aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-10-12 04:33:17 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-10-12 04:33:17 +0000
commit079ff33bdc193105491a58a9d44140984f05105b (patch)
treec8daa0f410acdb763d35dda140b386964fc3eddc /po
parent4de77eb01651613a149f9b405309562aea77fe0f (diff)
brought back 'Crate filter rule' in the context menu.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@635 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po261
-rw-r--r--po/cs.po261
-rw-r--r--po/da.po261
-rw-r--r--po/de.po251
-rw-r--r--po/el.po271
-rw-r--r--po/es.po251
-rw-r--r--po/et.po261
-rw-r--r--po/fr.po251
-rw-r--r--po/gl.po261
-rw-r--r--po/hr.po271
-rw-r--r--po/hu.po251
-rw-r--r--po/it.po251
-rw-r--r--po/ja.po246
-rw-r--r--po/ko.po261
-rw-r--r--po/lt.po251
-rw-r--r--po/nl.po261
-rw-r--r--po/pl.po251
-rw-r--r--po/pt_BR.po261
-rw-r--r--po/ro.po271
-rw-r--r--po/ru.po251
-rw-r--r--po/sk.po261
-rw-r--r--po/sl.po261
-rw-r--r--po/sr.po261
-rw-r--r--po/sv.po251
-rw-r--r--po/tr.po251
-rw-r--r--po/uk.po251
-rw-r--r--po/zh_CN.po261
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po251
28 files changed, 3799 insertions, 3404 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2de5b5f1..c10e2f0a 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -972,9 +972,9 @@ msgstr "/Нова _Папка"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Редактиране"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Изтриване"
@@ -1018,16 +1018,16 @@ msgstr "Добавяне"
msgid "Lookup"
msgstr "Справка"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "До:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Изглед"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Съобщение: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2243,23 +2243,23 @@ msgstr "Директория на спула"
msgid "Select folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Входящи"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Изпратени"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Опашка"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Кошче"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Чернови"
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Няма От)"
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец"
@@ -3560,8 +3560,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "Sylpheed - Изглед на папките"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Отговор"
@@ -3655,15 +3655,15 @@ msgstr "/Отговор _до/_подател"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Препращане"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Пр_епращане като притурка"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_ренасочване"
@@ -3753,8 +3753,8 @@ msgstr "Предпочитания"
msgid "Common preferences"
msgstr "Общи предпочитания"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Акаунт"
@@ -3826,16 +3826,16 @@ msgstr "Текст"
msgid "Attachments"
msgstr "Притурки"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr ""
"Въведете командния ред за печат:\n"
"(`%s' ще бъде заменен с име на файл)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Удостоверяване с POP3 преди изпращане"
msgid "Command output"
msgstr "Изход на команда"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматично установяване на следните адреси"
@@ -5610,27 +5610,27 @@ msgstr "Идентификатор"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Нормална"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Без показване на [...] или (...) в началото на тема в извадката"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Изтриване на [...] или (...) в началото на тема при отговор"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Прилагане към подпапки"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "използване и при отговор"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
@@ -5644,17 +5644,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgstr "непознат"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не може да се получи списък на новинарската група"
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Изпълнено."
@@ -6082,309 +6082,329 @@ msgstr "Достигнато е началото на списъка; продъ
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнат е края на списъка; продължение от началото?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Отговор _до"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Отговор _до/_всички"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Отговор _до/_подател"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Пре_местване..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Копиране..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Маркиране/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Маркиране/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Цветен _етикет"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ре_дактиране "
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Създаване на _правило за филтриране"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/_Автоматично"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _подател"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по п_олучател"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _тема"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Изглед/_Изходен код"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Печат..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Обработване на маркер"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканиране на папка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Търсене отново"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Няма повече непрочетени съобщения"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Няма повече нови съобщения"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма повече маркирани съобщения"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркирани съобщения."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Събиране на съобщения по тема..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d изтрити"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d преместени"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копирани"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr "избран(и)"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортиране на извадката..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Няма Дата)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6715,21 +6735,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Кеш данните са повредени\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/Създаване на _правило за филтриране"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/_Автоматично"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _подател"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по п_олучател"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _тема"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Нареждане на опашката за изпращане"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d316900e..d25528bf 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -975,9 +975,9 @@ msgstr "/Nová s_ložka"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Úp_ravy"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Smazat"
@@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "Přidat"
msgid "Lookup"
msgstr "Hledat"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Kopie:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Slepá kopie:"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Žádná"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/Z_obrazit"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Zpráva: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Žádný předmět)"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Délka"
@@ -2245,23 +2245,23 @@ msgstr "Spool adresář"
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Doručená pošta"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Odeslaná pošta"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Předmět:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(není znám odesílatel)"
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínská (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně"
@@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazení složky"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovědět"
@@ -3659,15 +3659,15 @@ msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/Př_edat dál"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Přeposlat _jako přílohu"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Přes_měrovat"
@@ -3757,8 +3757,8 @@ msgstr "Nastavení"
msgid "Common preferences"
msgstr "Společná nastavení"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Účet"
@@ -3830,16 +3830,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr ""
"Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n"
"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Autentizace s POP3 před posláním"
msgid "Command output"
msgstr "Výstup příkazu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticky nastavit následující adresy"
@@ -5614,27 +5614,27 @@ msgstr "Specifikátor"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Nezobrazovat v přehledu na začátku předmětu [...] nebo (...)"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Při odpovědi smazat ze začátku předmětu [...] nebo (...)"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Zahrnout podsložky"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "použít také při odpovědi"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpovědět komu:"
@@ -5648,17 +5648,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr "neznámý"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6087,310 +6087,330 @@ msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpovědět _komu"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpovědět _komu/_všem"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Přesunout..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovat..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označit"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označit/_Označit"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označit/_Zrušit označení"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označit/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označit/Označit jak_o nepřečtené"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Barevné označení"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Z_novu upravit"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Vytvořit filtr"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Vytvořit filtr/_Automaticky"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Od"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Komu"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Předmětu"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobrazit/Všechna zá_hlaví"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tisk..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytvářím celkový pohled...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Zpracovat označené"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hledat znova"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Žádné nové zprávy."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Žádná neoznačená zpráva."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žádná zpráva s návěštím."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Získávám zprávy od osoby..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d smazané"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d přemístěné"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s %d zkopírováno"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " položky(ek) vybrány"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Celkové setřídění..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Žádné datum)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpráva %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zprávu(y)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytvářím vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ruším vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Čís."
@@ -6727,21 +6747,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Data v mezipaměti jsou porušena\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/_Vytvořit filtr"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Vytvořit filtr/_Automaticky"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Od"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Komu"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Předmětu"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Zařazuji"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index cd7d3abb..bf7c20af 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "/Ny _mappe"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigér"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slet"
@@ -1022,16 +1022,16 @@ msgstr "Tilføj"
msgid "Lookup"
msgstr "Overblik"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigér/K_opiere"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Vis"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Meddelelse: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -2241,23 +2241,23 @@ msgstr "Spool sti"
msgid "Select folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Slettet"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Kladde"
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue"
@@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappe visning"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Svar"
@@ -3658,15 +3658,15 @@ msgstr "/_Svar til/_Afsender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Videresend"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Videresend som _vedhæftet"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigér"
@@ -3756,8 +3756,8 @@ msgstr "Opsæt"
msgid "Common preferences"
msgstr "Generelt opsæt"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3829,16 +3829,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftet"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"Indtast udkrift kommando:\n"
"(`%s' bliver erstattat af fil navn)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Godkend med POP3 før afsendelse"
msgid "Command output"
msgstr "Kommando tekst"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser"
@@ -5609,27 +5609,27 @@ msgstr "Vælger"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Vis ikke [...] eller (...) i starten af Emne linien i oversigten"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Slet [...] og (...) i starten af Emne i besvarelser"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Benyt til undermapper"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "benyt også ved svar"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svar til:"
@@ -5643,17 +5643,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgstr "ukendt"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Afsluttet."
@@ -6084,312 +6084,332 @@ msgstr "Start på liste. Start bagfra?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Slutning af liste. Start forfra?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Svar til"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svar til/_Alle"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svar til/_Afsender"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flyt..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopier..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markér"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markér/_Markér"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markér/_Slet markéring"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markér/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markér/_Ulæst"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markér/_Læst"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markér/_Alle læst"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Farve la_bel"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigér _igen"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Opret filter"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Opret filter/_Automatisk"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Opret filter/Efter _Fra"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Opret filter/Efter _Til"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vis/_Kilde"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vis/Alle _hoveder"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Udskriv..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Opretter oversigt...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Bearbejder markéring"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Søg igen"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tråde"
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tråde"
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6726,21 +6746,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Gemte data er ødelagte\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/_Opret filter"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Opret filter/_Automatisk"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Opret filter/Efter _Fra"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Opret filter/Efter _Til"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "I kø"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 94aeac1f..fbd6a23a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -978,9 +978,9 @@ msgstr "/Neue Ab_lage"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
@@ -1024,16 +1024,16 @@ msgstr "Hinzufügen"
msgid "Lookup"
msgstr "Vorschau"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Nachricht: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -2210,23 +2210,23 @@ msgstr "Wähle Ablage"
msgid "Select folder"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
@@ -3505,8 +3505,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
@@ -3596,15 +3596,15 @@ msgstr "/Ant_wort an Ab_sender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Umadressieren"
@@ -3693,8 +3693,8 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "Common preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -3766,16 +3766,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
msgid "Command output"
msgstr "Befehlsausgabe"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setze folgende Adressen automatisch"
@@ -5505,29 +5505,29 @@ msgstr "Steuerzeichen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
"[...] oder (...) am Anfang des Betreffes der Ablageninhaltsansicht nicht "
"zeigen"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "[...] oder (...) am Anfang des Betreffes der Antwort löschen"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Auf Unterablagen anwenden"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "auch bei Antwort benutzen"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
@@ -5541,17 +5541,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "unbekannt"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -5992,306 +5992,331 @@ msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_wort an"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_wort an/_Alle"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Als _gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Far_betikett"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/_Automatisch"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/nach _Von"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/nach A_n"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/nach _Betreff"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/_Quellen"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "_Search again"
msgstr "Weiter_suchen"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine etikettierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c0dc2947..568eddc4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -985,9 +985,9 @@ msgstr "/Νέος κατάλογος"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Επεξεργασία"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/Διαγραφή"
@@ -1031,16 +1031,16 @@ msgstr "Προσθήκη"
msgid "Lookup"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Κοινοποίηση:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr ""
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Τέλος"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/Απεικόνιση"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Μήνυμα: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος"
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς Θέμα)"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
@@ -2277,24 +2277,24 @@ msgstr "Επιλογή καταλόγου"
msgid "Select folder"
msgstr "Επιλογή καταλόγου"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Αποστολή"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Ουρά"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραμμένα"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Πρόχειρα"
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Θέμα:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-202
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
@@ -3686,8 +3686,8 @@ msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
@@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/Απάντηση"
@@ -3781,16 +3781,16 @@ msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/Προώθηση"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
@@ -3886,8 +3886,8 @@ msgstr "Επιλογές"
msgid "Common preferences"
msgstr "Κοινές Επιλογές"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Λογ/σμός"
@@ -3964,16 +3964,16 @@ msgstr "Κείμενο"
msgid "Attachments"
msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr ""
"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n"
"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή"
msgid "Command output"
msgstr "Εντολή"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
#, fuzzy
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων"
@@ -5751,27 +5751,27 @@ msgstr "Προσδιοριστής"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος MIME"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
#, fuzzy
msgid "Reply-To:"
msgstr "Απάντηση σε"
@@ -5787,17 +5787,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Προσάρτηση"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -6203,7 +6203,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup"
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Τέλος"
@@ -6242,322 +6242,347 @@ msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Μετακίνηση..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Αντιγραφή..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/Σήμανση"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Σήμανση/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Χρωματική ταμπέλα"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
+
#: src/summaryview.c:410
#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
+
+#: src/summaryview.c:422
+#, fuzzy
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
#, fuzzy
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/Εκτύπωση..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Δημιουργία απεικόνισης περίληψης...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να επεξεργαστούν;"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Αρ."
@@ -6844,26 +6869,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Cache data is corrupted\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Βάζω στην ουρά"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 85abbe6e..c435b0c5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -1022,16 +1022,16 @@ msgstr "Añadir"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Mensaje: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2210,23 +2210,23 @@ msgstr "Seleccionar carpeta"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva"
@@ -3504,8 +3504,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -3596,15 +3596,15 @@ msgstr "/Responder al _remitente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder a la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adjunto"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irigir"
@@ -3693,8 +3693,8 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -3766,16 +3766,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr ""
"Teclee la orden para imprimir:\n"
"(«%s» será sustituido por el fichero)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
msgid "Command output"
msgstr "Salida de la orden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
@@ -5493,27 +5493,27 @@ msgstr "Especificador"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "No mostrar [...] o (...) al inicio del asunto en el resumen"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Borrar [...] o (...) al inicio del asunto al responder"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplicar en subcarpetas"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "utilizar también al responder"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder-A:"
@@ -5527,17 +5527,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "desconocido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
@@ -5966,306 +5966,331 @@ msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda..."
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "_Search again"
msgstr "_Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d2012853..7dca445b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -978,9 +978,9 @@ msgstr "/Uus Kaust"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/R_edaktor"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/Kustuta"
@@ -1024,16 +1024,16 @@ msgstr "Lisa"
msgid "Lookup"
msgstr "Otsi"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Kellele:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Koopia:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Pimekoopia:"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Vaade"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Kiri: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
@@ -2250,23 +2250,23 @@ msgstr "Kirja jada kataloog"
msgid "Select folder"
msgstr "Vali kaust"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Saabunud"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Saadetud"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Järjekord"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Prügikast"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Mustandid"
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Pealkiri:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vaade/Ava uues aknas"
@@ -3568,8 +3568,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "Sylpheed - kausta vaade"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - kirja vaade"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/Vastan"
@@ -3662,15 +3662,15 @@ msgstr "/Vasta/_saatjale"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/Saadan edasi"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Saada edasi manusena"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Suuna ümber"
@@ -3760,8 +3760,8 @@ msgstr "Seaded"
msgid "Common preferences"
msgstr "Üldised omaduse"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3833,16 +3833,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Manused"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr ""
"Sisesta trükkimise käsurida:\n"
"(%s asendatakse failinimega)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Autoriseeri POP3 enne saatmist"
msgid "Command output"
msgstr "Käsklus"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt"
@@ -5614,27 +5614,27 @@ msgstr "*Määraja"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normaalne"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
#, fuzzy
msgid "Reply-To:"
msgstr "Vastus saata"
@@ -5649,17 +5649,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr "tundmatu"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
@@ -6089,310 +6089,330 @@ msgstr "Jõudsin nimistu algusesse; Kas jätkan lõpust?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Jõudsin nimistu lõppu; Kas jätkan algusest?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vasta"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vasta/_kõigile"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vasta/_saatjale"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Nihuta..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Kopeeri..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/Märk"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Märk/Märgi"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Märk/Eemalda märk"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Märk/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Värviline silt"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Kirjutan uuesti"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Loo filtri reeglistik"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Loo filtri reeglistik/Automaatselt"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vaade/Lähtekood"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Vaade/Kõik päised"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "Trüki..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Protsessi märk"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on ülekantud"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja märgitud"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuupäeva pole)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Ei."
@@ -6720,21 +6740,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "*Puhvri andmed on katki\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/Automaatselt"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Lisan Järjekorda"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 480124ae..94ff68f7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -988,9 +988,9 @@ msgstr "/Nouveau _dossier"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/É_dition"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
@@ -1034,16 +1034,16 @@ msgstr "Ajouter"
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Copie :"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Copie discrète :"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Affichage"
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Message : %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -2227,23 +2227,23 @@ msgstr "Choix d'un dossier"
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
@@ -3531,8 +3531,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Sylpheed - Dossiers"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
@@ -3622,15 +3622,15 @@ msgstr "/Répondre à l'_expéditeur"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Répondre à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
@@ -3719,8 +3719,8 @@ msgstr "Préférences"
msgid "Common preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -3792,16 +3792,16 @@ msgstr "Texte"
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr ""
"Saisissez la ligne commande pour imprimer :\n"
"(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
msgid "Command output"
msgstr "Sortie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
@@ -5528,27 +5528,27 @@ msgstr "Code"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Ne pas afficher [...] ou (...) au début du sujet dans le résumé"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Supprimer [...] ou (...) au début du sujet lors d'une réponse"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Appliquer aux sous-dossiers"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "utiliser également pour les réponses"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à :"
@@ -5562,17 +5562,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgstr "inconnu"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -6003,308 +6003,333 @@ msgstr "Début de liste atteinte, reprendre depuis la fin ?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprendre au début ?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rép_ondre à"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rép_ondre à/_tous"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rép_ondre à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorer"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Réédit_er"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "_Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses..."
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue de l'index...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "_Search again"
msgstr "_Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "N°"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 911ed070..fdb60d20 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "/Nova _carpeta"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -1022,16 +1022,16 @@ msgstr "Engadir"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Mensaxe: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2249,23 +2249,23 @@ msgstr "Directorio de almacén"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papeleira"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova"
@@ -3567,8 +3567,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Respostar"
@@ -3663,15 +3663,15 @@ msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adxunto"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irixir"
@@ -3761,8 +3761,8 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferencias comuns"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "conta"
@@ -3834,16 +3834,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr ""
"Teclee o comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por o ficheiro)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar"
msgid "Command output"
msgstr "Saida do comando"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente"
@@ -5613,27 +5613,27 @@ msgstr "Especificador"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplicar en subcarpetas"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "utilizar tamén ó respostar"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Respostar-A:"
@@ -5647,17 +5647,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6048,7 +6048,7 @@ msgstr "desconecido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Non se pode obter a lista de grupos."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -6086,310 +6086,330 @@ msgstr "Chegouse ó principio da lista, ¿siguir dende o final?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Terminouse a lista, ¿comenzar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _non leído"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Crear Regra de f_iltrado"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/_Automáticamente"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Dende"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Para"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada no _Asunto"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fonte"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Búscar de novo"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordeando cabeceiras..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin data)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaxe %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia é a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Non."
@@ -6722,21 +6742,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "a caché de datos esta corrupta\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/_Automáticamente"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Dende"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Para"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada no _Asunto"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Poñendo na cola"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index bf59e541..1b099aa8 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -981,9 +981,9 @@ msgstr "/Novi _spis"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Uredi"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -1027,16 +1027,16 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Lookup"
msgstr "Potraži"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Poruka: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2259,24 +2259,24 @@ msgstr "Spool direktorij"
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite spis"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Sandučić"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Pošalji"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Odloženo"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljatelja)"
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
@@ -3664,8 +3664,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govori"
@@ -3759,16 +3759,16 @@ msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prosli_jedi"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre-_uredi"
@@ -3860,8 +3860,8 @@ msgstr "Postav"
msgid "Common preferences"
msgstr "Uobičajene postavke"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Račun"
@@ -3935,16 +3935,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Prilog"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr ""
"Unesite naredbu za ispis:\n"
"(`%s' predstavlja datoteku)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
msgid "Command output"
msgstr "Naredba"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese"
@@ -5707,27 +5707,27 @@ msgstr "Označitelj"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
#, fuzzy
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odvovori-Na"
@@ -5742,17 +5742,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6146,7 +6146,7 @@ msgstr "nepoznato"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -6185,318 +6185,343 @@ msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premjesti..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiraj..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označi/_Označi"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Pre-_uredi"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/Is_piši"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Kreiram pregled održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Polje potrage"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više label poruka"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema label poruka."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvaćam poruke po temi..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premješteno"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišim duplicirane poruke..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađujem stablo..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipavam..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6787,26 +6812,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Pohranjeni podaci su pokvareni\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Odlažem"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0a7dc88d..74925e2e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -980,9 +980,9 @@ msgstr "/Ú_j Mappa"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Szerkesztés"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Törlés"
@@ -1026,16 +1026,16 @@ msgstr "Hozzáadás"
msgid "Lookup"
msgstr "Előnézet"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Másolat:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Titkos másolat:"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Szerkesztés/A_utomata tördelés"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Nézet"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Üzenet: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -2208,23 +2208,23 @@ msgstr "Mappa választása"
msgid "Select folder"
msgstr "Mappa választása"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Bejövő"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Kimenő"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Várakozó"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Tárgy:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
@@ -3502,8 +3502,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappa nézet"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Üzenet nézet"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Válasz"
@@ -3593,15 +3593,15 @@ msgstr "/Válasz a _küldőnek"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Válasz a _levelezőlistának"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Továbbítás"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Csatoláské_nt továbbít"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Átirányí_t"
@@ -3690,8 +3690,8 @@ msgstr "Beállítások"
msgid "Common preferences"
msgstr "Közös beállítások"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Hozzáférés"
@@ -3764,16 +3764,16 @@ msgstr "Szöveg"
msgid "Attachments"
msgstr "Csatolások"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr ""
"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
"(`%s' helyére a fájlnév kerül)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "Azonosítás küldés előtt POP3-mal"
msgid "Command output"
msgstr "Parancskimenet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
@@ -5496,27 +5496,27 @@ msgstr "Vezérlőjel"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normális"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Ne mutassa a [...] vagy (...) szöveget a tárgy mezőben összegzéskor"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Válasz esetén törölje a [...] vagy (...) szöveget a tárgy mezőből"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Alkalmazás almappákra"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "válasznál is használja"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Válaszcím:"
@@ -5530,17 +5530,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -5931,7 +5931,7 @@ msgstr "ismeretlen"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Kész."
@@ -5968,306 +5968,331 @@ msgstr "A lista elejére értem. Folytassam a végéről?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "A lista végére értem. Folytassam az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vál_asz másnak"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_ozgatás..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Másolás..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés _törlése"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Kijelöl/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Színes címke"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Új_raszerkeszt"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..."
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Automatikusan"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Feladó alapján"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Címzett alapján"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Tárgy alapján"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Nézet/_Forrás"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Nyomtat..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "_Search again"
msgstr "Keresés ú_jra"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincs több új üzenet"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs további kijelölt üzenet"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs további címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mozgatva"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " elem kiválasztva"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összefoglaló rendezése..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Üzenet(ek) törlése"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Üzenetfolyam felépítése"
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Üzenetfolyam lebontás..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "szűrés..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Db"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e385584c..319485f7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 10:24+0200\n"
"Last-Translator: danilo bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -979,9 +979,9 @@ msgstr "/Nuova _cartella"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/Eli_mina"
@@ -1025,16 +1025,16 @@ msgstr " Aggiungi "
msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Messaggio: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -2217,23 +2217,23 @@ msgstr "Selezione della cartella"
msgid "Select folder"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Inviata"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra"
@@ -3509,8 +3509,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vista cartella"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
@@ -3600,15 +3600,15 @@ msgstr "/Rispondi _al mittente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Inoltra com_e allegato"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rispe_disci"
@@ -3697,8 +3697,8 @@ msgstr "Preferenze"
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferenze comuni"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -3770,16 +3770,16 @@ msgstr "Testo"
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr ""
"Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
"(«%s» verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
msgid "Command output"
msgstr "Output del comando"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
@@ -5504,27 +5504,27 @@ msgstr "Specificatore"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Non mostrare [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nel sommario"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Elimina [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nella risposta"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Applica alle sottocartelle"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "usa anche nella risposta"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Rispondi a:"
@@ -5538,17 +5538,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "sconosciuto"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -5978,308 +5978,333 @@ msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rispondi _a"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rispondi _a/t_utti"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rispondi _a/_mittente"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rispondi _a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Spos_ta..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/Seg_na"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Seg_na/Segn_a"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Seg_na/To_gli segno"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Seg_na/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Seg_na/Segna come _letto"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Rim_odifica"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica..."
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/A_utomaticamente"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/con _Da"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/con _A"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/con l'_Oggetto"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Visualizza/_Sorgente"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creazione della vista del sommario...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "_Search again"
msgstr "_Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ed8f1b01..94bd442e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -975,9 +975,9 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
@@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "追加"
msgid "Lookup"
msgstr "検索"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "宛先:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "メッセージ: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -2203,23 +2203,23 @@ msgstr "ディレクトリの選択"
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "送信控"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "送信待ち"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "ごみ箱"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
@@ -3495,8 +3495,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
@@ -3584,15 +3584,15 @@ msgstr "/差出人に返信(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
@@ -3681,8 +3681,8 @@ msgstr "設定"
msgid "Common preferences"
msgstr "全般の設定"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
@@ -3754,16 +3754,16 @@ msgstr "テキスト"
msgid "Attachments"
msgstr "添付"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr ""
"印刷コマンドを入力してください:\n"
"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "送信前にPOP3認証を行う"
msgid "Command output"
msgstr "コマンドの出力"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "以下のアドレスを自動指定"
@@ -5473,27 +5473,27 @@ msgstr "識別子"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "通常"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "サマリで件名の先頭の[...]または(...)の部分を表示しない"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "返信時に件名の先頭の[...]または(...)の部分を削除する"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "サブフォルダにも適用する"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "返信時にも使用"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
@@ -5507,17 +5507,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr "不明"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -5946,306 +5946,326 @@ msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索します
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/返信の宛先(_Y)"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/コピー(_C)..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/マーク(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/カラーラベル(_B)"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/再編集(_E)"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/振り分けルールを作成(_I)"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/印刷(_P)..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "サマリビューを作成中...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "マークの処理"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "_Search again"
msgstr "再検索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "番号"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ef074654..f6b1c1a2 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -967,9 +967,9 @@ msgstr "/새 폴더(_F)"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/편집(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/삭제(_D)"
@@ -1013,16 +1013,16 @@ msgstr "추가"
msgid "Lookup"
msgstr "찾기"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "받는 사람:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "참조:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "숨은 참조:"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "갈색"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/보기(_V)"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "메시지: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "마임 타입"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "크기"
@@ -2232,23 +2232,23 @@ msgstr "스풀 디렉토리"
msgid "Select folder"
msgstr "폴더 선택"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "받은 편지함"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "발송 편지함"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "보낼 편지함"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "지운 편지함"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "임시 보관함"
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "제목:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(???)"
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)"
@@ -3544,8 +3544,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "마침.\n"
@@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "Sylpheed - 폴더 보기"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/회신(_R)"
@@ -3639,15 +3639,15 @@ msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/전달(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/첨부로 전달(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirec_t"
@@ -3737,8 +3737,8 @@ msgstr "설정"
msgid "Common preferences"
msgstr "기본적인 환경 설정"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "계정"
@@ -3810,16 +3810,16 @@ msgstr "텍스트"
msgid "Attachments"
msgstr "첨부"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr ""
"인쇄 명령어서 입력하세요:\n"
"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "보내기전 POP3와 인증"
msgid "Command output"
msgstr "명령어"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
@@ -5563,27 +5563,27 @@ msgstr "파일 선택"
msgid "Type"
msgstr "형식"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "보통"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "하위 폴더에 적용"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "회신시에도 사용"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "회신주소:"
@@ -5597,17 +5597,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "완료."
@@ -6031,310 +6031,330 @@ msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/회신(_y)"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/회신(_y)/전체(_a)"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "이동(_o)..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/복사(_C)..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/표시(_M)"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/표시(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/색 라벨(_b)"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/다시 편집(_e)"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/필터 규칙 생성(_i)"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/자동(_A)"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/보낸이로(_F)"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/받는이로(_T)"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/제목으로(_S)"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/보기(_V)/소스(_S)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/인쇄(_)..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "요약 창을 생성합니다...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "표시 처리"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "다시 찾기"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 "
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d개 삭제됨"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d개 이동"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "요약을 정렬합니다..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(날짜 없슴)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다"
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "번호"
@@ -6611,21 +6631,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "캐쉬 데이타가 깨져있습니다\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/자동(_A)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/보낸이로(_F)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/받는이로(_T)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/제목으로(_S)"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "임시보관"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0321ecd3..230d7c27 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -975,9 +975,9 @@ msgstr "/Naujas _katalogas"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Taisyti"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ištrinti"
@@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "Pridėti"
msgid "Lookup"
msgstr "Ieškoti"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Kam:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Kopija:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Slapta kopija:"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Ruda"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Taisyti/_Automatiškai laužyti"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Rodyti"
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Žinutė: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės žinutės dalies"
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nėra temos)"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -2201,23 +2201,23 @@ msgstr "Pasirinkti katalogą"
msgid "Select folder"
msgstr "Pasirinkti katalogą"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Gaunami"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Išsiųsti"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Eilė"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlinė"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Juodraščiai"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Nėra gavėjo)"
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kinų (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Rodyti/Atverti naujame _lange"
@@ -3495,8 +3495,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "atlikta.\n"
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Žinutės peržiūra"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Atsakyti"
@@ -3586,15 +3586,15 @@ msgstr "/Atsakyti _siuntėjui"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Atsakyti _konferencijai"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Persiųsti"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Nukreip_ti"
@@ -3683,8 +3683,8 @@ msgstr "Nustatymai"
msgid "Common preferences"
msgstr "Bendri nustatymai"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Sąskaita"
@@ -3756,16 +3756,16 @@ msgstr "Tekstas"
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu išsaugoti bylos „%s“."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr ""
"Įveskite spausdinimo komandą:\n"
"(„%s“ bus pakeista bylos vardu)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Prieš siunčiant patikrinti autentiškumą su POP3"
msgid "Command output"
msgstr "Komandos išvestis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatiškai nustatyti sekančius adresus"
@@ -5482,27 +5482,27 @@ msgstr "Simbolis"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Įprastas"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Nerodyti [...] arba (...) temos pradžioje santraukoje"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Atsakant ištrinti [...] arba (...) temos pradžioje"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Pritaikyti ir pakatalogiams"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "naudoti ir atsakant"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Atsakyti kam:"
@@ -5516,17 +5516,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Siuntėjas"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "nežinomas"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
@@ -5955,306 +5955,331 @@ msgstr "Pasiekta sąrašo pradžia; tęsti nuo pabaigos?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Pasiekta sąrašo pabaiga; tęsti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Atsak_yti"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Atsak_yti/_visiems"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Atsak_yti/_siuntėjui"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Atsak_yti/_konferencijai"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Per_kelti..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopijuoti..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/Žy_ma"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Žy_ma/Žy_mėti"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Žy_ma/_Nežymėti"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Žy_ma/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti n_eskaityta"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti skai_tyta"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti _visas skaitytomis"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Spa_lva"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/R_edaguoti"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/_Automatiškai"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Siuntėją"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Gavėją"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Temą"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Rodyti/P_radinis tekstas"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Rodyti/_Visos antraštės"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/S_pausdinti..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Vykdyti žymą"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "_Search again"
msgstr "_Ieškoti dar kartą"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Daugiau nėra neskaitytų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Nėra neskaitytų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Daugiau nėra naujų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra naujų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Nėra naujų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra naujų žinučių. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Daugiau nėra pažymėtų žinučių"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Nėra pažymėtų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Daugiau nėra žinučių su etiketėmis"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Žinutės pritraukiamos pagal temą..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d ištrinta"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d perkelta"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d nukopijuota"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " objektas(-ai) pažymėti"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Rikiuojama santrauka..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Be datos)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNustatoma santrauka iš žinutės duomenų..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nustatoma santrauka iš žinutės duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta skaityta\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta neskaityta\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Žinutė %s/%d pažymėta trinimui\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ištrinti žinutę(-es)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žinutes iš šiukšlinės?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Trinamos identiškos žinutės..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Žinutė %s/%d atžymėta\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta perkėlimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta kopijavimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Klaida vykdant operacijas su žinutėmis."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Statomos gijos..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Griaunamos gijos..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Filtruota žinučių: %d"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8c24fcf4..0c4e8017 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -987,9 +987,9 @@ msgstr "/Nieuwe _map"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
@@ -1033,16 +1033,16 @@ msgstr "Toevoegen"
msgid "Lookup"
msgstr "Zoeken"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/B_eeld"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Bericht: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -2259,23 +2259,23 @@ msgstr "Map voor de lokale mail"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Onderwerp:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "/B_eeld/_Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/B_eeld/Open in _nieuw venster"
@@ -3574,8 +3574,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Antwoord"
@@ -3670,15 +3670,15 @@ msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/D_oorsturen"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omleiden"
@@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Voork."
msgid "Common preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -3841,16 +3841,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Bijvoegingen"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr ""
"Geef de afdrukopdracht:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
msgid "Command output"
msgstr "Opdracht"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in"
@@ -5626,30 +5626,30 @@ msgstr "Selecteer"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
"Geen [...] of (...) weergeven aan het begin van het onderwerp in de "
"berichtenlijst"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
"[...] of (...) verwijderen aan het begin van het onderwerp bij beantwoorden"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Toepassen op submappen"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "ook gebruiken bij beantwoorden"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwoord-Aan:"
@@ -5663,17 +5663,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bijvoeging"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr "onbekend"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
@@ -6100,311 +6100,331 @@ msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_woord sturen aan"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verplaats..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieer..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markeren/D_emarkeren"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markeren/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markeren/Als _gelezen"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kle_urlabel"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/F_ilterregel aanmaken"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/F_ilterregel aanmaken/_Automatisch"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Afzender"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Geadresseerde"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/B_eeld/Bekijk broncode"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6737,21 +6757,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/F_ilterregel aanmaken"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/F_ilterregel aanmaken/_Automatisch"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Afzender"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Geadresseerde"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 102ccdc6..f4af2460 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -972,9 +972,9 @@ msgstr "/Nowy _katalog"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuń"
@@ -1018,16 +1018,16 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Lookup"
msgstr "Wyszukaj"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Brązowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Edycja/Aut_o-zawijanie"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Wiadomość: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -2208,23 +2208,23 @@ msgstr "Wybierz katalog"
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Wysłane"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Śmietnik"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Szablony"
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Temat:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Chińskie (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Koreańskie (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
@@ -3496,8 +3496,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
@@ -3588,15 +3588,15 @@ msgstr "/Odpowiedz nadawcy"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_każ"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Przekaż jako załącznik"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Prze_kieruj"
@@ -3686,8 +3686,8 @@ msgstr "Preferencje"
msgid "Common preferences"
msgstr "Wspólne preferencje "
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3759,16 +3759,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr ""
"Podaj polecenie wydruku:\n"
"(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem"
msgid "Command output"
msgstr "Wyjście polecenia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów"
@@ -5497,27 +5497,27 @@ msgstr "Wyszczególniacz"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Zwykłe"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Nie wyświetlaj [...] lub (...) na początku tematu przy podsumowaniu"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Usuń [...] lub (...) z początku tematu przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Stosowane także do podkatalogów"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "użycie także przy odpowiadaniu"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Adres zwrotny:"
@@ -5531,17 +5531,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "nieznany"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
@@ -5967,324 +5967,349 @@ msgstr "Osiągnięto początek listy; zacząć od końca?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Osiągnięto koniec listy; zacząć od początku?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpowied_z"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpowied_z/wszystki_m"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenieś..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kolor etykiety"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Prz_eedytuj"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Od"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Do"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Widok/Źródł_o"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usunięto"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(ów) wybrany(o)"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie wątków..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odwątkowanie .."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Nr"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5b6ff17b..21b82ff5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 08:30-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
@@ -977,9 +977,9 @@ msgstr "/Nova _Pasta"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
@@ -1023,16 +1023,16 @@ msgstr "Adicionar"
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Quebra automática de linha"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Mensagem: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -2211,23 +2211,23 @@ msgstr "Selecionar diretório"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Fila de saída"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"
@@ -3503,8 +3503,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -3594,15 +3594,15 @@ msgstr "/Responder para o _remetente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder para a /_lista"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
@@ -3691,8 +3691,8 @@ msgstr "Preferências"
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -3764,16 +3764,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar"
msgid "Command output"
msgstr "Saída de comando"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Estabelecer os seguintes endereços automaticamente"
@@ -5492,27 +5492,27 @@ msgstr "Especificador"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Não mostrar [...] ou (...) no início do assunto no sumário"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Remover [...] ou (...) do começo do assunto na resposta"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplicar nas subpastas"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "Usar também ao responder"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
@@ -5526,17 +5526,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "desconhecido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -5966,306 +5966,326 @@ msgstr "Inicío da lista atingido; seguir a partir do final?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar a partir do começo?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "Responder para"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "Responder para/_todos"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "Responder para/_lista"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Cor de _identificação"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re-_editar"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adicionar remetente ao _catálogo de endereços"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Criar regra de filtro"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/_Fonte"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sumários...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Não."
@@ -6593,21 +6613,6 @@ msgstr "Aviso de URL falsa"
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Dados do cache estão corrompidos\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/_Criar regra de filtro"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Armazenando"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index ef33cd65..cc6b5f0a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-28\n"
"Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
"Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
@@ -995,9 +995,9 @@ msgstr "/_Director nou"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editare"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ş_tergere"
@@ -1041,16 +1041,16 @@ msgstr "Adăugare"
msgid "Lookup"
msgstr "Căutare"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "La:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editare/_Copiere"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Vedere"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Mesaj: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Citirea unei parţi din mesajul multipart este imposibilă."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
@@ -2276,24 +2276,24 @@ msgstr "Director spool"
msgid "Select folder"
msgstr "Selectare director"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Trimitere"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Lista de aşteptare"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Salvare"
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Subiect:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vedere antet...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Corean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Deschidere în _fereastră nouă"
@@ -3690,8 +3690,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Răspunde"
@@ -3786,16 +3786,16 @@ msgstr "/Răspunde _la toţi"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/Î_naintare"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Înaintare ca a_taşament"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_editare"
@@ -3886,8 +3886,8 @@ msgstr "Preferinţe"
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferinţe comune"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Cont"
@@ -3964,16 +3964,16 @@ msgstr "Înainte"
msgid "Attachments"
msgstr "Ataşamente"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Imprimare"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr ""
"Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n"
"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr ""
msgid "Command output"
msgstr "Commandă"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
#, fuzzy
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setare automată a adreselor următoare"
@@ -5778,28 +5778,28 @@ msgstr "Selectare fişier"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Mod Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Răspuns La:"
@@ -5814,17 +5814,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ataşamente"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "De la"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr "necunoscut"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obţinută."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -6281,349 +6281,374 @@ msgstr "S-a atins prima linie din listă; continuaţi de la sfârşit ?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "S-a atins sfârşitul listei; continuaţi de la început ?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_utare..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiere..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcare"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcare/_Marcare"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcare/_Demarcare"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcare/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
#, fuzzy
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editare"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "Adăugare agendă"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
+
#: src/summaryview.c:410
#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
+
+#: src/summaryview.c:422
+#, fuzzy
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vedere/_La"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
#, fuzzy
msgid "/_View/All _header"
msgstr "Toate antetele"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primare..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creare rezumat...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Procesare marcaje"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Au mai rămas nişte marcaje. Doriţi să fie procesate ?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Scanare director (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Căutarea a eşuat"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
#, fuzzy
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
#, fuzzy
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
#, fuzzy
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
#, fuzzy
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
#, fuzzy
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
#, fuzzy
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atragere mesaje după subiect..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d şters(e)"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemente selectate"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare rezumat..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDefinire rezumat din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Definire rezumat din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ştergere mesaj"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ştergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discuţie..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discuţie..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "mesajul %d a fost deja stocat.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Nu."
@@ -6912,26 +6937,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
#~ msgstr "Linia de comandă pentru deschiderea unui URL este invalidă: '%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Punere pe lista de aşteptare"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d37251ee..6ab8c21f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "/Новая папка"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Правка"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/Удалить"
@@ -1022,16 +1022,16 @@ msgstr "Добавить"
msgid "Lookup"
msgstr "Найти"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Копия:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Скрытно:"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/Вид"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Сообщение: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2239,23 +2239,23 @@ msgstr "Выбор папки"
msgid "Select folder"
msgstr "Выбор папки"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Отправленные"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Черновики"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Без отправителя)"
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вид/Открыть в новом окне"
@@ -3535,8 +3535,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/Ответить"
@@ -3627,15 +3627,15 @@ msgstr "/Ответить отправителю"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ответить в список рассылки"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслать"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслать как вложение"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перенаправить без изменений"
@@ -3725,8 +3725,8 @@ msgstr "Свойства"
msgid "Common preferences"
msgstr "Общие настройки"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
@@ -3799,16 +3799,16 @@ msgstr "Текст"
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr ""
"Введите команду печати:\n"
"('%s' будет заменено на имя файла)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "Проверка пароля через POP3 перед отправк
msgid "Command output"
msgstr "Вывод команды"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматически устанавливать адреса"
@@ -5557,27 +5557,27 @@ msgstr "Элемент формата"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Не отображать [...] или (...) в начале темы сообщения в списке"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Удалять [...] или (...) в начале темы сообщения при ответе"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Применять к вложенным папкам"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "также использовать при ответе"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Адрес для ответов:"
@@ -5591,17 +5591,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "неизвестный"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не удалось получить список групп новостей."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."
@@ -6029,308 +6029,333 @@ msgstr "Достигнуто начало списка; продолжить с
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнут конец списка; продолжить с начала?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ответить..."
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ответить.../Всем"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ответить.../Отправителю"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ответить.../В список рассылки"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Переместить"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копировать"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/Отметить"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Отметить/Отметить"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Отметить/Снять отметку"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Отметить/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Отметить/Пометить как непрочитанное"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Выделение цветом"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Изменить"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вид/Исходный текст"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Вид/Все заголовки"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/Печать..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Создание области просмотра списка...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Обработка меток"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Просмотр папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Искать снова"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Группировка сообщений по темам..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " сообщений выбрано"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Нет даты)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Сообщение %d помечено\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Связывание обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Отмена связывания обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7de671b5..bff0aa6d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -974,9 +974,9 @@ msgstr "/Nový _Priečinok"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Upraviť"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/Z_mazať"
@@ -1020,16 +1020,16 @@ msgstr "Pridať"
msgid "Lookup"
msgstr "Vyhľadať"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Kópia:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Slepá kópia:"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Zobraziť"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Správa: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
@@ -2247,23 +2247,23 @@ msgstr "Spoolovací priečinok"
msgid "Select folder"
msgstr "Zvoľte priečinok"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Prijaté"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Na odoslanie"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Odpadkový kôš"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
@@ -3558,8 +3558,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovedať"
@@ -3654,15 +3654,15 @@ msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Poslať ďalej"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pr_esmerovať"
@@ -3752,8 +3752,8 @@ msgstr "Nastavenia"
msgid "Common preferences"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3825,16 +3825,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr ""
"Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
"('%s' bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním"
msgid "Command output"
msgstr "Výstup príkazu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
@@ -5607,27 +5607,27 @@ msgstr "Symbol"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Obyčajný"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Nezobrazovať [...] alebo (...) na začiatku názvu v zozname správ"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Zmazať [...] alebo (...) na začiatku názvu v zozname správ"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Platí aj pre podpriečinky"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "použiť aj pri odpovedaní"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpovedať komu:"
@@ -5641,17 +5641,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "neznáma"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6080,310 +6080,330 @@ msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dpovedať komu"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_sunúť"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovať..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Oz_načiť/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Znovu upraviť"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tlačiť..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytváram zoznam správy...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Spracovať značky"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Správa %d je označená\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Č."
@@ -6714,21 +6734,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Data v medzipamäti sú poškodené\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Zaraďujem do fronty"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9cfda08c..7fcfe160 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -980,9 +980,9 @@ msgstr "/Nova _mapa"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Urejanje"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Brisanje"
@@ -1026,16 +1026,16 @@ msgstr "Dodajanje"
msgid "Lookup"
msgstr "Poišči"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Kp:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Skp:"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Pogled"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Sporočilo: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -2251,23 +2251,23 @@ msgstr "Imenik spool"
msgid "Select folder"
msgstr "Izberi mapo"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Prejeto"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Čakajoče"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Zadeva:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Brez pošiljatelja)"
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu"
@@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "Syčpheed - ogled mape"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - ogled sporočila"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/O_dgovori"
@@ -3658,15 +3658,15 @@ msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_osreduj"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Posreduj kot prilo_go"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
@@ -3756,8 +3756,8 @@ msgstr "Nastavitve"
msgid "Common preferences"
msgstr "Splošne preference"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Račun"
@@ -3829,16 +3829,16 @@ msgstr "Besedilo"
msgid "Attachments"
msgstr "Priloge"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n"
"(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Pred pošiljanjem avtenticiraj s POP3"
msgid "Command output"
msgstr "Ukaz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove"
@@ -5611,27 +5611,27 @@ msgstr "Določevalec"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Udejani na podmapah"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "uporabi tudi ob odgovoru"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odgovor za:"
@@ -5645,17 +5645,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgstr "neznano"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Opravljeno."
@@ -6082,311 +6082,331 @@ msgstr "Dosežen je začetek seznama; naj nadaljujem s konca?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Dosežen je konec seznama; naj nadaljujem z začetka?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovor _za"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovor _za/_vse"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_stavi..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Prepiš_i..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Oznaka"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Oznaka/_Označi"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Oznaka/O_dznači"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Oznaka/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Barvanje oz_nak"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Znova uredi"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/S_amodejno"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po p_ošiljatelju"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _naslovniku"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _zadevi"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pogled/_Izvirnik"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Natisni..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Delam ogled povzetka...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Oznaka procesa"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Ponovno iskanje"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ni več označenih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Ni označenih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ni več sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ni sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d izbrisanih"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d prestavljenih"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d presnetih"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " izbranih kosov"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Razvrščam povzetka..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Brez datuma)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišem podvojena sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cilj je enak trenutni mapi."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi"
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Gradim niti..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Raznitujem..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6713,21 +6733,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Podatki v predpomnilniku so uničeni\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/S_amodejno"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po p_ošiljatelju"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _naslovniku"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _zadevi"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "V vrsto"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f5653b6b..2cd8e0cb 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -980,9 +980,9 @@ msgstr "/Novi _direktorijum"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Izmeni"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -1026,16 +1026,16 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Lookup"
msgstr "Potraži"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Poruka: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2246,23 +2246,23 @@ msgstr "Spool direktorijum"
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite direktorijum"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Sanduče"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Odloženo"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljaoca)"
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
@@ -3559,8 +3559,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "Sylpheed - Direktorijumi"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Poruke"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govor"
@@ -3654,15 +3654,15 @@ msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_rosledi"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pro_sledi kao dodatak"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
@@ -3752,8 +3752,8 @@ msgstr "Svojstva"
msgid "Common preferences"
msgstr "Uobičajena svojstva"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Nalog"
@@ -3825,16 +3825,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Dodatak"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr ""
"Unesite naredbu za štampanje:\n"
"(`%s' predstavlja datoteku)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Proveri identitet sa POP3 pre slanja"
msgid "Command output"
msgstr "Naredba"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatski postavi sledeće adrese"
@@ -5606,27 +5606,27 @@ msgstr "Specifier"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Primeni na poddirektorijume"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "koristi i prilikom odovora"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odvovori-Na:"
@@ -5640,17 +5640,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Dodatak"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "nepoznato"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -6080,310 +6080,330 @@ msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dgovori"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dgovori/svim_a"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premeštanje..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiranje..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označi/_Označi"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ponovi i_zmeni"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Napravi pravilo za f_iter"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/_Automatski"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Od"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Za"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Temi"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Štampanje..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Stvaranje pregleda održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Pretraži ponovo"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema više novih poruka"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više obeleženih poruka"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema obeleženih poruka."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvatanje poruka po temi..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premešteno"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brianje duplih poruka..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađivanje stabla..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipanje..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6714,21 +6734,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Pohranjeni podaci su oštećeni\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/Napravi pravilo za f_iter"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/_Automatski"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Od"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Za"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Temi"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Odlažem"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2a1c6c47..f95b64f1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Ostergren <spikboll@gmx.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -975,9 +975,9 @@ msgstr "/Ny _mapp"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigera"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ta bort"
@@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "Lägg till"
msgid "Lookup"
msgstr "Slå upp"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Dold kopia:"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Visa"
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Meddelande: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Ämne)"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -2234,23 +2234,23 @@ msgstr "Välj mapp"
msgid "Select folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Ämne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Från)"
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "/_Visa/_Kodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visa/_Kodning/Koreansk (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster"
@@ -3529,8 +3529,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "färdigt.\n"
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappvy"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelandevy"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/Sva_ra"
@@ -3620,15 +3620,15 @@ msgstr "/Svara till av_sändaren"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Svara till e-post_lista"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/Vi_darebefordra"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigera"
@@ -3718,8 +3718,8 @@ msgstr "Inst."
msgid "Common preferences"
msgstr "Allmänna inställningar"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3791,16 +3791,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr ""
"Skriv in utskriftskommando:\n"
"(\"%s\" kommer att ersättas med filnamnet)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "Autentisera med POP3 innan brev skickas"
msgid "Command output"
msgstr "Kommandoutdata"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
@@ -5550,27 +5550,27 @@ msgstr "Symbol"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Visa inte [...] eller (...) i början av ärendet i summering"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Ta bort [...] eller (...) i början av ärendet vid svar"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Gäller även undermappar"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "använd också vid svar"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svara till:"
@@ -5584,17 +5584,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Från"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5985,7 +5985,7 @@ msgstr "okänd"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan inte hämta grupplista."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -6022,308 +6022,333 @@ msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Svar_a till"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svara till/_alla"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svara till/av_sändaren"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svara till/e-post_lista"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flytta..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiera..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markera"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markera/_Markera"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "_Markera/_Avmarkera"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markera/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markera/Markera som _oläst"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/F_ärgmarkera"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigera _om"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/_Automatiskt"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _Från"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _Till"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _Ämne"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Visa/_Källkod"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/Skriv _ut"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Skapar summeringsvy...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Behandla markering"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Söker igenom mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Sök igen"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler olästa meddelande"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga olästa meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Inga markerade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inga färgade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar summering..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar trådar..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtrådar..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ad7a0f0a..e6632e0b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -977,9 +977,9 @@ msgstr "/Yeni _Dizin"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Dü_zenle"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Sil"
@@ -1023,16 +1023,16 @@ msgstr "Ekle"
msgid "Lookup"
msgstr "Ara"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Kime:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Kahverengi"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Görünüm"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "İleti: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı"
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "MIME türü"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -2239,23 +2239,23 @@ msgstr "Dizini seç"
msgid "Select folder"
msgstr "Dizini seç"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Gönderilen"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Kuyruk"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Konu:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Kimden satırı yok)"
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç"
@@ -3535,8 +3535,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Yanıtla"
@@ -3626,15 +3626,15 @@ msgstr "/_Gönderene yanıtla"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_E-posta listesine yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/_Ek olarak yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Ye_niden yönlendir"
@@ -3724,8 +3724,8 @@ msgstr "Tercihler"
msgid "Common preferences"
msgstr "Ortak tercihler"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
@@ -3797,16 +3797,16 @@ msgstr "Metin"
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr ""
"Yazdırma komutunu giriniz:\n"
"('%s' dosya adıyla değiştirilecek)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap"
msgid "Command output"
msgstr "Komut çıktısı"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Aşağıdaki adresleri otomatik olarak tanımla"
@@ -5555,27 +5555,27 @@ msgstr "Belirtici"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Özette başlığında başında [...] veya (...) gösterme"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Cevaplarken başlığın başındaki [...] veya (...) işaretlerini sil"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Alt dizinlere uygula"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "ayrıca yanıtlarken kullan"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Yanıtla:"
@@ -5589,17 +5589,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "bilinmiyor"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
@@ -6025,308 +6025,333 @@ msgstr "Listesinin başına gelindi, sondan devam edilsin mi?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Listenin sonuna gelindi, baştan devam edilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Başkasına yanıtla"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/T_aşı..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopyala..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/İşa_retle"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/İşa_retle/_İşaretle"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/İşa_retle/--- "
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Renk etiketi"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Yeniden düzenle"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Otomatik oluştur"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Gönderene göre oluştur"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Alıcıya göre oluştur"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Konuya göre oluştur"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Görünüm/_Kaynak"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Yazdır...."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Özet oluşturuluyor...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Süreç işareti"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Yeniden ara"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Okunmamış ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Başka ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d silindi"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d taşındı"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopyalandı"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " öğe seçildi"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Özet sıralanıyor..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d. ileti işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "İletileri sil"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Çift iletiler siliniyor..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Konumlar oluşturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Konumlar ayrılıyor..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Hayır."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c2def7d9..7947f832 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n"
"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "/Нова папка"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"
@@ -1022,16 +1022,16 @@ msgstr "Додати"
msgid "Lookup"
msgstr "Пошук"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Приховано:"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Лист: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -2232,23 +2232,23 @@ msgstr "Обрати папку"
msgid "Select folder"
msgstr "Обрати папку"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Відіслані"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Чорновики"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні"
@@ -3536,8 +3536,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
@@ -3629,15 +3629,15 @@ msgstr "/Відповісти відправникові"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"
@@ -3727,8 +3727,8 @@ msgstr "Налаштування"
msgid "Common preferences"
msgstr "Спільні налаштування"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
@@ -3800,16 +3800,16 @@ msgstr "Текст"
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr ""
"Введіть команду друку:\n"
"(`%s' буде замінено іменем файла)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням"
msgid "Command output"
msgstr "Вивід команди"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси"
@@ -5559,27 +5559,27 @@ msgstr "Специфікатор"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Не показувати [...] чи (...) на початку теми у списку"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Видаляти [...] чи (...) на початку теми при відповіді"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Застосувати до підпапок"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "вживати і при відповіді"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Зворотня:"
@@ -5593,17 +5593,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "невідомо"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не вдалось отримати список конференцій"
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -6032,308 +6032,333 @@ msgstr "Досягнуто початку списку; продовжити з
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Досягнуто закінчення списку; продовжити з початку?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Відповісти/всім"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Відповісти/відправникові"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Відповісти/конференції"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "Перемістити"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копіювати"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/Позначити"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Позначити/Позначити"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Позначити/Зняти виділення"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Позначити/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/Автоматично"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Від'"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Тема'"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Вигляд/Весь заголовок"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Шукати знову"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ef21f3f3..5455a262 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -971,9 +971,9 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/编辑(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/删除(_D)"
@@ -1017,16 +1017,16 @@ msgstr "添加"
msgid "Lookup"
msgstr "查找"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "收件人:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "抄送:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "密件抄送:"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/查看(_V)"
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "邮件:%s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2200,23 +2200,23 @@ msgstr "邮件池目录"
msgid "Select folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "已发送"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "队列"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "废件箱"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿箱"
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "标题:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)"
@@ -3489,8 +3489,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Sylpheed-文件夹视图"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed-邮件视图"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
@@ -3579,15 +3579,15 @@ msgstr "/回复到发件人(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/作为附件转发(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/重定向(_T)"
@@ -3677,8 +3677,8 @@ msgstr "首选项"
msgid "Common preferences"
msgstr "通用首选项"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "帐号"
@@ -3750,16 +3750,16 @@ msgstr "文本"
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr ""
"输入打印命令行:\n"
"(“%s”将被替换为文件名)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "发送前用POP3验证"
msgid "Command output"
msgstr "命令输出"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "自动设置以下地址"
@@ -5487,27 +5487,27 @@ msgstr "说明符"
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "普通"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "在摘要中主题之前不显示 [...] 或 (...)"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "回复时删除主题前的 [...] 或 (...)"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "应用到子文件夹"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "回复时也使用"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "回复至:"
@@ -5521,17 +5521,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "未知"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "无法取回新闻组列表。"
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -5959,308 +5959,328 @@ msgstr "已到达列表的开始;继续从最后开始吗?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "已到达列表的最后;继续从头开始吗?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回复到(_Y)"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移动(_O)..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/复制(_C)..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/标记(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新编辑(_E)"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/创建过滤规则(_i)"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/查看(_V)/原文(_S)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/打印(_P)..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在创建摘要视图...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "处理标志"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6588,21 +6608,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "缓存数据已损坏\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/创建过滤规则(_i)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "正在排队"
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index e4f3a359..320478a7 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 17:11+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -975,9 +975,9 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/刪除(_D)"
@@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "新增"
msgid "Lookup"
msgstr "尋找"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "收件人"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "副本"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "密件副本"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/顯示(_V)"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "郵件:%s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2199,23 +2199,23 @@ msgstr "選擇資料夾"
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "收件夾"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "寄件夾"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "暫存資料夾"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "刪除的郵件"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "主旨:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_W)"
@@ -3485,8 +3485,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 郵件列表"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
@@ -3576,15 +3576,15 @@ msgstr "/回覆給原作者(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/郵件導向(_T)"
@@ -3673,8 +3673,8 @@ msgstr "設定"
msgid "Common preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "帳號"
@@ -3746,16 +3746,16 @@ msgstr "文字"
msgid "Attachments"
msgstr "附加檔"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr ""
"請輸入列印指令:\n"
"(「%s」將會被置換為檔名)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "送信前先做 POP3 認證"
msgid "Command output"
msgstr "命令輸出"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
@@ -5460,27 +5460,27 @@ msgstr "特殊符號"
msgid "Type"
msgstr "MIME 型態"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "在郵件列表中不要顯示郵件主旨前面的中括號 [] 或小括號 ()"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "回覆時刪除郵件主旨前面的中括號 [] 或小括號 ()"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "套用到子資料夾"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "回覆郵件時也使用"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "回信地址:"
@@ -5494,17 +5494,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "未知的"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -5933,306 +5933,331 @@ msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回覆給(_Y)"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回覆給(_Y)/原作者(_S)"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/複製(_C)..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/標記(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_E)"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/標記(_M)/標記所有郵件成已讀(_R)"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新編輯(_E)"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/將寄信人加入通訊錄(_K)..."
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/自動產生"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依來源(_F)"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依收信人(_T)"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依主旨(_S)"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_S)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/列印(_P)..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在建立彙總檢視...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "郵件標記"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "_Search again"
msgstr "再次搜尋(_S)"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀郵件。"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新郵件"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記郵件"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記郵件。"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之郵件。"
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "依主旨展開郵件中..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " 封已選擇"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "郵件排序中..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入列表快取 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "郵件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的郵件..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。"
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "產生郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封郵件"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "No."