diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-10-12 04:33:17 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-10-12 04:33:17 +0000 |
commit | 079ff33bdc193105491a58a9d44140984f05105b (patch) | |
tree | c8daa0f410acdb763d35dda140b386964fc3eddc /po | |
parent | 4de77eb01651613a149f9b405309562aea77fe0f (diff) |
brought back 'Crate filter rule' in the context menu.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@635 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 251 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 271 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 251 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 251 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 271 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 251 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 251 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 246 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 251 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 251 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 271 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 251 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 251 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 251 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 251 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 251 |
28 files changed, 3799 insertions, 3404 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -972,9 +972,9 @@ msgstr "/Нова _Папка" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Редактиране" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/_Изтриване" @@ -1018,16 +1018,16 @@ msgstr "Добавяне" msgid "Lookup" msgstr "Справка" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Кафяв" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Никой" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Редактиране/_Копиране" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/_Изглед" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Съобщение: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Няма Тема)" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2243,23 +2243,23 @@ msgstr "Директория на спула" msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Входящи" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Изпратени" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Опашка" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Кошче" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Чернови" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Няма От)" @@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец" @@ -3560,8 +3560,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "Sylpheed - Изглед на папките" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/_Отговор" @@ -3655,15 +3655,15 @@ msgstr "/Отговор _до/_подател" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/_Препращане" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Пр_епращане като притурка" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/П_ренасочване" @@ -3753,8 +3753,8 @@ msgstr "Предпочитания" msgid "Common preferences" msgstr "Общи предпочитания" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Акаунт" @@ -3826,16 +3826,16 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Притурки" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Печат" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "" "Въведете командния ред за печат:\n" "(`%s' ще бъде заменен с име на файл)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Удостоверяване с POP3 преди изпращане" msgid "Command output" msgstr "Изход на команда" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" @@ -5610,27 +5610,27 @@ msgstr "Идентификатор" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Нормална" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Без показване на [...] или (...) в началото на тема в извадката" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Изтриване на [...] или (...) в началото на тема при отговор" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Прилагане към подпапки" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "използване и при отговор" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Reply-To:" @@ -5644,17 +5644,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Притурка" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Подател" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgstr "непознат" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не може да се получи списък на новинарската група" -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Изпълнено." @@ -6082,309 +6082,329 @@ msgstr "Достигнато е началото на списъка; продъ msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Достигнат е края на списъка; продължение от началото?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Отговор _до" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Отговор _до/_всички" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Отговор _до/_подател" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/Пре_местване..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Копиране..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/_Маркиране" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Маркиране/_Маркиране" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Маркиране/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Цветен _етикет" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Ре_дактиране " -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" +#: src/summaryview.c:409 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/Създаване на _правило за филтриране" + #: src/summaryview.c:410 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/_Автоматично" + +#: src/summaryview.c:412 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _подател" + +#: src/summaryview.c:414 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по п_олучател" + +#: src/summaryview.c:416 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _тема" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Изглед/_Изходен код" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/_Печат..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Обработване на маркер" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Сканиране на папка (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Търсене отново" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Няма повече непрочетени съобщения" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Няма повече нови съобщения" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Няма нови съобщения." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Няма повече маркирани съобщения" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Няма маркирани съобщения." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Няма съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Събиране на съобщения по тема..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d изтрити" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d преместени" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d копирани" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr "избран(и)" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортиране на извадката..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Няма Дата)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Изтриване на съобщение(я)" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Назначението е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Изграждане на нишките..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Махане на нишките..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "филтриране..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "No." @@ -6715,21 +6735,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "Кеш данните са повредени\n" -#~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/Създаване на _правило за филтриране" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/_Автоматично" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _подател" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по п_олучател" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _тема" - #~ msgid "Queueing" #~ msgstr "Нареждане на опашката за изпращане" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -975,9 +975,9 @@ msgstr "/Nová s_ložka" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Úp_ravy" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/_Smazat" @@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "Přidat" msgid "Lookup" msgstr "Hledat" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Kopie:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Slepá kopie:" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Hnědá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Žádná" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/Z_obrazit" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Zpráva: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Žádný předmět)" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Délka" @@ -2245,23 +2245,23 @@ msgstr "Spool adresář" msgid "Select folder" msgstr "Vybrat složku" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Doručená pošta" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Odeslaná pošta" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Předmět:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(není znám odesílatel)" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínská (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně" @@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazení složky" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovědět" @@ -3659,15 +3659,15 @@ msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/Př_edat dál" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Přeposlat _jako přílohu" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Přes_měrovat" @@ -3757,8 +3757,8 @@ msgstr "Nastavení" msgid "Common preferences" msgstr "Společná nastavení" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Účet" @@ -3830,16 +3830,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "" "Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n" "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Autentizace s POP3 před posláním" msgid "Command output" msgstr "Výstup příkazu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticky nastavit následující adresy" @@ -5614,27 +5614,27 @@ msgstr "Specifikátor" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Nezobrazovat v přehledu na začátku předmětu [...] nebo (...)" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Při odpovědi smazat ze začátku předmětu [...] nebo (...)" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Zahrnout podsložky" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "použít také při odpovědi" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpovědět komu:" @@ -5648,17 +5648,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Příloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr "neznámý" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -6087,310 +6087,330 @@ msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odpovědět _komu" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odpovědět _komu/_všem" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Přesunout..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopírovat..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/_Označit" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Označit/_Označit" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Označit/_Zrušit označení" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Označit/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Označit/Označit jak_o nepřečtené" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Barevné označení" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Z_novu upravit" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres" +#: src/summaryview.c:409 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/_Vytvořit filtr" + #: src/summaryview.c:410 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/_Vytvořit filtr/_Automaticky" + +#: src/summaryview.c:412 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Od" + +#: src/summaryview.c:414 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Komu" + +#: src/summaryview.c:416 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Předmětu" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Zobrazit/Všechna zá_hlaví" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/_Tisk..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Vytvářím celkový pohled...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Zpracovat označené" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prohledávám složku (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Hledat znova" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Žádné nové zprávy." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Žádná neoznačená zpráva." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Žádná zpráva s návěštím." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Získávám zprávy od osoby..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d smazané" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d přemístěné" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s %d zkopírováno" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " položky(ek) vybrány" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Celkové setřídění..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Žádné datum)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Zpráva %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Smazat zprávu(y)" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Vytvářím vlákna..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Ruším vlákna..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "filtruji..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n" -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Čís." @@ -6727,21 +6747,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "Data v mezipaměti jsou porušena\n" -#~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/_Vytvořit filtr" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Vytvořit filtr/_Automaticky" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Od" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Komu" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Předmětu" - #~ msgid "Queueing" #~ msgstr "Zařazuji" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "/Ny _mappe" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Redigér" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/_Slet" @@ -1022,16 +1022,16 @@ msgstr "Tilføj" msgid "Lookup" msgstr "Overblik" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Redigér/K_opiere" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/_Vis" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Meddelelse: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Intet emne)" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -2241,23 +2241,23 @@ msgstr "Spool sti" msgid "Select folder" msgstr "Vælg mappe" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Indbakke" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Slettet" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Kladde" @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Emne:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Opretter hoved visning...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Ingen Fra)" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue" @@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "Afsluttet.\n" @@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappe visning" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/_Svar" @@ -3658,15 +3658,15 @@ msgstr "/_Svar til/_Afsender" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_Svar til/_Mail liste" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/_Videresend" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Videresend som _vedhæftet" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omdirigér" @@ -3756,8 +3756,8 @@ msgstr "Opsæt" msgid "Common preferences" msgstr "Generelt opsæt" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3829,16 +3829,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftet" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "" "Indtast udkrift kommando:\n" "(`%s' bliver erstattat af fil navn)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Godkend med POP3 før afsendelse" msgid "Command output" msgstr "Kommando tekst" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" @@ -5609,27 +5609,27 @@ msgstr "Vælger" msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Vis ikke [...] eller (...) i starten af Emne linien i oversigten" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Slet [...] og (...) i starten af Emne i besvarelser" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Benyt til undermapper" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "benyt også ved svar" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Svar til:" @@ -5643,17 +5643,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Vedhæftet" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Emne" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Fra" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgstr "ukendt" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Afsluttet." @@ -6084,312 +6084,332 @@ msgstr "Start på liste. Start bagfra?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Slutning af liste. Start forfra?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/_Svar til" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/_Svar til/_Alle" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Svar til/_Afsender" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Svar til/_Mail liste" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Flyt..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopier..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markér" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markér/_Markér" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Markér/_Slet markéring" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markér/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markér/_Ulæst" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markér/_Læst" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markér/_Alle læst" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Farve la_bel" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Redigér _igen" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" +#: src/summaryview.c:409 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/_Opret filter" + #: src/summaryview.c:410 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/_Opret filter/_Automatisk" + +#: src/summaryview.c:412 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/_Opret filter/Efter _Fra" + +#: src/summaryview.c:414 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/_Opret filter/Efter _Til" + +#: src/summaryview.c:416 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Vis/_Kilde" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Vis/Alle _hoveder" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/_Udskriv..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Opretter oversigt...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Bearbejder markéring" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Søger mappe (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Søg igen" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Ingen ulæste meddelelser." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Ikke flere nye meddelelser" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Ingen markérede eddelelser." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Ingen markérede meddelelser." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Samler meddelelser via Emne..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d slettet" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttet" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopieret" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " valgte" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterer oversigt..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Ingen dato)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Slet meddelelse(er)" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Opretter tråde" -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Fjerner tråde" -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "filtrering..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6726,21 +6746,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "Gemte data er ødelagte\n" -#~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/_Opret filter" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Opret filter/_Automatisk" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/_Opret filter/Efter _Fra" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/_Opret filter/Efter _Til" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne" - #~ msgid "Queueing" #~ msgstr "I kø" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 18:18+0100\n" "Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -978,9 +978,9 @@ msgstr "/Neue Ab_lage" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Bearbeiten" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/_Löschen" @@ -1024,16 +1024,16 @@ msgstr "Hinzufügen" msgid "Lookup" msgstr "Vorschau" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "An:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Braun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/_Ansicht" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Nachricht: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -2210,23 +2210,23 @@ msgstr "Wähle Ablage" msgid "Select folder" msgstr "Wähle Ablage" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Betreff:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Kein Von)" @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster" @@ -3505,8 +3505,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/An_twort" @@ -3596,15 +3596,15 @@ msgstr "/Ant_wort an Ab_sender" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/_Weiterleiten" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Weiterleiten als An_hang" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Umadressieren" @@ -3693,8 +3693,8 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Common preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Account" @@ -3766,16 +3766,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "" "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n" "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden" msgid "Command output" msgstr "Befehlsausgabe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Setze folgende Adressen automatisch" @@ -5505,29 +5505,29 @@ msgstr "Steuerzeichen" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" "[...] oder (...) am Anfang des Betreffes der Ablageninhaltsansicht nicht " "zeigen" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "[...] oder (...) am Anfang des Betreffes der Antwort löschen" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Auf Unterablagen anwenden" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "auch bei Antwort benutzen" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Antwort an:" @@ -5541,17 +5541,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Von" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "unbekannt" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -5992,306 +5992,331 @@ msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Ant_wort an" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Ant_wort an/_Alle" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Verschieben..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopieren..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markieren" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markieren/_Markieren" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markieren/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markieren/Als _gelesen markieren" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Far_betikett" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Wi_ederbearbeiten" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen" +#: src/summaryview.c:409 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen" + #: src/summaryview.c:410 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/_Automatisch" + +#: src/summaryview.c:412 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/nach _Von" + +#: src/summaryview.c:414 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/nach A_n" + +#: src/summaryview.c:416 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/nach _Betreff" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ansicht/_Quellen" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/_Drucken..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Markierte verarbeiten" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "_Search again" msgstr "Weiter_suchen" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Keine neuen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Keine markieten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Keine etikettierten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d gelöscht" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verschoben" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopiert" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " Einträge gewählt" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortiere Ablagenansicht..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten" -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Threads erstellen..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Threads aufheben..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "filtern..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-08\n" "Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -985,9 +985,9 @@ msgstr "/Νέος κατάλογος" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Επεξεργασία" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/Διαγραφή" @@ -1031,16 +1031,16 @@ msgstr "Προσθήκη" msgid "Lookup" msgstr "Αναζήτηση" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Προς:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Κοινοποίηση:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Καφέ" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Τέλος" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/Απεικόνιση" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Μήνυμα: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Χωρίς Θέμα)" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "τύπος MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -2277,24 +2277,24 @@ msgstr "Επιλογή καταλόγου" msgid "Select folder" msgstr "Επιλογή καταλόγου" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Εισερχόμενα" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Αποστολή" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Ουρά" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Διαγραμμένα" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Πρόχειρα" @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Θέμα:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Χωρίς αποστολέα)" @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-202 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 #, fuzzy msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" @@ -3686,8 +3686,8 @@ msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "έγινε.\n" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/Απάντηση" @@ -3781,16 +3781,16 @@ msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/Προώθηση" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 #, fuzzy msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 #, fuzzy msgid "/Redirec_t" msgstr "/Επαν-επεξεργασία" @@ -3886,8 +3886,8 @@ msgstr "Επιλογές" msgid "Common preferences" msgstr "Κοινές Επιλογές" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Λογ/σμός" @@ -3964,16 +3964,16 @@ msgstr "Κείμενο" msgid "Attachments" msgstr "Προσάρτηση" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "" "Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" "(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή" msgid "Command output" msgstr "Εντολή" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 #, fuzzy msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" @@ -5751,27 +5751,27 @@ msgstr "Προσδιοριστής" msgid "Type" msgstr "Τύπος MIME" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 #, fuzzy msgid "Reply-To:" msgstr "Απάντηση σε" @@ -5787,17 +5787,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Προσάρτηση" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Από" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" @@ -6203,7 +6203,7 @@ msgstr "" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup" -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Τέλος" @@ -6242,322 +6242,347 @@ msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 #, fuzzy msgid "/Repl_y to" msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/Μετακίνηση..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/Αντιγραφή..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/Σήμανση" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Σήμανση/Σήμανση" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Σήμανση/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Χρωματική ταμπέλα" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Επαν-επεξεργασία" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" +#: src/summaryview.c:409 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" + #: src/summaryview.c:410 #, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" + +#: src/summaryview.c:412 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" + +#: src/summaryview.c:414 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" + +#: src/summaryview.c:416 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" + +#: src/summaryview.c:422 +#, fuzzy msgid "/_View/_Source" msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 #, fuzzy msgid "/_View/All _header" msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/Εκτύπωση..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Δημιουργία απεικόνισης περίληψης...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να επεξεργαστούν;" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d διαγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d μετακινήθηκαν" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d αντιγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 #, fuzzy msgid "Delete message(s)" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n" -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Αρ." @@ -6844,26 +6869,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "Cache data is corrupted\n" -#, fuzzy -#~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" - #~ msgid "Queueing" #~ msgstr "Βάζω στην ουρά" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" @@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "/Nueva _carpeta" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" @@ -1022,16 +1022,16 @@ msgstr "Añadir" msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Mensaje: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2210,23 +2210,23 @@ msgstr "Seleccionar carpeta" msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva" @@ -3504,8 +3504,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" @@ -3596,15 +3596,15 @@ msgstr "/Responder al _remitente" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Responder a la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adjunto" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irigir" @@ -3693,8 +3693,8 @@ msgstr "Preferencias" msgid "Common preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -3766,16 +3766,16 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "" "Teclee la orden para imprimir:\n" "(«%s» será sustituido por el fichero)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" msgid "Command output" msgstr "Salida de la orden" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" @@ -5493,27 +5493,27 @@ msgstr "Especificador" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "No mostrar [...] o (...) al inicio del asunto en el resumen" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Borrar [...] o (...) al inicio del asunto al responder" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Aplicar en subcarpetas" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "utilizar también al responder" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder-A:" @@ -5527,17 +5527,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "desconocido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -5966,306 +5966,331 @@ msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Respon_der a" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Respon_der a/A _todos" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/E_tiquetar de color" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editar" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Añadir _remitente a la agenda..." +#: src/summaryview.c:409 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado" + #: src/summaryview.c:410 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente" + +#: src/summaryview.c:412 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde" + +#: src/summaryview.c:414 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para" + +#: src/summaryview.c:416 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ver/_Fuente" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "_Search again" msgstr "_Buscar de nuevo" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "No." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -978,9 +978,9 @@ msgstr "/Uus Kaust" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/R_edaktor" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/Kustuta" @@ -1024,16 +1024,16 @@ msgstr "Lisa" msgid "Lookup" msgstr "Otsi" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Kellele:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Koopia:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Pimekoopia:" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Pruun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Mittemiski" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/_Vaade" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Kiri: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pole pealkirja)" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "MIME tüüp" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Suurus" @@ -2250,23 +2250,23 @@ msgstr "Kirja jada kataloog" msgid "Select folder" msgstr "Vali kaust" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Saabunud" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Saadetud" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Järjekord" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Prügikast" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Pealkiri:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Loon päise vaadet...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Eikelleltki)" @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Vaade/Ava uues aknas" @@ -3568,8 +3568,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "Sylpheed - kausta vaade" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - kirja vaade" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/Vastan" @@ -3662,15 +3662,15 @@ msgstr "/Vasta/_saatjale" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Vasta/kirja_listi" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/Saadan edasi" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Saada edasi manusena" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Suuna ümber" @@ -3760,8 +3760,8 @@ msgstr "Seaded" msgid "Common preferences" msgstr "Üldised omaduse" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3833,16 +3833,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Manused" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Trüki" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "" "Sisesta trükkimise käsurida:\n" "(%s asendatakse failinimega)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Autoriseeri POP3 enne saatmist" msgid "Command output" msgstr "Käsklus" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt" @@ -5614,27 +5614,27 @@ msgstr "*Määraja" msgid "Type" msgstr "Tüüp" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normaalne" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 #, fuzzy msgid "Reply-To:" msgstr "Vastus saata" @@ -5649,17 +5649,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Manus" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Pealkiri" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Kellelt" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" @@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr "tundmatu" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Tehtud." @@ -6089,310 +6089,330 @@ msgstr "Jõudsin nimistu algusesse; Kas jätkan lõpust?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Jõudsin nimistu lõppu; Kas jätkan algusest?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Vasta" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Vasta/_kõigile" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Vasta/_saatjale" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Vasta/kirja_listi" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/Nihuta..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/Kopeeri..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/Märk" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Märk/Märgi" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Märk/Eemalda märk" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Märk/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Märk/Märgi loetuks" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Värviline silt" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Kirjutan uuesti" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse" +#: src/summaryview.c:409 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/Loo filtri reeglistik" + #: src/summaryview.c:410 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/Loo filtri reeglistik/Automaatselt" + +#: src/summaryview.c:412 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt" + +#: src/summaryview.c:414 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele" + +#: src/summaryview.c:416 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/Vaade/Lähtekood" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/Vaade/Kõik päised" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "Trüki..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Protsessi märk" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Otsi uuesti" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Pole rohkem kirju" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Uusi kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Märgitud kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d on kustutatud" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d on ülekantud" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d on kopeeritud" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " kirja märgitud" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorteerin kirjaloendi..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Kuupäeva pole)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Kiri %d on märgitud\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Kustuta kirjad" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Loon teemad..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Eemaldan teemad..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "filtreerin..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Ei." @@ -6720,21 +6740,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "*Puhvri andmed on katki\n" -#~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/Automaatselt" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja" - #~ msgid "Queueing" #~ msgstr "Lisan Järjekorda" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:57+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -988,9 +988,9 @@ msgstr "/Nouveau _dossier" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/É_dition" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/_Supprimer" @@ -1034,16 +1034,16 @@ msgstr "Ajouter" msgid "Lookup" msgstr "Rechercher" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "À :" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Copie :" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Copie discrète :" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/_Affichage" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Message : %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -2227,23 +2227,23 @@ msgstr "Choix d'un dossier" msgid "Select folder" msgstr "Choix d'un dossier" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Réception" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "File d'attente" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Sujet :" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" @@ -3531,8 +3531,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Sylpheed - Dossiers" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Message" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/_Répondre" @@ -3622,15 +3622,15 @@ msgstr "/Répondre à l'_expéditeur" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Répondre à la _liste" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/_Transférer" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Transférer en pièce _jointe" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rediri_ger" @@ -3719,8 +3719,8 @@ msgstr "Préférences" msgid "Common preferences" msgstr "Préférences générales" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -3792,16 +3792,16 @@ msgstr "Texte" msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr "" "Saisissez la ligne commande pour imprimer :\n" "(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" msgid "Command output" msgstr "Sortie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Définition automatique des adresses suivantes" @@ -5528,27 +5528,27 @@ msgstr "Code" msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Ne pas afficher [...] ou (...) au début du sujet dans le résumé" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Supprimer [...] ou (...) au début du sujet lors d'une réponse" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Appliquer aux sous-dossiers" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "utiliser également pour les réponses" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Répondre à :" @@ -5562,17 +5562,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -5966,7 +5966,7 @@ msgstr "inconnu" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Terminé." @@ -6003,308 +6003,333 @@ msgstr "Début de liste atteinte, reprendre depuis la fin ?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Fin de liste atteinte, reprendre au début ?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Rép_ondre à" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Rép_ondre à/_tous" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Rép_ondre à/la _liste" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Déplacer..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copier..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marquer" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marquer/_Marquer" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marquer/_Démarquer" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marquer/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Co_lorer" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Réédit_er" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "_Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses..." +#: src/summaryview.c:409 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage" + #: src/summaryview.c:410 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement" + +#: src/summaryview.c:412 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur" + +#: src/summaryview.c:414 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)" + +#: src/summaryview.c:416 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/Im_primer..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Création de la vue de l'index...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Traitement des messages marqués" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "_Search again" msgstr "_Chercher encore" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Pas de nouveaux messages." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Pas de message marqué." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Plus de messages marqués." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d effacé" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d déplacé" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copié" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " élément(s) sélectionné(s)" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Tri de l'index..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "N°" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "/Nova _carpeta" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" @@ -1022,16 +1022,16 @@ msgstr "Engadir" msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/_Copiar" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Mensaxe: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2249,23 +2249,23 @@ msgstr "Directorio de almacén" msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Papeleira" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova" @@ -3567,8 +3567,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/_Respostar" @@ -3663,15 +3663,15 @@ msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adxunto" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irixir" @@ -3761,8 +3761,8 @@ msgstr "Preferencias" msgid "Common preferences" msgstr "Preferencias comuns" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "conta" @@ -3834,16 +3834,16 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Adxuntos" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "" "Teclee o comando para imprimir:\n" "(`%s' será sustituido por o ficheiro)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar" msgid "Command output" msgstr "Saida do comando" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" @@ -5613,27 +5613,27 @@ msgstr "Especificador" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Aplicar en subcarpetas" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "utilizar tamén ó respostar" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Respostar-A:" @@ -5647,17 +5647,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adxunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Dende" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6048,7 +6048,7 @@ msgstr "desconecido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Non se pode obter a lista de grupos." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -6086,310 +6086,330 @@ msgstr "Chegouse ó principio da lista, ¿siguir dende o final?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Terminouse a lista, ¿comenzar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Respon_der a" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Respon_der a/A _todos" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _non leído" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/E_tiquetar de cor" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editar" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Engadir _remitente á axenda" +#: src/summaryview.c:409 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/Crear Regra de f_iltrado" + #: src/summaryview.c:410 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/_Automáticamente" + +#: src/summaryview.c:412 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Dende" + +#: src/summaryview.c:414 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Para" + +#: src/summaryview.c:416 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada no _Asunto" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ver/_Fonte" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Búscar de novo" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Non hai mensaxes sin leer." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Non hai mais mensaxes novas" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordeando cabeceiras..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin data)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumindo as mensaxes..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaxe %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaxe(s)" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "o destino de copia é a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfacendo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n" -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Non." @@ -6722,21 +6742,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "a caché de datos esta corrupta\n" -#~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/_Automáticamente" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Dende" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Para" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada no _Asunto" - #~ msgid "Queueing" #~ msgstr "Poñendo na cola" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -981,9 +981,9 @@ msgstr "/Novi _spis" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Uredi" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/_Obriši" @@ -1027,16 +1027,16 @@ msgstr "Dodaj" msgid "Lookup" msgstr "Potraži" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Uredi/_Kopiraj" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/_Pregled" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Poruka: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -2259,24 +2259,24 @@ msgstr "Spool direktorij" msgid "Select folder" msgstr "Odaberite spis" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Sandučić" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Pošalji" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Odloženo" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Nedovršeno" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljatelja)" @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru" @@ -3664,8 +3664,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/Od_govori" @@ -3759,16 +3759,16 @@ msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/Prosli_jedi" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 #, fuzzy msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Proslijedi kao prilo_g" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 #, fuzzy msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre-_uredi" @@ -3860,8 +3860,8 @@ msgstr "Postav" msgid "Common preferences" msgstr "Uobičajene postavke" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Račun" @@ -3935,16 +3935,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Prilog" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Ispiši" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za ispis:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja" msgid "Command output" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese" @@ -5707,27 +5707,27 @@ msgstr "Označitelj" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 #, fuzzy msgid "Reply-To:" msgstr "Odvovori-Na" @@ -5742,17 +5742,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Prilog" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6146,7 +6146,7 @@ msgstr "nepoznato" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Gotovo." @@ -6185,318 +6185,343 @@ msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 #, fuzzy msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Premjesti..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiraj..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/_Označi" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Označi/_Označi" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Označi/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Oznaka _boje" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Pre-_uredi" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" +#: src/summaryview.c:409 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" + #: src/summaryview.c:410 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" + +#: src/summaryview.c:412 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" + +#: src/summaryview.c:414 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" + +#: src/summaryview.c:416 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/Is_piši" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Kreiram pregled održavanja...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Izvrši oznaku" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Pregledavam spis (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Polje potrage" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema više label poruka" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema label poruka." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvaćam poruke po temi..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premješteno" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Slažem pregled..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišim duplicirane poruke..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađujem stablo..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipavam..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -6787,26 +6812,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "Pohranjeni podaci su pokvareni\n" -#, fuzzy -#~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" - #~ msgid "Queueing" #~ msgstr "Odlažem" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:05+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: <NONE>\n" @@ -980,9 +980,9 @@ msgstr "/Ú_j Mappa" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Szerkesztés" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/_Törlés" @@ -1026,16 +1026,16 @@ msgstr "Hozzáadás" msgid "Lookup" msgstr "Előnézet" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Címzett:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Másolat:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Titkos másolat:" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Szerkesztés/A_utomata tördelés" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/_Nézet" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Üzenet: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -2208,23 +2208,23 @@ msgstr "Mappa választása" msgid "Select folder" msgstr "Mappa választása" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Bejövő" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Kimenő" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Várakozó" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Vázlatok" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Tárgy:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Nincs Feladó)" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban" @@ -3502,8 +3502,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappa nézet" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Üzenet nézet" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/_Válasz" @@ -3593,15 +3593,15 @@ msgstr "/Válasz a _küldőnek" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Válasz a _levelezőlistának" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/_Továbbítás" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Csatoláské_nt továbbít" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Átirányí_t" @@ -3690,8 +3690,8 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Common preferences" msgstr "Közös beállítások" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Hozzáférés" @@ -3764,16 +3764,16 @@ msgstr "Szöveg" msgid "Attachments" msgstr "Csatolások" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "" "Adja meg a nyomtatási parancsot:\n" "(`%s' helyére a fájlnév kerül)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "Azonosítás küldés előtt POP3-mal" msgid "Command output" msgstr "Parancskimenet" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása" @@ -5496,27 +5496,27 @@ msgstr "Vezérlőjel" msgid "Type" msgstr "Típus" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normális" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Ne mutassa a [...] vagy (...) szöveget a tárgy mezőben összegzéskor" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Válasz esetén törölje a [...] vagy (...) szöveget a tárgy mezőből" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Alkalmazás almappákra" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "válasznál is használja" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Válaszcím:" @@ -5530,17 +5530,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -5931,7 +5931,7 @@ msgstr "ismeretlen" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Kész." @@ -5968,306 +5968,331 @@ msgstr "A lista elejére értem. Folytassam a végéről?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "A lista végére értem. Folytassam az elejéről?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Vál_asz másnak" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/M_ozgatás..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Másolás..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/_Kijelöl" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés _törlése" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Kijelöl/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Színes címke" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Új_raszerkeszt" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..." +#: src/summaryview.c:409 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok" + #: src/summaryview.c:410 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Automatikusan" + +#: src/summaryview.c:412 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Feladó alapján" + +#: src/summaryview.c:414 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Címzett alapján" + +#: src/summaryview.c:416 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Tárgy alapján" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Nézet/_Forrás" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/_Nyomtat..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Kijelöltek feldolgozása" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "_Search again" msgstr "Keresés ú_jra" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Nincs több új üzenet" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Nincs új üzenet." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Nincs további kijelölt üzenet" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Nincs kijelölt üzenet." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nincs további címkézett üzenet." -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Nincs címkézett üzenet." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Üzenetek tárgy szerint..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d törölve" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mozgatva" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d másolva" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " elem kiválasztva" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Összefoglaló rendezése..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Nincs Dátum)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d üzenet kijelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Üzenet(ek) törlése" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Üzenetfolyam felépítése" -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Üzenetfolyam lebontás..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve." -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Db" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 10:24+0200\n" "Last-Translator: danilo bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -979,9 +979,9 @@ msgstr "/Nuova _cartella" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Modifica" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/Eli_mina" @@ -1025,16 +1025,16 @@ msgstr " Aggiungi " msgid "Lookup" msgstr "Cerca" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/_Visualizza" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Messaggio: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -2217,23 +2217,23 @@ msgstr "Selezione della cartella" msgid "Select folder" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "In entrata" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Inviata" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Bozze" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Oggetto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Nessun mittente)" @@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra" @@ -3509,8 +3509,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vista cartella" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista messaggio" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/_Rispondi" @@ -3600,15 +3600,15 @@ msgstr "/Rispondi _al mittente" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Rispondi alla mailing _list" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/_Inoltra" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Inoltra com_e allegato" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rispe_disci" @@ -3697,8 +3697,8 @@ msgstr "Preferenze" msgid "Common preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Account" @@ -3770,16 +3770,16 @@ msgstr "Testo" msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "" "Inserire la riga di comando per la stampa:\n" "(«%s» verrà sostituito col nome del file)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio" msgid "Command output" msgstr "Output del comando" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" @@ -5504,27 +5504,27 @@ msgstr "Specificatore" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Non mostrare [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nel sommario" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Elimina [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nella risposta" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Applica alle sottocartelle" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "usa anche nella risposta" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Rispondi a:" @@ -5538,17 +5538,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Fatto." @@ -5978,308 +5978,333 @@ msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Rispondi _a" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Rispondi _a/t_utti" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Rispondi _a/_mittente" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Rispondi _a/mailing _list" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/Spos_ta..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copia..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/Seg_na" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Seg_na/Segn_a" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Seg_na/To_gli segno" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Seg_na/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Seg_na/Segna come _letto" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Colore etic_hetta" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Rim_odifica" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica..." +#: src/summaryview.c:409 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro" + #: src/summaryview.c:410 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/A_utomaticamente" + +#: src/summaryview.c:412 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/con _Da" + +#: src/summaryview.c:414 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/con _A" + +#: src/summaryview.c:416 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/con l'_Oggetto" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Visualizza/_Sorgente" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/Stam_pa..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creazione della vista del sommario...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Segno del processo" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Esame della cartella (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "_Search again" msgstr "_Ricerca ancora" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Non esistono più messaggi non letti" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Non esistono messaggi non letti." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Non esistono più messaggi nuovi" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Non esistono più messaggi segnati" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Non esistono messaggi segnati." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non esistono più messaggi etichettati" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Non esistono messaggi etichettati." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d eliminato" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d spostato" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiato" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " voci selezionate" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordinamento del sommario..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "No." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -975,9 +975,9 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/削除(_D)" @@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "追加" msgid "Lookup" msgstr "検索" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "宛先:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "メッセージ: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -2203,23 +2203,23 @@ msgstr "ディレクトリの選択" msgid "Select folder" msgstr "フォルダの選択" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "受信箱" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "送信控" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "送信待ち" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "ごみ箱" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "草稿" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "件名:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" @@ -3495,8 +3495,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/返信(_R)" @@ -3584,15 +3584,15 @@ msgstr "/差出人に返信(_S)" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/手を加えずに転送(_T)" @@ -3681,8 +3681,8 @@ msgstr "設定" msgid "Common preferences" msgstr "全般の設定" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "アカウント" @@ -3754,16 +3754,16 @@ msgstr "テキスト" msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "" "印刷コマンドを入力してください:\n" "(`%s' はファイル名で置き換えられます)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "送信前にPOP3認証を行う" msgid "Command output" msgstr "コマンドの出力" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "以下のアドレスを自動指定" @@ -5473,27 +5473,27 @@ msgstr "識別子" msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "通常" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "サマリで件名の先頭の[...]または(...)の部分を表示しない" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "返信時に件名の先頭の[...]または(...)の部分を削除する" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "サブフォルダにも適用する" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "返信時にも使用" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Reply-To:" @@ -5507,17 +5507,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "添付" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr "不明" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "ニュースグループリストを取得できません。" -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "完了." @@ -5946,306 +5946,326 @@ msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索します msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/返信の宛先(_Y)" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/移動(_O)..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/コピー(_C)..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/マーク(_M)" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/マーク(_M)/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/カラーラベル(_B)" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/再編集(_E)" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." +#: src/summaryview.c:409 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/振り分けルールを作成(_I)" + #: src/summaryview.c:410 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)" + +#: src/summaryview.c:412 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから" + +#: src/summaryview.c:414 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから" + +#: src/summaryview.c:416 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/印刷(_P)..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "サマリビューを作成中...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "マークの処理" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "マークが残っています。処理しますか?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "_Search again" msgstr "再検索(_S)" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "未読メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "未読メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "新着メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "マーク付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "マーク付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "ラベル付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "ラベル付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "メッセージを件名でまとめています..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 通削除" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 通移動" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 通コピー" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " 通選択" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "サマリをソート中..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "番号" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -967,9 +967,9 @@ msgstr "/새 폴더(_F)" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/편집(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/삭제(_D)" @@ -1013,16 +1013,16 @@ msgstr "추가" msgid "Lookup" msgstr "찾기" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "받는 사람:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "참조:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "숨은 참조:" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "갈색" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "없음" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/편집(_E)/복사(_C)" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/보기(_V)" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "메시지: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(제목 없음)" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "마임 타입" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -2232,23 +2232,23 @@ msgstr "스풀 디렉토리" msgid "Select folder" msgstr "폴더 선택" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "받은 편지함" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "발송 편지함" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "보낼 편지함" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "지운 편지함" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "임시 보관함" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "제목:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(???)" @@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)" @@ -3544,8 +3544,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "마침.\n" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "Sylpheed - 폴더 보기" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 메시지 보기" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/회신(_R)" @@ -3639,15 +3639,15 @@ msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/전달(_F)" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/첨부로 전달(_w)" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Redirec_t" @@ -3737,8 +3737,8 @@ msgstr "설정" msgid "Common preferences" msgstr "기본적인 환경 설정" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "계정" @@ -3810,16 +3810,16 @@ msgstr "텍스트" msgid "Attachments" msgstr "첨부" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "인쇄" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "" "인쇄 명령어서 입력하세요:\n" "(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "보내기전 POP3와 인증" msgid "Command output" msgstr "명령어" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" @@ -5563,27 +5563,27 @@ msgstr "파일 선택" msgid "Type" msgstr "형식" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "보통" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "하위 폴더에 적용" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "회신시에도 사용" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "회신주소:" @@ -5597,17 +5597,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "첨부" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "제목" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "보낸 사람" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "날짜" @@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "완료." @@ -6031,310 +6031,330 @@ msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/회신(_y)" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/회신(_y)/전체(_a)" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "이동(_o)..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/복사(_C)..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/표시(_M)" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/표시(_M)/표시(_U)" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/표시(_M)/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/색 라벨(_b)" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/다시 편집(_e)" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)" +#: src/summaryview.c:409 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/필터 규칙 생성(_i)" + #: src/summaryview.c:410 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/자동(_A)" + +#: src/summaryview.c:412 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/보낸이로(_F)" + +#: src/summaryview.c:414 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/받는이로(_T)" + +#: src/summaryview.c:416 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/제목으로(_S)" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/보기(_V)/소스(_S)" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/인쇄(_)..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "요약 창을 생성합니다...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "표시 처리" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "폴더(%s)를 스캔..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "다시 찾기" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 " -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "표시된 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "표시된 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d개 삭제됨" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d개 이동" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " 아이템 선택" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "요약을 정렬합니다..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(날짜 없슴)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "쓰레드를 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "쓰레드를 없앱니다..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "번호" @@ -6611,21 +6631,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "캐쉬 데이타가 깨져있습니다\n" -#~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/자동(_A)" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/보낸이로(_F)" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/받는이로(_T)" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/제목으로(_S)" - #~ msgid "Queueing" #~ msgstr "임시보관" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -975,9 +975,9 @@ msgstr "/Naujas _katalogas" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Taisyti" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/_Ištrinti" @@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "Pridėti" msgid "Lookup" msgstr "Ieškoti" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Kam:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Kopija:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Slapta kopija:" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Ruda" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Nieko" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Taisyti/_Automatiškai laužyti" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/_Rodyti" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Žinutė: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Negaliu gauti sudėtinės žinutės dalies" -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nėra temos)" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "MIME tipas" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -2201,23 +2201,23 @@ msgstr "Pasirinkti katalogą" msgid "Select folder" msgstr "Pasirinkti katalogą" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Gaunami" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Išsiųsti" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Eilė" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Šiukšlinė" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Juodraščiai" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Nėra gavėjo)" @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kinų (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Rodyti/Atverti naujame _lange" @@ -3495,8 +3495,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "atlikta.\n" @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Žinutės peržiūra" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/_Atsakyti" @@ -3586,15 +3586,15 @@ msgstr "/Atsakyti _siuntėjui" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Atsakyti _konferencijai" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/_Persiųsti" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Nukreip_ti" @@ -3683,8 +3683,8 @@ msgstr "Nustatymai" msgid "Common preferences" msgstr "Bendri nustatymai" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Sąskaita" @@ -3756,16 +3756,16 @@ msgstr "Tekstas" msgid "Attachments" msgstr "Priedai" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Negaliu išsaugoti bylos „%s“." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "" "Įveskite spausdinimo komandą:\n" "(„%s“ bus pakeista bylos vardu)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Prieš siunčiant patikrinti autentiškumą su POP3" msgid "Command output" msgstr "Komandos išvestis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatiškai nustatyti sekančius adresus" @@ -5482,27 +5482,27 @@ msgstr "Simbolis" msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Įprastas" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Nerodyti [...] arba (...) temos pradžioje santraukoje" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Atsakant ištrinti [...] arba (...) temos pradžioje" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Pritaikyti ir pakatalogiams" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "naudoti ir atsakant" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Atsakyti kam:" @@ -5516,17 +5516,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priedas" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Siuntėjas" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "nežinomas" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Atlikta." @@ -5955,306 +5955,331 @@ msgstr "Pasiekta sąrašo pradžia; tęsti nuo pabaigos?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Pasiekta sąrašo pabaiga; tęsti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Atsak_yti" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Atsak_yti/_visiems" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Atsak_yti/_siuntėjui" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Atsak_yti/_konferencijai" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/Per_kelti..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopijuoti..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/Žy_ma" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Žy_ma/Žy_mėti" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Žy_ma/_Nežymėti" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Žy_ma/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Žy_ma/Žymėti n_eskaityta" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Žy_ma/Žymėti skai_tyta" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Žy_ma/Žymėti _visas skaitytomis" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Spa_lva" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/R_edaguoti" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą" +#: src/summaryview.c:409 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę" + #: src/summaryview.c:410 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/_Automatiškai" + +#: src/summaryview.c:412 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Siuntėją" + +#: src/summaryview.c:414 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Gavėją" + +#: src/summaryview.c:416 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Temą" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Rodyti/P_radinis tekstas" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Rodyti/_Visos antraštės" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/S_pausdinti..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Vykdyti žymą" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "_Search again" msgstr "_Ieškoti dar kartą" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Daugiau nėra neskaitytų žinučių." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Nėra neskaitytų žinučių." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Daugiau nėra naujų žinučių." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nėra naujų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Nėra naujų žinučių." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nėra naujų žinučių. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Daugiau nėra pažymėtų žinučių" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Nėra pažymėtų žinučių." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Daugiau nėra žinučių su etiketėmis" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Žinutės pritraukiamos pagal temą..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d ištrinta" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d perkelta" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d nukopijuota" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " objektas(-ai) pažymėti" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Rikiuojama santrauka..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Be datos)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNustatoma santrauka iš žinutės duomenų..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nustatoma santrauka iš žinutės duomenų..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta skaityta\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta neskaityta\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Žinutė %s/%d pažymėta trinimui\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ištrinti žinutę(-es)" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žinutes iš šiukšlinės?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Trinamos identiškos žinutės..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Žinutė %s/%d atžymėta\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta perkėlimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta kopijavimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Klaida vykdant operacijas su žinutėmis." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Statomos gijos..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Griaunamos gijos..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "filtruojama..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruojama..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Filtruota žinučių: %d" -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -987,9 +987,9 @@ msgstr "/Nieuwe _map" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Be_werken" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/Ver_wijderen" @@ -1033,16 +1033,16 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Lookup" msgstr "Zoeken" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Bruin" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/B_eeld" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Bericht: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -2259,23 +2259,23 @@ msgstr "Map voor de lokale mail" msgid "Select folder" msgstr "Selecteer map" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Verzonden" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Wachtrij" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Klad" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Onderwerp:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Geen afzender)" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "/B_eeld/_Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/B_eeld/Open in _nieuw venster" @@ -3574,8 +3574,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/_Antwoord" @@ -3670,15 +3670,15 @@ msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/D_oorsturen" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omleiden" @@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Voork." msgid "Common preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Account" @@ -3841,16 +3841,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Bijvoegingen" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "" "Geef de afdrukopdracht:\n" "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden" msgid "Command output" msgstr "Opdracht" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" @@ -5626,30 +5626,30 @@ msgstr "Selecteer" msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" "Geen [...] of (...) weergeven aan het begin van het onderwerp in de " "berichtenlijst" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" "[...] of (...) verwijderen aan het begin van het onderwerp bij beantwoorden" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Toepassen op submappen" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "ook gebruiken bij beantwoorden" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Antwoord-Aan:" @@ -5663,17 +5663,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bijvoeging" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr "onbekend" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -6100,311 +6100,331 @@ msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Ant_woord sturen aan" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Verplaats..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopieer..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markeren" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markeren/_Markeren" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Markeren/D_emarkeren" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markeren/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markeren/Als _gelezen" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Kle_urlabel" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Be_werken" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek" +#: src/summaryview.c:409 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/F_ilterregel aanmaken" + #: src/summaryview.c:410 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/F_ilterregel aanmaken/_Automatisch" + +#: src/summaryview.c:412 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Afzender" + +#: src/summaryview.c:414 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Geadresseerde" + +#: src/summaryview.c:416 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/B_eeld/Bekijk broncode" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/Afdrukken..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Verwerk markering" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Opnieuw zoeken" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten meer" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Geen ongelezen berichten." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten meer" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Geen gelabelde berichten." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d verwijderd" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verplaatst" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d gekopieerd" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr "item(s) geselecteerd" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Lijst wordt gesorteerd..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Geen datum)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t" -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n" -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6737,21 +6757,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n" -#~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/F_ilterregel aanmaken" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/F_ilterregel aanmaken/_Automatisch" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Afzender" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Geadresseerde" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp" - #~ msgid "Queueing" #~ msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -972,9 +972,9 @@ msgstr "/Nowy _katalog" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Edycja" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/_Usuń" @@ -1018,16 +1018,16 @@ msgstr "Dodaj" msgid "Lookup" msgstr "Wyszukaj" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Ukryta kopia:" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Brązowy" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Edycja/Aut_o-zawijanie" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/_Widok" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Wiadomość: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -2208,23 +2208,23 @@ msgstr "Wybierz katalog" msgid "Select folder" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Odebrane" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Wysłane" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Śmietnik" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Szablony" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Temat:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Bez Od)" @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Chińskie (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Koreańskie (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie" @@ -3496,8 +3496,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" @@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpowiedz" @@ -3588,15 +3588,15 @@ msgstr "/Odpowiedz nadawcy" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/Prze_każ" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Przekaż jako załącznik" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Prze_kieruj" @@ -3686,8 +3686,8 @@ msgstr "Preferencje" msgid "Common preferences" msgstr "Wspólne preferencje " -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3759,16 +3759,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "" "Podaj polecenie wydruku:\n" "(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem" msgid "Command output" msgstr "Wyjście polecenia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" @@ -5497,27 +5497,27 @@ msgstr "Wyszczególniacz" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Zwykłe" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Nie wyświetlaj [...] lub (...) na początku tematu przy podsumowaniu" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Usuń [...] lub (...) z początku tematu przy odpowiedzi" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Stosowane także do podkatalogów" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "użycie także przy odpowiadaniu" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Adres zwrotny:" @@ -5531,17 +5531,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "nieznany" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Gotowe." @@ -5967,324 +5967,349 @@ msgstr "Osiągnięto początek listy; zacząć od końca?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Osiągnięto koniec listy; zacząć od początku?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odpowied_z" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odpowied_z/wszystki_m" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Przenieś..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiuj..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/_Zaznacz" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Zaznacz/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Kolor etykiety" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Prz_eedytuj" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" +#: src/summaryview.c:409 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania" + #: src/summaryview.c:410 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie" + +#: src/summaryview.c:412 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Od" + +#: src/summaryview.c:414 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Do" + +#: src/summaryview.c:416 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Widok/Źródł_o" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/_Drukuj..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Znacznik procesu" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Szukaj ponownie" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" "Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" "Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" "Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Brak etykietowanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d usunięto" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d przeniesiono" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopiowano" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " element(ów) wybrany(o)" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortowanie podsumowania..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez daty)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Tworzenie wątków..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Odwątkowanie .." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano." -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Nr" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5b6ff17b..21b82ff5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 08:30-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías " @@ -977,9 +977,9 @@ msgstr "/Nova _Pasta" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/_Apagar" @@ -1023,16 +1023,16 @@ msgstr "Adicionar" msgid "Lookup" msgstr "Procurar" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Cco:" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/_Quebra automática de linha" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/E_xibir" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Mensagem: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -2211,23 +2211,23 @@ msgstr "Selecionar diretório" msgid "Select folder" msgstr "Selecione uma pasta" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Enviadas" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Fila de saída" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Assunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela" @@ -3503,8 +3503,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" @@ -3594,15 +3594,15 @@ msgstr "/Responder para o _remetente" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Responder para a /_lista" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/En_caminhar" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Encaminhar como ane_xo" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Re_direcionar" @@ -3691,8 +3691,8 @@ msgstr "Preferências" msgid "Common preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -3764,16 +3764,16 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "" "Digite o comando de impressão:\n" "(`%s' será sustituído pelo arquivo)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar" msgid "Command output" msgstr "Saída de comando" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Estabelecer os seguintes endereços automaticamente" @@ -5492,27 +5492,27 @@ msgstr "Especificador" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Não mostrar [...] ou (...) no início do assunto no sumário" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Remover [...] ou (...) do começo do assunto na resposta" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Aplicar nas subpastas" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "Usar também ao responder" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder para:" @@ -5526,17 +5526,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "desconhecido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -5966,306 +5966,326 @@ msgstr "Inicío da lista atingido; seguir a partir do final?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Chegou no fim da lista; procurar a partir do começo?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "Responder para" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "Responder para/_todos" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "Res_ponder para/_quem enviou" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "Responder para/_lista" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/M_over..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Cor de _identificação" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re-_editar" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Adicionar remetente ao _catálogo de endereços" +#: src/summaryview.c:409 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/_Criar regra de filtro" + #: src/summaryview.c:410 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente" + +#: src/summaryview.c:412 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente" + +#: src/summaryview.c:414 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário" + +#: src/summaryview.c:416 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/E_xibir/_Fonte" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Criando visualizador de sumários...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marca" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "_Search again" msgstr "Procurar _novamente" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não lidas" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Não há mais mensagens novas" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Não há mensagens novas." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d apagadas" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiadas" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " item(ns) selecionado(s)" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando resumos..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensagem %d marcada\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Erro ao processar mensagens." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas." -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Não." @@ -6593,21 +6613,6 @@ msgstr "Aviso de URL falsa" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "Dados do cache estão corrompidos\n" -#~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/_Criar regra de filtro" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto" - #~ msgid "Queueing" #~ msgstr "Armazenando" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-28\n" "Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n" "Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n" @@ -995,9 +995,9 @@ msgstr "/_Director nou" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Editare" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/Ş_tergere" @@ -1041,16 +1041,16 @@ msgstr "Adăugare" msgid "Lookup" msgstr "Căutare" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "La:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Maro" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Niciunul" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editare/_Copiere" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/_Vedere" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Mesaj: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Citirea unei parţi din mesajul multipart este imposibilă." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Fără subiect)" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" @@ -2276,24 +2276,24 @@ msgstr "Director spool" msgid "Select folder" msgstr "Selectare director" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Trimitere" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Lista de aşteptare" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Gunoi" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Salvare" @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Subiect:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creare vedere antet...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Fără expeditor)" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Corean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 #, fuzzy msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Deschidere în _fereastră nouă" @@ -3690,8 +3690,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "gata.\n" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/_Răspunde" @@ -3786,16 +3786,16 @@ msgstr "/Răspunde _la toţi" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/Î_naintare" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 #, fuzzy msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Înaintare ca a_taşament" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 #, fuzzy msgid "/Redirec_t" msgstr "/Re_editare" @@ -3886,8 +3886,8 @@ msgstr "Preferinţe" msgid "Common preferences" msgstr "Preferinţe comune" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Cont" @@ -3964,16 +3964,16 @@ msgstr "Înainte" msgid "Attachments" msgstr "Ataşamente" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Imprimare" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "" "Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n" "('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr "" msgid "Command output" msgstr "Commandă" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 #, fuzzy msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Setare automată a adreselor următoare" @@ -5778,28 +5778,28 @@ msgstr "Selectare fişier" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Mod Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Răspuns La:" @@ -5814,17 +5814,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ataşamente" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "De la" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr "necunoscut" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obţinută." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Gata." @@ -6281,349 +6281,374 @@ msgstr "S-a atins prima linie din listă; continuaţi de la sfârşit ?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "S-a atins sfârşitul listei; continuaţi de la început ?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 #, fuzzy msgid "/Repl_y to" msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/M_utare..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiere..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcare" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcare/_Marcare" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcare/_Demarcare" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcare/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 #, fuzzy msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editare" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "Adăugare agendă" +#: src/summaryview.c:409 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" + #: src/summaryview.c:410 #, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" + +#: src/summaryview.c:412 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" + +#: src/summaryview.c:414 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" + +#: src/summaryview.c:416 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" + +#: src/summaryview.c:422 +#, fuzzy msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Vedere/_La" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 #, fuzzy msgid "/_View/All _header" msgstr "Toate antetele" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/Im_primare..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creare rezumat...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Procesare marcaje" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Au mai rămas nişte marcaje. Doriţi să fie procesate ?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Scanare director (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Căutarea a eşuat" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 #, fuzzy msgid "No more unread messages" msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 #, fuzzy msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 #, fuzzy msgid "No unread messages." msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 #, fuzzy msgid "No more marked messages" msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 #, fuzzy msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 #, fuzzy msgid "No marked messages." msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 #, fuzzy msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 #, fuzzy msgid "No more labeled messages" msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 #, fuzzy msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 #, fuzzy msgid "No labeled messages." msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Atragere mesaje după subiect..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d şters(e)" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, fuzzy, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%d mutat(e)" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%d mutat(e)" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " elemente selectate" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortare rezumat..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Fără Dată)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDefinire rezumat din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Definire rezumat din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mesajul %d este marcat\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 #, fuzzy msgid "Delete message(s)" msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Ştergere mesaje duplicate..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, fuzzy, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Construire fire de discuţie..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Distrugere fire de discuţie..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "filtrare..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrare..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "mesajul %d a fost deja stocat.\n" -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Nu." @@ -6912,26 +6937,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" #~ msgstr "Linia de comandă pentru deschiderea unui URL este invalidă: '%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" - #~ msgid "Queueing" #~ msgstr "Punere pe lista de aşteptare" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "/Новая папка" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Правка" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/Удалить" @@ -1022,16 +1022,16 @@ msgstr "Добавить" msgid "Lookup" msgstr "Найти" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Копия:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Скрытно:" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Коричневый" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/Вид" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Сообщение: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2239,23 +2239,23 @@ msgstr "Выбор папки" msgid "Select folder" msgstr "Выбор папки" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Отправленные" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Корзина" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Черновики" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Без отправителя)" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Вид/Открыть в новом окне" @@ -3535,8 +3535,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Сообщение" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/Ответить" @@ -3627,15 +3627,15 @@ msgstr "/Ответить отправителю" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Ответить в список рассылки" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслать" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслать как вложение" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Перенаправить без изменений" @@ -3725,8 +3725,8 @@ msgstr "Свойства" msgid "Common preferences" msgstr "Общие настройки" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Учетная запись" @@ -3799,16 +3799,16 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Вложения" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "" "Введите команду печати:\n" "('%s' будет заменено на имя файла)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "Проверка пароля через POP3 перед отправк msgid "Command output" msgstr "Вывод команды" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Автоматически устанавливать адреса" @@ -5557,27 +5557,27 @@ msgstr "Элемент формата" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Не отображать [...] или (...) в начале темы сообщения в списке" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Удалять [...] или (...) в начале темы сообщения при ответе" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Применять к вложенным папкам" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "также использовать при ответе" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Адрес для ответов:" @@ -5591,17 +5591,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вложение" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "От" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "неизвестный" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не удалось получить список групп новостей." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Выполнено." @@ -6029,308 +6029,333 @@ msgstr "Достигнуто начало списка; продолжить с msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Достигнут конец списка; продолжить с начала?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Ответить..." -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Ответить.../Всем" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Ответить.../Отправителю" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Ответить.../В список рассылки" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/Переместить" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/Копировать" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/Отметить" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Отметить/Отметить" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Отметить/Снять отметку" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Отметить/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Отметить/Пометить как непрочитанное" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Выделение цветом" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Изменить" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу" +#: src/summaryview.c:409 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации" + #: src/summaryview.c:410 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически" + +#: src/summaryview.c:412 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю" + +#: src/summaryview.c:414 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю" + +#: src/summaryview.c:416 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/Вид/Исходный текст" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/Вид/Все заголовки" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/Печать..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Создание области просмотра списка...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Обработка меток" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Просмотр папки (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Искать снова" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Нет непрочитанных сообщений." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Нет новых сообщений" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Нет новых сообщений." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Нет выделенных цветом сообщений" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Нет выделенных цветом сообщений." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Группировка сообщений по темам..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d удалено" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d перемещено" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопировано" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " сообщений выбрано" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортировка..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Нет даты)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Запись кеша списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Сообщение %d помечено\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Связывание обсуждений..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Отмена связывания обсуждений..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "фильтрация..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d сообщений отфильтровано." -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -974,9 +974,9 @@ msgstr "/Nový _Priečinok" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Upraviť" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/Z_mazať" @@ -1020,16 +1020,16 @@ msgstr "Pridať" msgid "Lookup" msgstr "Vyhľadať" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Kópia:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Slepá kópia:" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Hnedá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/_Zobraziť" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Správa: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez predmetu)" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -2247,23 +2247,23 @@ msgstr "Spoolovací priečinok" msgid "Select folder" msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Prijaté" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Odoslané" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Na odoslanie" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Odpadkový kôš" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Predmet:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(nie je známy odosielateľ)" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne" @@ -3558,8 +3558,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovedať" @@ -3654,15 +3654,15 @@ msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/_Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pr_esmerovať" @@ -3752,8 +3752,8 @@ msgstr "Nastavenia" msgid "Common preferences" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3825,16 +3825,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "" "Zadajte príkazový riadok tlače:\n" "('%s' bude nahradené názvom súboru)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním" msgid "Command output" msgstr "Výstup príkazu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" @@ -5607,27 +5607,27 @@ msgstr "Symbol" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Obyčajný" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Nezobrazovať [...] alebo (...) na začiatku názvu v zozname správ" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Zmazať [...] alebo (...) na začiatku názvu v zozname správ" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Platí aj pre podpriečinky" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "použiť aj pri odpovedaní" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpovedať komu:" @@ -5641,17 +5641,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Príloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "neznáma" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -6080,310 +6080,330 @@ msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/O_dpovedať komu" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/Pre_sunúť" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopírovať..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/Oz_načiť" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Oz_načiť/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Farebné označenie" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Znovu upraviť" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" +#: src/summaryview.c:409 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra" + #: src/summaryview.c:410 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky" + +#: src/summaryview.c:412 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa" + +#: src/summaryview.c:414 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu" + +#: src/summaryview.c:416 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/_Tlačiť..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Vytváram zoznam správy...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Spracovať značky" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Hľadať znova" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Žiadne neprečítané správy" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Žiadne nové správy" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Žiadne označené správy" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Žiadne označené správy." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Žiadne zafarbené správy." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d zmazaných" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d presunutých" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopírovaných" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " položiek zvolených" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Triedim zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(bez dátumu)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tVytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Vytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Správa %d je označená\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Zmazať správy" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mažem duplikátne správy..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváram vlákna..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "filtrujem..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Č." @@ -6714,21 +6734,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "Data v medzipamäti sú poškodené\n" -#~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu" - #~ msgid "Queueing" #~ msgstr "Zaraďujem do fronty" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -980,9 +980,9 @@ msgstr "/Nova _mapa" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Urejanje" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/_Brisanje" @@ -1026,16 +1026,16 @@ msgstr "Dodajanje" msgid "Lookup" msgstr "Poišči" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Kp:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Skp:" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Rjava" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Nič" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Uredi/_Kopiraj" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/_Pogled" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Sporočilo: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Brez zadeve)" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -2251,23 +2251,23 @@ msgstr "Imenik spool" msgid "Select folder" msgstr "Izberi mapo" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Prejeto" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Poslano" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Čakajoče" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Smeti" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Osnutki" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Zadeva:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Brez pošiljatelja)" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu" @@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" @@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "Syčpheed - ogled mape" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - ogled sporočila" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/O_dgovori" @@ -3658,15 +3658,15 @@ msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/P_osreduj" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Posreduj kot prilo_go" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre_usmeri" @@ -3756,8 +3756,8 @@ msgstr "Nastavitve" msgid "Common preferences" msgstr "Splošne preference" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Račun" @@ -3829,16 +3829,16 @@ msgstr "Besedilo" msgid "Attachments" msgstr "Priloge" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "" "Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n" "(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Pred pošiljanjem avtenticiraj s POP3" msgid "Command output" msgstr "Ukaz" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" @@ -5611,27 +5611,27 @@ msgstr "Določevalec" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Udejani na podmapah" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "uporabi tudi ob odgovoru" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Odgovor za:" @@ -5645,17 +5645,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priloga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgstr "neznano" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Opravljeno." @@ -6082,311 +6082,331 @@ msgstr "Dosežen je začetek seznama; naj nadaljujem s konca?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Dosežen je konec seznama; naj nadaljujem z začetka?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odgovor _za" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odgovor _za/_vse" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/Pre_stavi..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/Prepiš_i..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/_Oznaka" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Oznaka/_Označi" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Oznaka/O_dznači" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Oznaka/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Barvanje oz_nak" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/_Znova uredi" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" +#: src/summaryview.c:409 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje" + #: src/summaryview.c:410 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/S_amodejno" + +#: src/summaryview.c:412 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po p_ošiljatelju" + +#: src/summaryview.c:414 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _naslovniku" + +#: src/summaryview.c:416 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _zadevi" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Pogled/_Izvirnik" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/_Natisni..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Delam ogled povzetka...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Oznaka procesa" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Ponovno iskanje" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Ni novih sporočil." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Ni več označenih sporočil" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Ni označenih sporočil." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Ni sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d izbrisanih" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d prestavljenih" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d presnetih" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " izbranih kosov" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Razvrščam povzetka..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Brez datuma)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišem podvojena sporočila..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Gradim niti..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Raznitujem..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -6713,21 +6733,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "Podatki v predpomnilniku so uničeni\n" -#~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/S_amodejno" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po p_ošiljatelju" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _naslovniku" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _zadevi" - #~ msgid "Queueing" #~ msgstr "V vrsto" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -980,9 +980,9 @@ msgstr "/Novi _direktorijum" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Izmeni" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/_Obriši" @@ -1026,16 +1026,16 @@ msgstr "Dodaj" msgid "Lookup" msgstr "Potraži" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/_Pregled" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Poruka: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -2246,23 +2246,23 @@ msgstr "Spool direktorijum" msgid "Select folder" msgstr "Odaberite direktorijum" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Sanduče" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Poslato" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Odloženo" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Nedovršeno" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljaoca)" @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru" @@ -3559,8 +3559,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "Sylpheed - Direktorijumi" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Poruke" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/Od_govor" @@ -3654,15 +3654,15 @@ msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/P_rosledi" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Pro_sledi kao dodatak" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre_usmeri" @@ -3752,8 +3752,8 @@ msgstr "Svojstva" msgid "Common preferences" msgstr "Uobičajena svojstva" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Nalog" @@ -3825,16 +3825,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Dodatak" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Štampaj" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za štampanje:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Proveri identitet sa POP3 pre slanja" msgid "Command output" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatski postavi sledeće adrese" @@ -5606,27 +5606,27 @@ msgstr "Specifier" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Primeni na poddirektorijume" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "koristi i prilikom odovora" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Odvovori-Na:" @@ -5640,17 +5640,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Dodatak" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "nepoznato" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Gotovo." @@ -6080,310 +6080,330 @@ msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/O_dgovori" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/O_dgovori/svim_a" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Premeštanje..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiranje..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/_Označi" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Označi/_Označi" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Označi/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Oznaka _boje" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Ponovi i_zmeni" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar" +#: src/summaryview.c:409 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/Napravi pravilo za f_iter" + #: src/summaryview.c:410 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/_Automatski" + +#: src/summaryview.c:412 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Od" + +#: src/summaryview.c:414 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Za" + +#: src/summaryview.c:416 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Temi" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/_Štampanje..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Stvaranje pregleda održavanja...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Izvrši oznaku" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Pretraži ponovo" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Nema više novih poruka" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Nema novih poruka." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema više obeleženih poruka" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema obeleženih poruka." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvatanje poruka po temi..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premešteno" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Slažem pregled..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brianje duplih poruka..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađivanje stabla..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipanje..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "filtriranje..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -6714,21 +6734,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "Pohranjeni podaci su oštećeni\n" -#~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/Napravi pravilo za f_iter" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/_Automatski" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Od" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Za" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Temi" - #~ msgid "Queueing" #~ msgstr "Odlažem" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Mattias Ostergren <spikboll@gmx.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -975,9 +975,9 @@ msgstr "/Ny _mapp" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Redigera" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/_Ta bort" @@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "Lägg till" msgid "Lookup" msgstr "Slå upp" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Dold kopia:" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/_Visa" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Meddelande: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Inget Ämne)" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "MIME-typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -2234,23 +2234,23 @@ msgstr "Välj mapp" msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Skickat" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Kö" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Utkast" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Ämne:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Inget Från)" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "/_Visa/_Kodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Koreansk (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster" @@ -3529,8 +3529,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "färdigt.\n" @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappvy" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meddelandevy" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/Sva_ra" @@ -3620,15 +3620,15 @@ msgstr "/Svara till av_sändaren" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Svara till e-post_lista" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/Vi_darebefordra" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omdirigera" @@ -3718,8 +3718,8 @@ msgstr "Inst." msgid "Common preferences" msgstr "Allmänna inställningar" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3791,16 +3791,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "" "Skriv in utskriftskommando:\n" "(\"%s\" kommer att ersättas med filnamnet)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "Autentisera med POP3 innan brev skickas" msgid "Command output" msgstr "Kommandoutdata" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" @@ -5550,27 +5550,27 @@ msgstr "Symbol" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Visa inte [...] eller (...) i början av ärendet i summering" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Ta bort [...] eller (...) i början av ärendet vid svar" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Gäller även undermappar" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "använd också vid svar" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Svara till:" @@ -5584,17 +5584,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Ärende" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Från" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5985,7 +5985,7 @@ msgstr "okänd" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan inte hämta grupplista." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Färdig." @@ -6022,308 +6022,333 @@ msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Svar_a till" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/_Svara till/_alla" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Svara till/av_sändaren" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Svara till/e-post_lista" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Flytta..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiera..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markera" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markera/_Markera" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "_Markera/_Avmarkera" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markera/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markera/Markera som _oläst" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markera/Markera som _läst" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/F_ärgmarkera" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Redigera _om" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken" +#: src/summaryview.c:409 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel" + #: src/summaryview.c:410 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/_Automatiskt" + +#: src/summaryview.c:412 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _Från" + +#: src/summaryview.c:414 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _Till" + +#: src/summaryview.c:416 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _Ämne" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Visa/_Källkod" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/Skriv _ut" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Skapar summeringsvy...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Behandla markering" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Söker igenom mapp (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Sök igen" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Inga fler olästa meddelande" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Inga olästa meddelanden." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Inga fler nya meddelanden" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Inga nya meddelanden." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Inga fler markerade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Inga markerade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Inga fler färgade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Inga färgade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borttagen" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttad" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopierad" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " objekt valda" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterar summering..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Inget datum)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Skapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver summeringscache (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelande %d är markerat\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ta bort meddelande(n)" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Skapar trådar..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Avtrådar..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "filtrerar..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats." -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -977,9 +977,9 @@ msgstr "/Yeni _Dizin" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Dü_zenle" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/_Sil" @@ -1023,16 +1023,16 @@ msgstr "Ekle" msgid "Lookup" msgstr "Ara" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Kime:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Kahverengi" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/_Görünüm" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "İleti: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı" -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Konu yok)" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "MIME türü" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -2239,23 +2239,23 @@ msgstr "Dizini seç" msgid "Select folder" msgstr "Dizini seç" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Gelen" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Gönderilen" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Kuyruk" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Çöp" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Konu:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Kimden satırı yok)" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç" @@ -3535,8 +3535,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/_Yanıtla" @@ -3626,15 +3626,15 @@ msgstr "/_Gönderene yanıtla" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_E-posta listesine yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/_Yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/_Ek olarak yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Ye_niden yönlendir" @@ -3724,8 +3724,8 @@ msgstr "Tercihler" msgid "Common preferences" msgstr "Ortak tercihler" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Hesap" @@ -3797,16 +3797,16 @@ msgstr "Metin" msgid "Attachments" msgstr "Ekler" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "" "Yazdırma komutunu giriniz:\n" "('%s' dosya adıyla değiştirilecek)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap" msgid "Command output" msgstr "Komut çıktısı" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Aşağıdaki adresleri otomatik olarak tanımla" @@ -5555,27 +5555,27 @@ msgstr "Belirtici" msgid "Type" msgstr "Tür" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Özette başlığında başında [...] veya (...) gösterme" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Cevaplarken başlığın başındaki [...] veya (...) işaretlerini sil" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Alt dizinlere uygula" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "ayrıca yanıtlarken kullan" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Yanıtla:" @@ -5589,17 +5589,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ek" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Konu" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Kimden" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Tarih" @@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "bilinmiyor" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Haber grubu listesi alınamadı." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Tamamlandı." @@ -6025,308 +6025,333 @@ msgstr "Listesinin başına gelindi, sondan devam edilsin mi?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Listenin sonuna gelindi, baştan devam edilsin mi?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/_Başkasına yanıtla" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/T_aşı..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopyala..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/İşa_retle" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/İşa_retle/_İşaretle" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/İşa_retle/--- " -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Renk etiketi" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/_Yeniden düzenle" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle" +#: src/summaryview.c:409 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur" + #: src/summaryview.c:410 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Otomatik oluştur" + +#: src/summaryview.c:412 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Gönderene göre oluştur" + +#: src/summaryview.c:414 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Alıcıya göre oluştur" + +#: src/summaryview.c:416 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Konuya göre oluştur" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Görünüm/_Kaynak" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/_Yazdır...." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Özet oluşturuluyor...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Süreç işareti" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Dizin taranıyor (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Yeniden ara" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Başka okunmamış ileti yok" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Okunmamış ileti yok." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Başka ileti yok" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Yeni ileti yok." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "İşaretlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d silindi" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d taşındı" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopyalandı" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " öğe seçildi" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Özet sıralanıyor..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Tarih Yok)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d. ileti işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "İletileri sil" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Çift iletiler siliniyor..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Konumlar oluşturuluyor..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Konumlar ayrılıyor..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mesaj filtrelenedi." -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Hayır." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n" "Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "/Нова папка" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Редагувати" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/Видалити" @@ -1022,16 +1022,16 @@ msgstr "Додати" msgid "Lookup" msgstr "Пошук" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Копія:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Приховано:" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Ніякий" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Редагувати/Автозгортання" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/Вигляд" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Лист: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -2232,23 +2232,23 @@ msgstr "Обрати папку" msgid "Select folder" msgstr "Обрати папку" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Вхідні" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Відіслані" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Черга" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Кошик" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Чорновики" @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(Без відправника)" @@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні" @@ -3536,8 +3536,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Листи" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/Відповісти" @@ -3629,15 +3629,15 @@ msgstr "/Відповісти відправникові" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Відповісти конференції" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслати далі" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслати далі як вкладення" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Переспрямувати" @@ -3727,8 +3727,8 @@ msgstr "Налаштування" msgid "Common preferences" msgstr "Спільні налаштування" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Обліковий запис" @@ -3800,16 +3800,16 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Вкладення" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "" "Введіть команду друку:\n" "(`%s' буде замінено іменем файла)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням" msgid "Command output" msgstr "Вивід команди" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси" @@ -5559,27 +5559,27 @@ msgstr "Специфікатор" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Нормальний" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Не показувати [...] чи (...) на початку теми у списку" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Видаляти [...] чи (...) на початку теми при відповіді" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Застосувати до підпапок" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "вживати і при відповіді" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Зворотня:" @@ -5593,17 +5593,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "невідомо" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не вдалось отримати список конференцій" -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Виконано." @@ -6032,308 +6032,333 @@ msgstr "Досягнуто початку списку; продовжити з msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Досягнуто закінчення списку; продовжити з початку?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Відповісти" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Відповісти/всім" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Відповісти/відправникові" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Відповісти/конференції" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "Перемістити" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/Копіювати" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/Позначити" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Позначити/Позначити" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Позначити/Зняти виділення" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Позначити/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Кольорова позначка" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "Змінити" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Додати відправника до адресної книги" +#: src/summaryview.c:409 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування" + #: src/summaryview.c:410 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/Автоматично" + +#: src/summaryview.c:412 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Від'" + +#: src/summaryview.c:414 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'" + +#: src/summaryview.c:416 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Тема'" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/Вигляд/Вихідний текст" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/Вигляд/Весь заголовок" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/Друк..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Обробка позначок" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Перечитуємо папку (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Шукати знову" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Більше немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Більше немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Більше немає позначених листів" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Немає позначених листів." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Більше немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Групування листів за темами..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d видалено" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d переміщено" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопійовано" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " записів обрано" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортуємо список..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Без дати)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Будуємо нитки обговорення..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Номер" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ef21f3f3..5455a262 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -971,9 +971,9 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/编辑(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/删除(_D)" @@ -1017,16 +1017,16 @@ msgstr "添加" msgid "Lookup" msgstr "查找" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "收件人:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "抄送:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "密件抄送:" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "没有" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/查看(_V)" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "邮件:%s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -2200,23 +2200,23 @@ msgstr "邮件池目录" msgid "Select folder" msgstr "选择文件夹" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "收件箱" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "已发送" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "队列" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "废件箱" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "草稿箱" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "标题:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "正在创建标题视图...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(没有发件人)" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)" @@ -3489,8 +3489,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Sylpheed-文件夹视图" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed-邮件视图" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/回复(_R)" @@ -3579,15 +3579,15 @@ msgstr "/回复到发件人(_S)" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回复到邮件列表(_L)" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/转发(_F)" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/作为附件转发(_W)" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/重定向(_T)" @@ -3677,8 +3677,8 @@ msgstr "首选项" msgid "Common preferences" msgstr "通用首选项" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "帐号" @@ -3750,16 +3750,16 @@ msgstr "文本" msgid "Attachments" msgstr "附件" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "打印" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "" "输入打印命令行:\n" "(“%s”将被替换为文件名)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "发送前用POP3验证" msgid "Command output" msgstr "命令输出" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "自动设置以下地址" @@ -5487,27 +5487,27 @@ msgstr "说明符" msgid "Type" msgstr "类型" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "在摘要中主题之前不显示 [...] 或 (...)" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "回复时删除主题前的 [...] 或 (...)" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "应用到子文件夹" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "回复时也使用" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "回复至:" @@ -5521,17 +5521,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "未知" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "无法取回新闻组列表。" -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -5959,308 +5959,328 @@ msgstr "已到达列表的开始;继续从最后开始吗?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "已到达列表的最后;继续从头开始吗?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/回复到(_Y)" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/移动(_O)..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/复制(_C)..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/标记(_M)" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/标记(_M)/标记(_M)" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/标记(_M)/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/颜色标签(_B)" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/重新编辑(_E)" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" +#: src/summaryview.c:409 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/创建过滤规则(_i)" + #: src/summaryview.c:410 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)" + +#: src/summaryview.c:412 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)" + +#: src/summaryview.c:414 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)" + +#: src/summaryview.c:416 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/查看(_V)/原文(_S)" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/打印(_P)..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "正在创建摘要视图...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "处理标志" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "有一些剩余标记。处理吗?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "再次查找" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "没有用颜色标注的邮件。" -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "正在按标题归类邮件..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "删除了 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "移动了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "复制了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " 项被选中" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "正在排序摘要..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "No." @@ -6588,21 +6608,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "缓存数据已损坏\n" -#~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/创建过滤规则(_i)" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)" - #~ msgid "Queueing" #~ msgstr "正在排队" diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index e4f3a359..320478a7 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 17:11+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -975,9 +975,9 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/編輯(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/刪除(_D)" @@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "新增" msgid "Lookup" msgstr "尋找" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "收件人" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "副本" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "密件副本" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "無" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/顯示(_V)" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "郵件:%s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有主旨)" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -2199,23 +2199,23 @@ msgstr "選擇資料夾" msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "收件夾" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "寄件夾" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "暫存資料夾" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "刪除的郵件" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "草稿" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "主旨:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "產生標頭視窗...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(沒有來源)" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_W)" @@ -3485,8 +3485,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 郵件列表" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/直接回覆(_R)" @@ -3576,15 +3576,15 @@ msgstr "/回覆給原作者(_S)" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/郵件導向(_T)" @@ -3673,8 +3673,8 @@ msgstr "設定" msgid "Common preferences" msgstr "一般設定" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "帳號" @@ -3746,16 +3746,16 @@ msgstr "文字" msgid "Attachments" msgstr "附加檔" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案「%s」。" -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "" "請輸入列印指令:\n" "(「%s」將會被置換為檔名)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "送信前先做 POP3 認證" msgid "Command output" msgstr "命令輸出" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" @@ -5460,27 +5460,27 @@ msgstr "特殊符號" msgid "Type" msgstr "MIME 型態" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "在郵件列表中不要顯示郵件主旨前面的中括號 [] 或小括號 ()" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "回覆時刪除郵件主旨前面的中括號 [] 或小括號 ()" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "套用到子資料夾" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "回覆郵件時也使用" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "回信地址:" @@ -5494,17 +5494,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附加檔案" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "主旨" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "來源" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "未知的" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "完成" @@ -5933,306 +5933,331 @@ msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/回覆給(_Y)" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/回覆給(_Y)/原作者(_S)" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/移動(_O)..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/複製(_C)..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/標記(_M)" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/標記(_M)/標記(_M)" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/標記(_M)/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_E)" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/標記(_M)/標記所有郵件成已讀(_R)" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/以顏色做標記(_B)" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/重新編輯(_E)" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/將寄信人加入通訊錄(_K)..." +#: src/summaryview.c:409 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)" + #: src/summaryview.c:410 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/自動產生" + +#: src/summaryview.c:412 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依來源(_F)" + +#: src/summaryview.c:414 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依收信人(_T)" + +#: src/summaryview.c:416 +#, fuzzy +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依主旨(_S)" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_S)" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/列印(_P)..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "正在建立彙總檢視...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "郵件標記" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "掃描資料夾 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "_Search again" msgstr "再次搜尋(_S)" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "沒有其他未讀郵件" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "沒有未讀郵件。" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "沒有其他新郵件" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "沒有新郵件。" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "沒有其他已標記郵件" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "沒有已標記郵件。" -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "沒有已標記顏色之郵件" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "沒有已標記顏色之郵件。" -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "依主旨展開郵件中..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 已刪除" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 已移動" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 已複製" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " 封已選擇" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "郵件排序中..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(沒有日期)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t產生郵件列表中..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "產生郵件列表中..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "寫入列表快取 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "郵件 %d 已標記\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "刪除郵件" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "刪除重覆的郵件..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。" -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "產生郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "解除郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封郵件" -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "No." |