tìm lại"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Không có thêm thư chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "Không có thư nào chưa đọc."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "Không có thêm thư mới"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "Không có thư mới."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "Không có thư nào được dánh dấu."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "Không có thư được gán nhãn."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tập trung thư theo tiêu đề..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "đã xoá %d"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "đã chuyển %s%d"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "đã chép %s%d"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " mục được chọn"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..."
@@ -6490,87 +6494,87 @@ msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Xoá thư"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "Đang tạo luồng..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "Đang rời luồng..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Đang lọc (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d thư đã được lọc."
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "Số "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8af9757f..a0ed6e5c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "无法解锁 %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "无法将邮箱删除为空。\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "正在从 %s 导出信件到 %s...\n"
@@ -497,17 +497,17 @@ msgstr "发现 %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "配置已经保存。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "文件夹:"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "文件夹:"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n"
@@ -593,12 +593,12 @@ msgstr " 标题:%s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 签发者:%s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "无法改变文件属性\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "写入 %s 时失败。\n"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
"时会检查新邮件。"
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "动作的用户参数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "将地址添加到地址簿"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -935,14 +935,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/新建文件夹(_F)"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/编辑(_E)"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/删除(_D)"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "/删除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "姓名:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n"
"如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。"
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "删除文件夹"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "地址簿转换错误"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "地址簿转换"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "界面"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "Group"
msgstr "群组"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "公用地址"
msgid "Personal address"
msgstr "个人地址"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1232,8 +1232,8 @@ msgstr "/添加(_A)..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/删除(_R)"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/属性(_P)..."
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/查看(_V)"
@@ -1535,63 +1535,63 @@ msgstr "引文标记格式错误。"
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "邮件回复/转发格式错误。"
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "文件 %s 不存在\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "文件 %s 是空的。"
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "无法读取 %s。"
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "邮件:%s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 撰写邮件%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "没有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "主题"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "主题是空的。还要发送吗?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "无法获得收件人列表。"
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1599,21 +1599,21 @@ msgstr ""
"没有指定发送邮件要用的帐号。\n"
"请在发送前选择一个邮件帐号。"
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。"
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。"
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。"
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1623,12 +1623,12 @@ msgstr ""
"无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n"
"仍然用 %s 发送吗?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "地址簿转换错误"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1637,15 +1637,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1654,155 +1654,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "无法删除旧邮件\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "正在排队邮件...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "无法排队该邮件\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成邮件标识号:%s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在创建撰写窗口...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "发件人:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "发送"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "立即发送邮件"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "以后发送"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "放入队列文件夹,在以后发送"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "插入文件内容"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "附件"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "加入附件"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "签名"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
#, fuzzy
msgid "Append signature"
msgstr "签名错误"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "使用外部编辑器编辑"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "换行"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "长行换行"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "无效的MIME类型。"
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "文件不存在或为空。"
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "编码方式"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "路径"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "文件名"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1812,47 +1812,47 @@ msgstr ""
"强制结束程序?\n"
"程序组标识号:%d"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "无法将该邮件排队。"
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
msgid "Select files"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "立即发送邮件"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "该邮件已修改。丢弃它?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您要使用模板“%s”吗?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "使用模板"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "替换"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "插入"
@@ -2014,12 +2014,12 @@ msgstr "编辑文件夹"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "输入文件夹的新名字:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "新建文件夹"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "输入新建文件夹的名字:"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "编辑 JPilot 项"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2187,181 +2187,181 @@ msgstr "邮件池目录"
msgid "Select folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "已发送"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "队列"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "废件箱"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿箱"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "新文件夹"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。"
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "文件夹“%s”已存在。"
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "无法创建文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/创建新文件夹(_N)..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/重命名文件夹(_R)..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/重命名文件夹(_R)..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/删除文件夹(_D)"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/清空废件箱(_T)"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/检查新邮件(_C)"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/重建文件夹树(_E)"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/查看(_V)/更新摘要(_U)"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "标记为已读"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/查找邮件(_S)..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/下载(_L)"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/订阅新闻组(_B)..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/删除新闻组(_R)"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "正在创建文件夹视图...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "新建"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "正在设置文件夹信息...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "正在设置文件夹信息..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "重建文件夹树"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "文件夹树将重建。继续吗?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "正在重建文件夹树..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "重建文件夹树失败。"
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "选中文件夹 %s\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "正在下载 %s 中的邮件..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。"
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2371,26 +2371,26 @@ msgstr ""
"(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n"
"在名字的最后添加“/”)"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "输入“%s”的新名字:"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "重命名文件件"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2399,12 +2399,12 @@ msgstr ""
"真的要删除邮件箱“%s”?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "删除文件夹"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2415,21 +2415,21 @@ msgstr ""
"“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n"
"您真的要删除吗?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "清空废件箱"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "清空废件箱里的所有信件?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2438,34 +2438,34 @@ msgstr ""
"真的要删除邮件箱“%s”?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "删除邮箱"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "删除 IMAP4 帐号"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "真的要删除新闻组“%s”?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "删除新闻组"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "删除新闻组帐号"
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "标题:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "导入 LDIF 文件到地址簿"
msgid "Prev"
msgstr "上一个"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "下一个"
@@ -3266,15 +3266,15 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_A)"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)"
@@ -3562,8 +3562,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3597,11 +3597,11 @@ msgstr "清空所有废件箱"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "清空废件箱里的所有信件?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "添加邮箱"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
@@ -3611,16 +3611,16 @@ msgstr ""
"输入邮箱位置。\n"
"如果指定了已存在的邮箱,它将被自动扫描。"
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "邮箱“%s”已经存在。"
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "邮箱"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3629,160 +3629,160 @@ msgstr ""
"创建邮件箱失败。\n"
"也许某些文件已经存在,或者您没有写权限。"
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed-文件夹视图"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed-邮件视图"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/回复到所有人(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/回复到发件人(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/作为附件转发(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/重定向(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "接收"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "合并新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "全部接收"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "合并所有帐号的新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "发送队列中的邮件"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "撰写"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "撰写新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "回复"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "回复该邮件"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "全部回复"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "回复给所有人"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "转发"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "转发该邮件"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "删除该邮件"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "设置为默认帐号"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "执行"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "执行标记的处理"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "下一个未读的邮件"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "首选项"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "通用首选项"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "帐号"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "帐号设置"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "您处于离线状态。单击图标切换到在线状态。"
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "您处于在线状态。单击图标切换到离线状态。"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "退出"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "要退出本程序吗?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "没有设置命令行。"
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "用法:%s [OPTION]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3867,25 +3867,25 @@ msgstr "附件"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "执行命令"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4044,11 +4044,11 @@ msgstr "帐号首选项"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "接收"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "隐私"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "验证方法"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
@@ -4227,8 +4227,8 @@ msgstr "生成邮件标识"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "添加用户定义的头域"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " 编辑... "
@@ -4561,279 +4561,283 @@ msgstr "删除动作"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "您真的要删除该动作吗?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "通用首选项"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自动检查新邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "分钟"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "启动时检查新邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "从邮件池合并邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "合并邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr "邮件池路径"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "传输编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "签名分隔符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "自动插入"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "自动选择回复用的帐号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回复时引用原文"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "回复按钮会回复到邮件列表"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自动启动外部编辑器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "撤销次数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "邮件折行于第"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "个字符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "引文折行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "输入时折行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "普通"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "回复格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "引文符号"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "转发格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr " 符号描述 "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "默认收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "文本"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "文件夹"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "缩写新闻组长于"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "信件"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "摘要视图"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "展开线索"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " 设置摘要中显示的项... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "启用邮件的颜色表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4841,575 +4845,575 @@ msgstr ""
"用单字节字符显示多字节字母和数字\n"
"(仅适用于日语)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "将HTML内容显示为文本"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "邮件内容行间距"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "个像素"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "半页滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "每次滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr "图像"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Display images as inline"
msgstr "嵌入显示图像"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "选择密钥"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "在接收邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "从服务器上删除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "从服务器上删除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自动检查签名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "将口令串临时存放在内存中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "过期时间"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "分钟后"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "收到新邮件时转到收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "启动时检查新邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "显示姓名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr " 设置键盘关联... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "显示接收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "总是"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "仅在手工接收时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成后关闭接收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "双击时将地址添加为收件人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "退出程序时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "退出时进行确认"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "退出时清空废件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "在清空前询问"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "如果队列中有邮件就发出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "网页浏览器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "默认收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "使用外部程序合并邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "使用外部程序发送"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "套接字 I/O 超时:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自动 (建议使用)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日语 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日语 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁体中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "缩写的星期名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "完整的星期名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "缩写的月份名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "完整的月份名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世纪(年份/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "十进制表示的一年中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月份"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "十进制表示的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM或PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "十进制表示的秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "十进制表示的星期中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "当前区域设置的首选日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "年份的最后两个数字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "十进制的年份"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "时区、名字或缩写"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "说明符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "示例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "设置邮件颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引文-第一级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引文-第二级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引文-第三级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "URI 链接"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "循环使用引文颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "选择引文级别 1 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "选择引文级别 2 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "选择引文级别 3 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "选择URI的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "符号的描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5433,11 +5437,11 @@ msgstr ""
"新闻组\n"
"邮件标识号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5451,7 +5455,7 @@ msgstr ""
"没有签名的引文内容\n"
"%"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5463,20 +5467,20 @@ msgstr ""
"左括号\n"
"右括号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "键盘关联"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " 设置键盘关联... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧式的Sylpheed"
@@ -5597,7 +5601,7 @@ msgstr "命令结果"
msgid "Age"
msgstr "邮件时间"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "标记"
@@ -5829,17 +5833,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5941,7 +5945,7 @@ msgstr "查找邮件"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -5955,7 +5959,7 @@ msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
@@ -6279,269 +6283,269 @@ msgstr "无法取回新闻组列表。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收 %d 个新闻组(已读取 %s)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回复到(_Y)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移动(_O)..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/复制(_C)..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/标记(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "设置为默认帐号"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "设置为默认帐号"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新编辑(_E)"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/创建过滤规则(_i)"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/打印(_P)..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在创建摘要视图...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "附件"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "搜索"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "处理标志"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
@@ -6551,87 +6555,87 @@ msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index dfa89801..cad83ab0 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "%s 無法打開 \n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "無法清除信箱。\n"
-#: libsylph/mbox.c:417
+#: libsylph/mbox.c:418
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "將郵件由 %s 匯出到 %s 中...\n"
@@ -502,16 +502,16 @@ msgstr "找到 %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "組態設定已儲存。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:505
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
-#: libsylph/prefs_common.c:501
+#: libsylph/prefs_common.c:508
msgid "Junk mail filter"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
-#: libsylph/procmime.c:1123
+#: libsylph/procmime.c:1125
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n"
@@ -597,12 +597,12 @@ msgstr " 主旨: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 發信人: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
-#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
+#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "無法改變檔案型態\n"
-#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
+#: libsylph/utils.c:2503 libsylph/utils.c:2627
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "將地址加入通訊錄"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -938,14 +938,14 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/新增資料夾(_F)"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
-#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
msgstr "/刪除(_D)"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "/刪除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail 地址"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "姓名:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n"
"如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。"
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "通訊錄格式轉換"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "Interface"
msgstr "介面"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "Group"
msgstr "群組"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人通訊紀錄"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1237,8 +1237,8 @@ msgstr "/新增(_A)..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/刪除(_R)"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:309
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/內容(_P)..."
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/顯示(_V)"
@@ -1537,62 +1537,62 @@ msgstr "引言格式錯誤。"
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
-#: src/compose.c:1952
+#: src/compose.c:1963
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "檔案 %s 不存在\n"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1967
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "無法取得檔案 %s 的大小\n"
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1971
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "檔案 %s 是空的。"
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1975
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "無法讀取 %s。"
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:2008
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "郵件:%s"
-#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
+#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2555
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 編寫郵件%s"
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2670
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "沒有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2667
+#: src/compose.c:2678
msgid "Empty subject"
msgstr "主旨空白"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2679
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "沒有主旨。確定要送出?"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2738
msgid "can't get recipient list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2758
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1600,21 +1600,21 @@ msgstr ""
"您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n"
"要發送郵件請選擇電子郵件帳號。"
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。"
-#: src/compose.c:2803
+#: src/compose.c:2814
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。"
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。"
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2949
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1624,11 +1624,11 @@ msgstr ""
"無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n"
"仍舊要以 %s 傳送嗎?"
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2955
msgid "Code conversion error"
msgstr "轉換編碼時發生錯誤"
-#: src/compose.c:3023
+#: src/compose.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1641,15 +1641,15 @@ msgstr ""
"\n"
"無論如何都要傳送嗎?"
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3038
msgid "Line length limit"
msgstr "列長度限制"
-#: src/compose.c:3156
+#: src/compose.c:3167
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:3168
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1658,153 +1658,153 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3351
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "無法移除原有的舊郵件\n"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3369
msgid "queueing message...\n"
msgstr "送進暫存資料夾中...\n"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3451
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "找不到暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3458
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "無法放進暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:4076
+#: src/compose.c:4087
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "產生郵件的編號:%s\n"
-#: src/compose.c:4189
+#: src/compose.c:4200
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在建立編寫視窗...\n"
-#: src/compose.c:4240 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "來源:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4325
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP 簽章"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4328
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP 加密"
-#: src/compose.c:4355 src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
+#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Send"
msgstr "送出"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4811
msgid "Send message"
msgstr "送出郵件"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4819
msgid "Send later"
msgstr "稍後再送出"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4820
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "放到寄件夾中稍後再送出"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4828
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4829
msgid "Save to draft folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4839
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4840
msgid "Insert file"
msgstr "插入檔案"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4848
msgid "Attach"
msgstr "附加"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4849
msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature"
msgstr "簽章"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4860
#, fuzzy
msgid "Append signature"
msgstr "簽章檢查錯誤"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4870
msgid "Edit with external editor"
msgstr "使用其他的編輯器"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4878
msgid "Linewrap"
msgstr "折列"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4879
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "折換所有過長的文字列"
-#: src/compose.c:5335
+#: src/compose.c:5346
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "不合法的 MIME 型態。"
-#: src/compose.c:5353
+#: src/compose.c:5364
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "檔案不存在或者是空的。"
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5432
msgid "Properties"
msgstr "內容"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5476
msgid "File name"
msgstr "檔名"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5565
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5613
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1814,44 +1814,44 @@ msgstr ""
"要強迫結束該行程嗎?\n"
"行程的群組代碼是:%d"
-#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000
msgid "Can't queue the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6091
msgid "Select files"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6114
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6149
msgid "Save message"
msgstr "儲存郵件"
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6150
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?"
-#: src/compose.c:6141
+#: src/compose.c:6152
msgid "Close _without saving"
msgstr "關閉但不儲存(_W)"
-#: src/compose.c:6183
+#: src/compose.c:6194
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6196
msgid "Apply template"
msgstr "套用郵件樣板"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6197
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
@@ -2012,12 +2012,12 @@ msgstr "編輯資料夾"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "編輯 JPilot 資料"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid " ... "
msgstr "..."
@@ -2184,180 +2184,180 @@ msgstr "選擇目錄"
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "收件夾"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "寄件夾"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "暫存資料夾"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "刪除的郵件"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183
msgid "NewFolder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。"
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "資料夾「%s」已存在。"
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "無法建立資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/產生新的資料夾(_N)..."
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/重新命名資料夾(_R)..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/移除資料夾(_M)..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/刪除資料夾(_D)"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/清空刪除的郵件(_T)"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/檢查新郵件(_C)"
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/重建資料夾結構(_E)"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/顯示(_V)/更新郵件列表(_U)"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "標記成已讀"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/尋找郵件(_S)"
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/下載(_L)"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/預訂新聞群組(_B)"
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/移除新聞群組(_R)"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "產生資料夾檢視...\n"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "新的"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
+#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
msgid "Unread"
msgstr "未讀的"
-#: src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:436
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:566
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "設定資料夾...\n"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "設定資料夾..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3633 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3638 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:914
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "重建資料夾結構"
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:915
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "準備重建資料夾。確定要繼續?"
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:924
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "重建資料夾結構中..."
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:931
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "重建資料夾結構失敗。"
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk"
msgstr "垃圾郵件"
-#: src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "已選取 %s 資料夾\n"
-#: src/folderview.c:2058
+#: src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "從 %s 下載郵件中..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "從 %s 下載郵件時出現錯誤。"
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2176
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2367,26 +2367,26 @@ msgstr ""
"(若是資料夾下要有子資料夾,\n"
" 請在資料夾名稱的後面加上「/')"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "請輸入「%s」的新名稱:"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"
-#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "無法移動資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2395,12 +2395,12 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2418
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "刪除資料夾"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2413,20 +2413,20 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要刪除它嗎?"
-#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2494
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Empty trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2498
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2435,34 +2435,34 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2541
msgid "Remove mailbox"
msgstr "移除信箱"
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2745
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:2741
+#: src/folderview.c:2746
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "刪除新聞群組"
-#: src/folderview.c:2791
+#: src/folderview.c:2796
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:2792
+#: src/folderview.c:2797
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "主旨:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "將 LDIF 檔匯入通訊錄"
msgid "Prev"
msgstr "前一封"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2464
msgid "Next"
msgstr "下一封"
@@ -3260,15 +3260,15 @@ msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_W)"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_A)"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)"
@@ -3551,8 +3551,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
-#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3585,11 +3585,11 @@ msgstr "清空刪除的郵件"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "Add mailbox"
msgstr "新增信箱"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3599,16 +3599,16 @@ msgstr ""
"並請注意不要輸入已存在的信箱名稱,\n"
"系統會自動判別是否它已存在。"
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1699 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "信箱「%s」已存在。"
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1704 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "信箱"
-#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1710 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3617,159 +3617,159 @@ msgstr ""
"無法產生信箱目錄。\n"
"可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。"
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2132
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 郵件列表"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全部回覆(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/回覆給原作者(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2312 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2313 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/郵件導向(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2347
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Get"
msgstr "檢查郵件"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "檢查目前帳號的新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2357
msgid "Get all"
msgstr "全部檢查"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "檢查所有帳號的新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2367
+#: src/mainwindow.c:2369
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
+#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "撰寫郵件"
-#: src/mainwindow.c:2378
+#: src/mainwindow.c:2380
msgid "Compose new message"
msgstr "編輯新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2389 src/mainwindow.c:2402
msgid "Reply to the message"
msgstr "回覆郵件"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2406
msgid "Reply all"
msgstr "全部回覆"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Reply to all"
msgstr "全部回覆"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2415 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "轉寄"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/mainwindow.c:2429
msgid "Forward the message"
msgstr "轉寄郵件"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "Delete the message"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/mainwindow.c:2443
+#: src/mainwindow.c:2445
msgid "Set as junk mail"
msgstr "歸類為垃圾郵件"
-#: src/mainwindow.c:2452
+#: src/mainwindow.c:2454
msgid "Execute"
msgstr "執行"
-#: src/mainwindow.c:2453
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "Execute marked process"
msgstr "執行標記的行程"
-#: src/mainwindow.c:2463
+#: src/mainwindow.c:2465
msgid "Next unread message"
msgstr "下一封未讀郵件"
-#: src/mainwindow.c:2475
+#: src/mainwindow.c:2477
msgid "Prefs"
msgstr "設定"
-#: src/mainwindow.c:2476
+#: src/mainwindow.c:2478
msgid "Common preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2486 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "帳號"
-#: src/mainwindow.c:2485
+#: src/mainwindow.c:2487
msgid "Account setting"
msgstr "帳號設定"
-#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2659
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。"
-#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2670
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: src/mainwindow.c:2931
+#: src/mainwindow.c:2933
msgid "Exit this program?"
msgstr "您確定要離開嗎?"
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3551
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "未設定執行指令"
-#: src/mainwindow.c:3562
+#: src/mainwindow.c:3564
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "用法:%s [選項]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3570
+#: src/mainwindow.c:3572
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3586
+#: src/mainwindow.c:3588
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3854,25 +3854,25 @@ msgstr "附加檔"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3565
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4032,11 +4032,11 @@ msgstr "帳號設定"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "產生帳號設定的視窗...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Receive"
msgstr "接收設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Privacy"
msgstr "私人資料"
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "私人資料"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"
@@ -4169,7 +4169,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "認證方法"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -4210,8 +4210,8 @@ msgstr "產生郵件識別碼"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "加入使用者定義的標頭"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid " Edit... "
msgstr " 編輯... "
@@ -4540,264 +4540,268 @@ msgstr "刪除指令"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "產生一般設定視窗...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Common Preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:679
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
msgid "Junk mail"
msgstr "垃圾郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:683
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:737
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自動檢查新郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "開啟時檢查新郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "收信後更新所有資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "收到新郵件時立即執行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Command"
msgstr "命令列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "從本機 spool 取得郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "收信時過濾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Spool path"
msgstr "Spool 路徑"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Transfer encoding"
msgstr "傳送之編碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "檔案名稱編碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "檔案名稱編碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Signature separator"
msgstr "簽章分隔符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Insert automatically"
msgstr "自動加入簽章"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回信時引用原文"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Undo level"
msgstr "復原紀錄"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Wrap messages at"
msgstr "每列最多"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "characters"
msgstr "個字元"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Wrap quotation"
msgstr "折列時顯示符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Wrap on input"
msgstr "切割輸入過長的文字列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "正常"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Reply format"
msgstr "回覆格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Quotation mark"
msgstr "引言符號"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Forward format"
msgstr "轉寄格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
msgid " Description of symbols "
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "預設的收件夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "文字"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1405
msgid "Folder View"
msgstr "資料夾檢視"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "letters"
msgstr "個字母"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Summary View"
msgstr "郵件列表"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Expand threads"
msgstr "自動展開郵件串列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1485
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "設定郵件列表選項..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Message"
msgstr "郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1515
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1521
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4805,294 +4809,294 @@ msgstr ""
"若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n"
"適合的語區設定。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在郵件預覽中顯示游標"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Line space"
msgstr "列間距"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "pixel(s)"
msgstr "像素"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Scroll"
msgstr "捲軸"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Half page"
msgstr "一次半頁"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑捲動"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Step"
msgstr "每次捲動"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Images"
msgstr "圖片"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1720
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Display images as inline"
msgstr "在列間顯示圖片"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "啟用垃圾郵件控制"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Learning command:"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "選擇金鑰"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Not Junk"
msgstr "不是垃圾郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Classifying command"
msgstr "正在歸類命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Junk folder"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "自伺服器上刪除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "自伺服器上刪除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自動檢查數位簽章"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Expired after"
msgstr "期限:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "minute(s) "
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2096
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "開啟時檢查新郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "顯示名稱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " Set key bindings... "
msgstr "設定熱鍵..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "執行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Receive dialog"
msgstr "接收進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Show receive dialog"
msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Always"
msgstr "一律顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Never"
msgstr "不顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "On exit"
msgstr "離開設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Confirm on exit"
msgstr "離開時確認"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Ask before emptying"
msgstr "清除時確認"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "Web browser"
msgstr "瀏覽器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
-#: src/prefs_common_dialog.c:3810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "(Default browser)"
msgstr "(預設的瀏覽器)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "用其他外部程式來收信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Use external program for sending"
msgstr "用其他外部程式來送信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5101,279 +5105,279 @@ msgstr ""
"如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n"
"此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "插槽 I/O 等待時間:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "統一碼 (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "希伯來語 (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日文 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日文 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "簡體中文 (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁體中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "週一、週二、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the full weekday name"
msgstr "星期一、星期二、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "1月、2月、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "the full month name"
msgstr "一月、二月、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀 (年/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "either AM or PM"
msgstr "上午或下午"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "目前語區設定所偏好的日期"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "公元年份的後兩位數字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "公元年份 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "時區名稱或縮寫"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Specifier"
msgstr "特殊符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2840
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2921
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Set message colors"
msgstr "設定顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引言內容 - 第一層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引言內容 - 第二層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引言內容 - 第三層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "URI link"
msgstr "超連結"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Pick color for URI"
msgstr "選擇超連結的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "Description of symbols"
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5397,11 +5401,11 @@ msgstr ""
"新聞群組\n"
"郵件識別碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5415,7 +5419,7 @@ msgstr ""
"引言(不含簽章)\n"
"% 符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5427,19 +5431,19 @@ msgstr ""
"左大括弧\n"
"右大括弧"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Key bindings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3344
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "舊設定"
@@ -5560,7 +5564,7 @@ msgstr "執行結果"
msgid "Age"
msgstr "時效"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "標記"
@@ -5790,17 +5794,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5902,7 +5906,7 @@ msgstr "尋找郵件(_S)"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -5916,7 +5920,7 @@ msgstr "掃描資料夾 %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
@@ -6239,267 +6243,267 @@ msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收 %d 個新聞群組 (%s 已讀)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回覆給(_Y)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回覆給(_Y)/原作者(_S)"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Copy..."
msgstr "/複製(_C)..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/標記(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_E)"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/標記(_M)/標記所有郵件成已讀(_R)"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "歸類為垃圾郵件"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "歸類為垃圾郵件"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新編輯(_E)"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/將寄信人加入通訊錄(_K)..."
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/自動產生(_A)"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依來源(_F)"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依收信人(_T)"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依主旨(_S)"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Print..."
msgstr "/列印(_P)..."
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在建立彙總檢視...\n"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:526
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:530
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "附加檔案"
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/summaryview.c:539
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "尋找"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Process mark"
msgstr "郵件標記"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:763
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:809
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "_Search again"
msgstr "再次搜尋(_S)"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1415
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀郵件。"
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新郵件"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記郵件"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記郵件。"
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之郵件。"
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "依主旨展開郵件中..."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1986
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1995
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2010
msgid " item(s) selected"
msgstr " 封已選擇"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2036
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "Sorting summary..."
msgstr "郵件排序中..."
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2323
+#: src/summaryview.c:2324
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入列表快取 (%s)..."
@@ -6509,87 +6513,87 @@ msgstr "寫入列表快取 (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "郵件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:2843
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3037
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3098
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3126
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的郵件..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3239
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3299
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3329
+#: src/summaryview.c:3331
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3397
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
msgid "Building threads..."
msgstr "產生郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
+#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4513
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4531
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封郵件"
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5057
msgid "No."
msgstr "No."