diff options
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | ChangeLog.ja | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 166 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 169 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | src/summary_search.c | 250 |
30 files changed, 2463 insertions, 2305 deletions
@@ -1,5 +1,9 @@ 2005-05-19 + * src/summary_search.c: improved the interface and made code cleanup. + +2005-05-19 + * src/summaryview.c: summary_show(): fixed a problem that no message was selected after processing left marks. diff --git a/ChangeLog.ja b/ChangeLog.ja index 3ee190c9..086bd1f2 100644 --- a/ChangeLog.ja +++ b/ChangeLog.ja @@ -1,5 +1,9 @@ 2005-05-19 + * src/summary_search.c: インタフェースを改良し、コードを整理。 + +2005-05-19 + * src/summaryview.c: summary_show(): 残ったマークを処理した後 メッセージが選択されない問題を修正。 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "弌仗舒于从舒" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "仂:" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "舒磦" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "亳从仂亶" @@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "MIME 亳仗" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "舒亰仄亠" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr ":" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "仆亠仗仂亰仆舒" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "亠 仄仂亢亠 亟舒 亠 仗仂仍亳 仗亳从 仆舒 仆仂于亳仆舒从舒舒 亞仗舒" -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "亰仗仍仆亠仆仂." @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "%d 仆仂于亳仆舒从亳 亞仗亳 仗仂仍亠仆亳 (%s 仗仂亠亠仆 msgid "Newsgroups:" msgstr "仂于亳仆舒从亳 亞仗亳:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "丐亠仄舒:" @@ -1911,11 +1911,11 @@ msgstr "丐亠仄舒:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "弌亰亟舒于舒仆亠 亳亰亞仍亠亟 仆舒 亰舒亞仍舒于仆亳亠 弍仍仂从仂于亠...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(礆舒 )" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(礆舒 丐亠仄舒)" @@ -3077,8 +3077,8 @@ msgstr "弌亰亟舒于舒仆亠 仆舒 亞仍舒于亠仆 仗仂亰仂亠...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "亞仂仂于仂.\n" @@ -3374,19 +3374,19 @@ msgstr "舒仄亳舒仆亠 于 亠从仂仂 仂弍亠仆亳亠" msgid "Find text:" msgstr "舒仄亳舒仆亠 仆舒 亠从:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "丼于于亳亠仍仆仂 从仄 舒亰仄亠舒 仆舒 亳仄于仂仍亳亠" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "丐亠仆亠 仆舒亰舒亟" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "丐亠仆亠仂 亠 仗仂于舒仍亳" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "丐亠仆亳 仆亳亰 仆亠 弍亠亠 仆舒仄亠亠仆." @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "仂亳亞仆舒仂 亠 仆舒舒仍仂仂 仆舒 仂弍亠仆亳亠仂; 仗 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "仂亳亞仆舒 亠 从舒 仆舒 仂弍亠仆亳亠仂; 仗仂亟仍亢亠仆亳亠 仂 仆舒舒仍仂仂?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "丐亠仆亠仂 仗亳从仍ム亳" @@ -3414,16 +3414,16 @@ msgstr "丐亠从" msgid "Attachments" msgstr "亳从亳" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "亠 仄仂亢亠 亟舒 亠 亰舒仗舒亰亳 舒亶仍 `%s'." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "亠舒" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "" "于亠亟亠亠 从仂仄舒仆亟仆亳 亠亟 亰舒 仗亠舒:\n" "(`%s' 亠 弍亟亠 亰舒仄亠仆亠仆 亳仄亠 仆舒 舒亶仍)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5284,17 +5284,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "亳从舒" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "丐亠仄舒" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "仂亟舒亠仍" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "舒舒" @@ -5725,32 +5725,32 @@ msgstr " 弌弍亠从: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 亰亟舒亠仍: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "丐亠仆亠 仆舒 仂弍亠仆亳" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "于仂仄舒亳仆仂 舒仆仂于磦舒仆亠 仆舒 仍亠亟仆亳亠 舒亟亠亳" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "丐磿仂:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "亰弍亳舒仆亠 仆舒 于亳从亳 于仗舒亟舒亳" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "仂亳亞仆舒仂 亠 仆舒舒仍仂仂 仆舒 仗亳从舒; 仗仂亟仍亢亠仆亳亠 仂 从舒?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "仂亳亞仆舒 亠 从舒 仆舒 仗亳从舒; 仗仂亟仍亢亠仆亳亠 仂 仆舒舒仍仂仂?" @@ -5842,219 +5842,219 @@ msgstr "弍舒弍仂于舒仆亠 仆舒 仄舒从亠" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "仄舒 仂舒仆舒仍亳 仄舒从亠亳. 亠仍舒亠亠 仍亳 亟舒 亠 仂弍舒弍仂?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "弌从舒仆亳舒仆亠 仆舒 仗舒仗从舒 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "丐亠仆亠 仂仆仂于仂" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "礆舒 仗仂于亠亠 仆亠仗仂亠亠仆亳 仂弍亠仆亳" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "亠 亠 仆舒仄亠亠仆仂 仆亠仗仂亠亠仆仂 仂弍亠仆亳亠. 丐亠仆亠 仂 从舒?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "礆舒 仆亠仗仂亠亠仆亳 仂弍亠仆亳." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "亠 亠 仆舒仄亠亠仆仂 仆亠仗仂亠亠仆仂 仂弍亠仆亳亠. 丐亠仆亠 于 仍亠亟于舒舒舒 仗舒仗从舒?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "礆舒 仗仂于亠亠 仆仂于亳 仂弍亠仆亳" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "亠 亠 仆舒仄亠亠仆仂 仆仂于仂 仂弍亠仆亳亠. 丐亠仆亠 仂 从舒?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "礆舒 仆仂于亳 仂弍亠仆亳." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "亠 亠 仆舒仄亠亠仆仂 仆仂于仂 仂弍亠仆亳亠. 丐亠仆亠 于 仍亠亟于舒舒舒 仗舒仗从舒?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "礆舒 仗仂于亠亠 仄舒从亳舒仆亳 仂弍亠仆亳" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "亠 亠 仆舒仄亠亠仆仂 仄舒从亳舒仆仂 仂弍亠仆亳亠. 丐亠仆亠 仂 从舒?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "礆舒 仄舒从亳舒仆亳 仂弍亠仆亳." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "亠 亠 仆舒仄亠亠仆仂 仄舒从亳舒仆仂 仂弍亠仆亳亠. 丐亠仆亠 仂 仆舒舒仍仂仂?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "礆舒 仗仂于亠亠 仂弍亠仆亳 亠亳从亠" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "亠 亠 仆舒仄亠亠仆仂 仂弍亠仆亳亠 亠亳从亠. 丐亠仆亠 仂 从舒?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "礆舒 仂弍亠仆亳 亠亳从亠" -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "亠 亠 仆舒仄亠亠仆仂 仂弍亠仆亳亠 亠亳从亠. 丐亠仆亠 仂 仆舒舒仍仂仂?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "弌弍亳舒仆亠 仆舒 仂弍亠仆亳 仗仂 亠仄舒..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 亳亰亳亳" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 仗亠仄亠亠仆亳" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 从仂仗亳舒仆亳" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr "亳亰弍舒仆(亳)" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 仆仂于亳, %d 仆亠仗仂亠亠仆亳, %d 仂弍仂 (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 仆仂于亳, %d 仆亠仗仂亠亠仆亳, %d 仂弍仂" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "弌仂亳舒仆亠 仆舒 亳亰于舒亟从舒舒..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(礆舒 舒舒)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t弌舒于礌亠 仆舒 亳亰于舒亟从舒舒 仂 亟舒仆仆亳亠 仆舒 仂弍亠仆亳舒..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "弌舒于礌亠 仆舒 亳亰于舒亟从舒舒 仂 亟舒仆仆亳亠 仆舒 仂弍亠仆亳舒..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "舒仗亳于舒仆亠 仆舒 从亠舒 仆舒 亳亰于舒亟从舒舒 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "弌仂弍亠仆亳亠 %d 亠 仄舒从亳舒仆仂\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "弌仂弍亠仆亳亠 %d 亠 仄舒从亳舒仆仂 从舒仂 仗仂亠亠仆仂\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "弌仂弍亠仆亳亠 %d 亠 仄舒从亳舒仆仂 从舒仂 仆亠仗仂亠亠仆仂\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "弌仂弍亠仆亳亠 %s/%d 亠 仂仗亠亟亠仍亠仆仂 亰舒 亳亰亳于舒仆亠\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "亰亳于舒仆亠 仆舒 仂弍亠仆亳亠()" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "舒亳亳仆舒 仍亳 亢亠仍舒亠亠 亟舒 亳亰亳亠亠 仂弍亠仆亳舒 仂 从仂亠仂?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "亰亳于舒仆亠 仆舒 仗仂于舒亳 亠 仂弍亠仆亳..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "弌仂弍亠仆亳亠 %s/%d 亠 舒亰仄舒从亳舒仆仂\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "弌仂弍亠仆亳亠 %d 亠 仂仗亠亟亠仍亠仆仂 亰舒 仄亠亠仆亠 于 %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "舒亰仆舒亠仆亳亠仂 亠 仂仂 从舒仂 亠从舒舒 仗舒仗从舒." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "弌仂弍亠仆亳亠 %d 亠 仂仗亠亟亠仍亠仆仂 亰舒 从仂仗亳舒仆亠 于 %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "舒亰仆舒亠仆亳亠仂 亰舒 从仂仗亳舒仆亠 亠 仂仂 从舒仂 亠从舒舒 仗舒仗从舒." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "亰仆亳从仆舒 亞亠从舒 仗亳 仂弍舒弍仂从舒 仆舒 仂弍亠仆亳舒." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "亰亞舒亢亟舒仆亠 仆舒 仆亳从亳亠..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "舒舒仆亠 仆舒 仆亳从亳亠..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "亳仍亳舒仆亠..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "个亳仍亳舒仆亠..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "No." @@ -6113,6 +6113,9 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "亰舒仗亳 于 %s 亠 仗仂于舒仍亳.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "亰弍亳舒仆亠 仆舒 于亳从亳 于仗舒亟舒亳" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vyb鱈ral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -427,7 +427,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Hledat" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Komu:" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Hnd叩" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "貼叩dn叩" @@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "D辿lka" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "nezn叩m箪" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nemohu na鱈st seznam diskuzn鱈ch skupin." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "%d diskuzn鱈ch skupin pijato (%s teno)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskusn鱈 skupiny:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Pedmt:" @@ -1910,11 +1910,11 @@ msgstr "Pedmt:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytv叩鱈m n叩hled na z叩hlav鱈...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(nen鱈 zn叩m odes鱈latel)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(貼叩dn箪 pedmt)" @@ -3080,8 +3080,8 @@ msgstr "Vytv叩鱈m hlavn鱈 okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavn鱈 okno: barevn辿 rozvr転en鱈 %d bylo ne炭sp邸n辿\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3378,19 +3378,19 @@ msgstr "Hledat v aktu叩ln鱈 zpr叩v" msgid "Find text:" msgstr "Naj鱈t text:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozli邸ovat mal叩 a velk叩 p鱈smena" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "Hledat nazpt" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "Ne炭sp邸n辿 hled叩n鱈" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "Hledan箪 etzec nebyl nalezen." @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Dosa転en za叩tek zpr叩vy, pokraovat od konce?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Dosa転en konec zpr叩vy, pokraovat od za叩tku?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "Hled叩n鱈 ukoneno" @@ -3418,16 +3418,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "P鱈lohy" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemohu ulo転it soubor '%s'." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "" "Vlo転te p鱈kazovou 叩dku pro tisk:\n" "('%s' bude nahrazeno jm辿nem souboru)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5289,17 +5289,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "P鱈loha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "Pedmt" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5731,32 +5731,32 @@ msgstr " Pedmt: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Vydavatel: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "Vyhledat zpr叩vy" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "Automaticky nastavit n叩sleduj鱈c鱈 adresy" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "Tlo:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "Vybrat v邸echny oznaen辿" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Dosa転en za叩tek seznamu, pokraovat od konce?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Dosa転en konec seznamu, pokraovat od za叩tku?" @@ -5848,220 +5848,220 @@ msgstr "Zpracovat oznaen辿" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Zbyly njak辿 oznaen辿. Zpracovat je?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prohled叩v叩m slo転ku (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "Hledat znova" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "Nejsou ji転 転叩dn辿 nepeten辿 zpr叩vy" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena 転叩dn叩 nepeten叩 zpr叩va. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "貼叩dn辿 nepeten辿 zpr叩vy." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena 転叩dn叩 nepeten叩 zpr叩va. Chcete j鱈t do dal邸鱈 slo転ky?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "Nejsou ji転 転叩dn辿 nov辿 zpr叩vy" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena 転叩dn叩 nov叩 zpr叩va. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "貼叩dn辿 nov辿 zpr叩vy." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena 転叩dn叩 nov叩 zpr叩va. Chcete j鱈t do dal邸鱈 slo転ky?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "Nejsou ji転 転叩dn辿 oznaen辿 zpr叩vy" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena 転叩dn叩 nepeten叩 zpr叩va. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "貼叩dn叩 neoznaen叩 zpr叩va." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nebyla nalezena 転叩dn叩 neoznaen叩 zpr叩va. Hledat od za叩tku?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nejsou ji転 転叩dn辿 zpr叩vy s n叩v邸t鱈m" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena 転叩dn叩 zpr叩va s n叩v邸t鱈m. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "貼叩dn叩 zpr叩va s n叩v邸t鱈m." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenalezena 転叩dn叩 zpr叩va s n叩v邸t鱈m. Hledat od za叩tku?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Z鱈sk叩v叩m zpr叩vy od osoby..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d smazan辿" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d pem鱈stn辿" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s %d zkop鱈rov叩no" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " polo転ky(ek) vybr叩ny" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nov叩(辿), %d nepeten叩(辿), celkem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nov箪ch, %d nepeten箪ch, %d celkem" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "Celkov辿 set鱈dn鱈..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(貼叩dn辿 datum)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavuji pehled z dat zpr叩v..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavuji pehled z dat zpr叩v..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisuji celkovou mezipam泥 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Zpr叩va %d je oznaena\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Zpr叩va %d je oznaena jako peten叩\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Zpr叩va %d je oznaena jako nepeten叩\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Zpr叩va %s/%d je nastavena ke smaz叩n鱈\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "Smazat zpr叩vu(y)" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zpr叩vu(y) z ko邸e?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Vymaz叩v叩m duplikovan辿 zpr叩vy..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Zpr叩va %s/%d je odznaena\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Zpr叩va %d je nastavena pro pesun do %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "C鱈lov叩 polo転ka je stejn叩 jako aktu叩ln鱈 slo転ka." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Zpr叩va %d je nastavena pro kop鱈rov叩n鱈 do %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "C鱈l kop鱈rov叩n鱈 je stejn箪 jako aktu叩ln鱈 slo転ka." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Bhem zpracov叩v叩n鱈 po邸ty se vyskytla chyba ." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Vytv叩鱈m vl叩kna..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Ru邸鱈m vl叩kna..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "filtruji..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Zpr叩va %d u転 byla v mezipamti.\n" -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "鱈s." @@ -6121,6 +6121,9 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Ne炭sp邸n箪 z叩pis do %s.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "Vybrat v邸echny oznaen辿" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Overblik" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Til:" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "St淡rrelse" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Fra:" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "ukendt" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "Afsluttet." @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "%d Nyhedsgruppe(r) modtaget (%s l脱st)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Nyhedsgrupper:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" @@ -1904,11 +1904,11 @@ msgstr "Emne:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Opretter hoved visning...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(Ingen Fra)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(Intet emne)" @@ -3076,8 +3076,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "Afsluttet.\n" @@ -3375,19 +3375,19 @@ msgstr "S淡g i aktuel meddelelse" msgid "Find text:" msgstr "S淡g tekst:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "Stor / sm奪 forskel" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "S淡g bagl脱ns" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "S淡gning fejlede" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "Den s淡gte tekst blev ikke fundet." @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Begyndelse af meddelelse n奪et; forts脱t fra slutning?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Slutnigen af meddelelse n奪et; forts脱t fra starten?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "S淡gning afsluttet" @@ -3415,16 +3415,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Vedh脱ftet" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "" "Indtast udkrift kommando:\n" "(`%s' bliver erstattat af fil navn)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5283,17 +5283,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Vedh脱ftet" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "Emne" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "Fra" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -5727,32 +5727,32 @@ msgstr " Emne: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Afsender: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "S淡g meddelelse" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "Udfyld automatisk f淡lgende adresser" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "Meddelelse:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "V脱lg alle fundne" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Start p奪 liste. Start bagfra?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Slutning af liste. Start forfra?" @@ -5844,222 +5844,222 @@ msgstr "Bearbejder mark辿ring" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Nogle mark辿ringer er tilbage. Bearbejde dem?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "S淡ger mappe (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "S淡g igen" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "Ikke flere ul脱ste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Ingen ul脱ste meddelelser fundet. S淡g fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "Ingen ul脱ste meddelelser." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen ul脱ste meddeleleser fundet. Forts脱t til n脱ste mappe?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "Ikke flere nye meddelelser" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. S淡g fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Forts脱t til n脱ste mappe?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "Ikke flere ul脱ste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Ingen mark辿rede meddelelser fundet. S淡g bagfra?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "Ingen mark辿rede eddelelser." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen mark辿rede meddelelser fundet. S淡g forfra?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ikke flere mark辿rede eddelelser" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Ingen mark辿rede meddelelser funder. S淡g bagfra?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "Ingen mark辿rede meddelelser." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen mark辿rede meddelelser fundet. S淡g forfra?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Samler meddelelser via Emne..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d slettet" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttet" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopieret" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " valgte" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nye, %d ul脱st, %d total (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nye, %d ul脱ste, %d total" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterer oversigt..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(Ingen dato)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelelse %d er mark辿ret\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelelse %d er mark辿ret som l脱st\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelelse %d er mark辿ret som ul脱st\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er mark辿ret til sletning\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "Slet meddelelse(er)" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke mark辿ret.\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er mark辿ret til flytning til %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens" -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er mark辿ret til kopiering til %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Opretter tr奪de" -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Fjerner tr奪de" -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "filtrering..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6119,6 +6119,9 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "V脱lg alle fundne" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 22:49+0100\n" "Last-Translator: Manfred Usselmann <usselmann.m@icg-online.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Vorschau" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "An:" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Braun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "Gr旦e" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Von:" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "unbekannt" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "%d Newsgruppe(n) empfangen (%s gelesen)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" @@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "Betreff:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(Kein Von)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" @@ -3054,8 +3054,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" @@ -3348,19 +3348,19 @@ msgstr "Aktuelle Nachricht durchsuchen" msgid "Find text:" msgstr "Text suchen:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "Gro-/Kleinschreibung" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "R端ckw辰rts suchen" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "Suche fehlgeschlagen" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden." @@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Anfang der Liste erreicht; weiter vom Ende?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Ende der Liste erreicht; weiter vom Anfang?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "Suche beendet" @@ -3388,16 +3388,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Anh辰nge" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "" "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n" "(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5231,17 +5231,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "Von" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5689,31 +5689,31 @@ msgstr " Betreff: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Aussteller(in): %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "Suche Nachrichten" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "Wenn eine der folgenden Bedingungen zutrifft" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 msgid "Match all of the following" msgstr "Wenn alle der folgenden Bedingungen zutreffen" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "Nachricht:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "Alle Treffer ausw辰hlen" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?" @@ -5805,218 +5805,218 @@ msgstr "Markierte verarbeiten" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Einige Markierungen sind 端brig. Verarbeiten?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "Weitersuchen" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu n辰chster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "Keine neuen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu n辰chster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "Keine markieten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "Keine etikettierten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d gel旦scht" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verschoben" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopiert" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " Eintr辰ge gew辰hlt" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortiere Ablagenansicht..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten" -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist zum L旦schen markiert\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) l旦schen" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb l旦schen?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "L旦sche mehrfach vorhandene Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Threads erstellen..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Threads aufheben..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "filtern..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6078,6 +6078,9 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "Alle Treffer ausw辰hlen" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-08\n" "Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "僚留龍流侶侶" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "凌:" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "留劉" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "里劉了凌" @@ -1107,11 +1107,11 @@ msgstr "凌 MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "劉粒竜慮凌" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr ":" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "隆竜僚 亮凌 僚留 略 侶僚 了溜留 僚 newsgroup" -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "里劉了凌" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "%d newsgroups 了流慮侶虜留僚 (%s 隆旅留硫留亮劉僚留)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "劉亮留:" @@ -1949,11 +1949,11 @@ msgstr "劉亮留:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "侶亮旅凌粒 侶僚 留竜旅虜僚旅侶 虜竜留了溜隆留...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(律溜 留凌凌了劉留)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(律溜 劉亮留)" @@ -3204,8 +3204,8 @@ msgstr "侶亮旅凌粒 凌 虜溜 留略慮凌...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 侶 虜留留僚凌亮流 亮略僚 %d 留劉竜\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "劉粒旅僚竜.\n" @@ -3509,19 +3509,19 @@ msgstr "凌凌了流 亮侶僚亮留凌" msgid "Find text:" msgstr "" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "旅留旅亮 竜龍ホ/虜竜留了留溜僚" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "僚留龍流侶侶 凌 留 溜" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr " 留僚留龍流侶侶 留劉竜" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "里凌 虜竜溜亮竜僚凌 留僚留龍流侶侶 隆竜僚 硫劉慮侶虜竜." @@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "留留 侶僚 留流 侶 了溜留. 留 僚竜溜 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "留留 凌 劉了凌 侶 了溜留. 留 僚竜溜 留 侶僚 留流;" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr " 留僚留龍流侶侶 竜了竜溜竜" @@ -3552,16 +3552,16 @@ msgstr "竜溜亮竜僚凌" msgid "Attachments" msgstr "凌略侶侶" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "竜僚 亮凌 僚留 隆旅留粒略 凌僚 虜留略了凌粒凌 `%s'." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "虜侶" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "" "旅略粒竜竜 侶僚 粒留亮亮流 竜僚凌了流 竜虜侶:\n" "(里凌 `%s' 慮留 留僚旅虜留留留慮竜溜 亮竜 凌 僚凌亮留 留竜溜凌)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5430,17 +5430,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "凌略侶侶" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "劉亮留" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "亮竜凌亮侶僚溜留" @@ -5886,33 +5886,33 @@ msgstr "劉亮留: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 虜隆侶: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 #, fuzzy msgid "Search messages" msgstr "\t僚留龍流侶侶 留 留凌劉了留留 亮侶僚亮留留... " -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "亮留凌 凌旅亮 留ホ 僚 隆旅竜慮僚竜僚" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "旅了凌粒流 了僚 僚 留旅旅留亮劉僚僚" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "留留 侶僚 留流 侶 了溜留. 留 僚竜溜 留 凌 劉了凌;" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "留留 凌 劉了凌 侶 了溜留. 留 僚竜溜 留 侶僚 留流;" @@ -6010,227 +6010,227 @@ msgstr "" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "竜旅虜劉 侶亮略僚竜旅 劉凌僚 留凌亮竜溜僚竜旅. 留 竜竜両竜粒留凌僚;" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "裡略侶 虜留留了粒凌 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 #, fuzzy msgid "Search again" msgstr " 留僚留龍流侶侶 留劉竜" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "竜僚 略凌僚 留隆旅略硫留留 亮侶僚亮留留" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "竜僚 硫劉慮侶虜留僚 留隆旅略硫留留 亮侶僚亮留留. 留 略両 留 凌 劉了凌;" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "竜僚 略凌僚 留隆旅略硫留留 亮侶僚亮留留" -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "竜僚 硫劉慮侶虜留僚 留隆旅略硫留留 亮侶僚亮留留. 留 略 凌僚 竜亮竜僚凌 虜留略了凌粒凌;" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "竜僚 略凌僚 留隆旅略硫留留 亮侶僚亮留留" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "竜僚 硫劉慮侶虜留僚 留隆旅略硫留留 亮侶僚亮留留. 留 略両 留 凌 劉了凌;" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "竜僚 略凌僚 留隆旅略硫留留 亮侶僚亮留留" -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "竜僚 硫劉慮侶虜留僚 留隆旅略硫留留 亮侶僚亮留留. 留 略 凌僚 竜亮竜僚凌 虜留略了凌粒凌;" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "竜僚 略凌僚 略了了留 侶亮竜旅亮劉僚留 亮侶僚亮留留" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "竜僚 硫劉慮侶虜留僚 侶亮竜旅亮劉僚留 亮侶僚亮留留. 留 略両 留 凌 劉了凌;" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "竜僚 略凌僚 侶亮竜旅亮劉僚留 亮侶僚亮留留." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "竜僚 硫劉慮侶虜留僚 侶亮竜旅亮劉僚留 亮侶僚亮留留. 留 略両 留 侶僚 留流;" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "竜僚 略凌僚 略了了留 亮侶僚亮留留 亮竜 竜旅虜劉竜" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "竜僚 硫劉慮侶虜留僚 亮侶僚亮留留 亮竜 竜旅虜劉竜. 留 略両 留 凌 劉了凌;" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "竜僚 略凌僚 亮侶僚亮留留 亮竜 竜旅虜劉竜." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "竜僚 硫劉慮侶虜留僚 亮侶僚亮留留 亮竜 竜旅虜劉竜. 留 略両 留 侶僚 留流;" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 隆旅留粒略侶虜留僚" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 亮竜留虜旅僚流慮侶虜留僚" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 留僚旅粒略侶虜留僚" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " 亮流僚亮留(留) 竜旅了劉慮侶虜竜(留僚)" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 僚劉留, %d 留隆旅略硫留留, %d 僚凌了旅虜略 (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 僚劉留, %d 留隆旅略硫留留, %d 僚凌了旅虜略" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "竜溜了侶侶 留両旅僚亮侶侶..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(律溜 侶亮竜凌亮侶僚溜留)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t旅亮 竜溜了侶侶 留 留 隆竜隆凌亮劉僚留 凌 亮侶僚亮留凌..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "旅亮 竜溜了侶侶 留 留 隆竜隆凌亮劉僚留 凌 亮侶僚亮留凌..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "里凌 亮流僚亮留 %d 侶亮竜旅ホ故稽採\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "里凌 亮流僚亮留 %d 侶亮竜旅ホ故稽採 隆旅留硫留亮劉僚凌\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "里凌 亮流僚亮留 %d 侶亮竜旅ホ故稽採 留隆旅略硫留凌\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "里凌 亮流僚亮留 %s/%d 劉竜旅 凌旅竜溜 粒旅留 隆旅留粒留流\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 #, fuzzy msgid "Delete message(s)" msgstr "旅留粒留流 亮侶僚亮留凌" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "劉了竜竜 略粒亮留旅 僚留 隆旅留粒留竜溜 留流 侶 虜竜留了溜隆留;" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "旅留粒略 留 隆旅了略 亮侶僚亮留留..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "里凌 亮流僚亮留 %s/%d 隆竜僚 劉竜旅 侶亮竜旅慮竜溜\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "里凌 亮流僚亮留 %d 劉竜旅 凌旅竜溜 粒旅留 亮竜留虜溜僚侶侶 凌 %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr " 凌凌旅亮 竜溜僚留旅 溜隆旅凌 亮竜 凌僚 劉凌僚留 虜留略了凌粒凌." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "里凌 亮流僚亮留 %d 劉竜旅 凌旅竜溜 僚留 留僚旅粒留竜溜 凌 %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr " 凌凌旅亮 留僚旅粒留流 竜溜僚留旅 溜隆旅凌 亮竜 凌僚 劉凌僚留 虜留略了凌粒凌." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "僚留 略了亮留 僚劉硫侶 虜留慮マ 竜竜両竜粒略龍凌亮留旅 凌 mail." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "侶亮旅凌粒 留 僚流亮留留..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "旅了略..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "陸旅了略..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "凌 亮流僚亮留 %d 竜溜僚留旅 流隆侶 侶 亮僚流亮侶.\n" -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "." @@ -6290,6 +6290,9 @@ msgstr "" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "留劉竜 凌 粒略旅亮凌 凌 %s.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "旅了凌粒流 了僚 僚 留旅旅留亮劉僚僚" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 11:18+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n" "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Buscar" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Para:" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Marr坦n" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "Tama単o" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Desde:" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "desconocido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s le鱈dos)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de noticias:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -1904,11 +1904,11 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -3051,8 +3051,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -3346,19 +3346,19 @@ msgstr "Buscar en el mensaje actual" msgid "Find text:" msgstr "Buscar texto:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "May炭s./min炭s." -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "Buscar hacia atr叩s" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "B炭squeda fallida" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "Cadena no encontrada." @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Se lleg坦 al principio del mensaje. 多Seguir desde el final?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Se lleg坦 al final del mensaje. 多Seguir desde el principio?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "B炭squeda concluida" @@ -3386,16 +3386,16 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero `%s'." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "" "Teclee la orden para imprimir:\n" "(`%s' ser叩 sustituido por el fichero)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5229,17 +5229,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -5670,31 +5670,31 @@ msgstr " Asunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Generador: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "Buscar en los mensajes" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "Coincidir con alguna de las siguientes" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 msgid "Match all of the following" msgstr "Coincidir con todas las siguientes" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "Cuerpo:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "Seleccionar coincidentes" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Se lleg坦 al principio de la lista, 多siguir desde el final?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Se termin坦 la lista, 多comenzar desde el principio?" @@ -5786,218 +5786,218 @@ msgstr "Procesar marcas" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda alguna marca. 多Procesarla?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "B炭scar de nuevo" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay m叩s mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. 多Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. 多Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "No hay m叩s mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay m叩s mensajes nuevos. 多Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay m叩s mensajes nuevos. 多Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay m叩s mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. 多Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. 多Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay m叩s mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. 多Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. 多Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no le鱈dos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no le鱈dos, %d totales" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo cach辿 resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d est叩 marcado\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como le鱈do\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no le鱈do\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "多Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hubo alg炭n error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "No." @@ -6059,6 +6059,9 @@ msgstr "%.2fGb" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "Seleccionar coincidentes" + #~ msgid "M" #~ msgstr "x" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -424,7 +424,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Otsi" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Kellele:" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Pruun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "Mittemiski" @@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "MIME t端端p" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Kellelt:" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "tundmatu" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "Tehtud." @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "saadi %d uudistegruppi (%s loetud)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Uudistegrupid:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Pealkiri:" @@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Pealkiri:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Loon p辰ise vaadet...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(Eikelleltki)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pole pealkirja)" @@ -3080,8 +3080,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "PeaAken: v辰rvi haldamine %d eba探nnestus\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" @@ -3378,19 +3378,19 @@ msgstr "Avatud kirjast otsiine" msgid "Find text:" msgstr "Otsi teksti:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "T探stutundlik" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "Otsi tagurpidi" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "Otsimine eba探nnestus" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "Otsitavat s探na ei ole." @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "J探udsin kirja algusesse; kas j辰tkan l探pust alates?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "J探udsin kirja l探ppu; kas alustan algusest?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "Otsimine l探petatud" @@ -3418,16 +3418,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Manused" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Tr端ki" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "" "Sisesta tr端kkimise k辰surida:\n" "(%s asendatakse failinimega)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5289,17 +5289,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Manus" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "Pealkiri" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "Kellelt" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "Kuup辰ev" @@ -5733,32 +5733,32 @@ msgstr " Pealkiri: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " V辰ljalaskja: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "Otsi kirju" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "S辰ti j辰rgmised aadressid automaatselt" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "Sisu:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "M辰gi k探ik leitud" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "J探udsin nimistu algusesse; Kas j辰tkan l探pust?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "J探udsin nimistu l探ppu; Kas j辰tkan algusest?" @@ -5850,220 +5850,220 @@ msgstr "Protsessi m辰rk" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "M探ned m辰rgid on j辰辰nud. Protsessime selle?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "Otsi uuesti" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud." -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates l探pust?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime j辰rgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "Pole rohkem kirju" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates l探pust?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "Uusi kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime j辰rgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "Pole Rohkem m辰rgitud kirju" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "M辰rgitud kirju ei leidunud. Kas otsime l探pust?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "M辰rgitud kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "M辰rgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime l探pust?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "*V探tan kirju p辰辰lkirja j辰rgi..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d on kustutatud" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d on 端lekantud" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d on kopeeritud" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " kirja m辰rgitud" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorteerin kirjaloendi..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(Kuup辰eva pole)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t s辰tin kokkuv探tte kirja andmetest..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Teen kokkuv探tte teadete andmetest..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Kiri %d on m辰rgitud\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Kiri %d on m辰rgitud kui l辰biloetu\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Kiri %d on m辰rgitud kui mitteloetu\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Kiri %s/%d on m辰辰ratud kustutamisele\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "Kustuta kirjad" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Kas te t探esti soovite kirju eemaldada pr端gikastist?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Kiri %s/%d pole m辰rgitud\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Kiri %d on m辰辰ratud 端lekandmiseks %s-i\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Kiri %d on m辰辰ratud kopeerimisele %s-i\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Loon teemad..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Eemaldan teemad..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "filtreerin..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "Ei." @@ -6123,6 +6123,9 @@ msgstr "" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s-i kirjutamine eba探nnestus.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "M辰gi k探ik leitud" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Rechercher" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr " :" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1105,11 +1105,11 @@ msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "De :" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "inconnu" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "Termin辿." @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "%d groupes de discussion re巽us (%s lu)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Groupe de discussion :" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" @@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr "Sujet :" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Cr辿ation de la vue des en-t棚tes...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'exp辿diteur)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" @@ -3076,8 +3076,8 @@ msgstr "Cr辿ation de la fen棚tre principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fen棚tre principale : allocation de la couleur %d 辿chou辿e\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "termin辿.\n" @@ -3370,19 +3370,19 @@ msgstr "Recherche dans le message" msgid "Find text:" msgstr "Texte recherch辿 :" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "Respecter la casse" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "Recherche arri竪re" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "La recherche a 辿chou辿" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "Texte recherch辿 introuvable." @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "D辿but de message atteint, reprendre depuis la fin ?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le d辿but ?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "Recherche termin辿e" @@ -3410,16 +3410,16 @@ msgstr "Texte" msgid "Attachments" msgstr "Pi竪ces jointes" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier 束 %s 損." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "" "Saisissez la ligne commande pour imprimer :\n" "(束 %s 損 sera remplac辿 par le nom du fichier)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5259,17 +5259,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Pi竪ces jointes" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "Exp辿diteur" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -5701,31 +5701,31 @@ msgstr " Sujet : %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " D辿livr辿 par : %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "Recherche dans le dossier" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "Si au moins une des conditions suivantes est remplie" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 msgid "Match all of the following" msgstr "Si toutes les conditions suivantes sont remplies" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "Message :" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "S辿lectionner" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "D辿but de liste atteinte, reprendre depuis la fin ?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Fin de liste atteinte, reprendre au d辿but ?" @@ -5817,220 +5817,220 @@ msgstr "Traitement des messages marqu辿s" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Il reste des messages marqu辿s, voulez-vous les traiter ?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "Chercher encore" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "Pas de nouveaux messages." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "Plus de messages marqu辿s" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqu辿s. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "Pas de message marqu辿." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqu辿s. Rechercher depuis le d辿but ?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "Plus de messages marqu辿s" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqu辿s. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "Plus de messages marqu辿s." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqu辿s. Rechercher depuis le d辿but ?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d effac辿" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d d辿plac辿" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copi辿" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " 辿l辿ment(s) s辿lectionn辿(s)" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "Tri de l'index..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tD辿finition de l'index partir des donn辿es du message..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "D辿finition de l'index partir des donn辿es du message..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "criture du cache index (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Le message %d est marqu辿\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Le message %d est marqu辿 comme lu\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqu辿 comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera effac辿\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer d辿finitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est d辿marqu辿\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqu辿 pour d辿placement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont 辿t辿 filtr辿(s)." -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "N属" @@ -6092,6 +6092,9 @@ msgstr "%.2f Go" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "L'辿criture dans %s a 辿chou辿.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "S辿lectionner" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Buscar" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Para:" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Marr坦n" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "Ning炭n" @@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "Tama単o" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Dende:" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "desconecido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Non se pode obter a lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "%d grupos de novas recibidos (%s le鱈dos)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de novas:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -3082,8 +3082,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" @@ -3382,19 +3382,19 @@ msgstr "Buscar no mensaxe actual" msgid "Find text:" msgstr "Buscar texto:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "Mai炭s./min炭s." -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "Buscar cara atr叩s" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "B炭squeda fallida" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "Cadea non atopada." @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Cheg坦use 坦 principio da mensaxe. 多Seguir dende o final?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Cheg坦use 坦 final da mensaxe. 多Seguir dende o principio?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "B炭squeda concluida" @@ -3422,16 +3422,16 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Adxuntos" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "" "Teclee o comando para imprimir:\n" "(`%s' ser叩 sustituido por o ficheiro)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5288,17 +5288,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adxunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "Dende" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5730,32 +5730,32 @@ msgstr " Asunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Xenerador: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "Buscar nas mensaxes" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "Establecer os seguintes enderezos autom叩ticamente" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "Corpo:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "Seleccionar coincidentes" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Chegouse 坦 principio da lista, 多siguir dende o final?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Terminouse a lista, 多comenzar dende o principio?" @@ -5847,220 +5847,220 @@ msgstr "Procesar marcas" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda algunha marca. 多Procesa-la?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "B炭scar de novo" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes sin ler. 多Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "Non hai mensaxes sin leer." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Non hai mensaxes sen ler. 多Ir 叩 carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "Non hai mais mensaxes novas" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mais mensaxes novas. 多Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Non hai m叩is mensaxes novas. 多Ir a a carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes marcadas. 多Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non hai mensaxes marcadas. 多Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. 多Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. 多Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d non le鱈dos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d non le鱈dos, %d totales" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordeando cabeceiras..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin data)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumindo as mensaxes..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribindo cach辿 resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaxe %d est叩 marcado\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como le鱈do\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como non le鱈do\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaxe(s)" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "多Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "o destino de copia 辿 a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo xerarqu鱈a..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfacendo xerarqu鱈a..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "o mensaxe %d xa esta en cach辿.\n" -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "Non." @@ -6120,6 +6120,9 @@ msgstr "" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fallo escribindo en %s.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "Seleccionar coincidentes" + #~ msgid "M" #~ msgstr "x" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamati <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Potra転i" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Za:" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Smea" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "Ni邸ta" @@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "Veliina" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "nepoznato" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne mogu pronai listu news grupa." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "Gotovo." @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "%d news grupa primljeno (%s proitano)" msgid "Newsgroups:" msgstr "News grupe:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" @@ -1923,11 +1923,11 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(Bez po邸iljatelja)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -3176,8 +3176,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -3478,19 +3478,19 @@ msgstr "Pronai u trenutnoj poruci" msgid "Find text:" msgstr "Pronai tekst:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "Potraga unatra邸ke" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "Polje potrage" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "Zadani uzorak nije pronaen." @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "Poetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poetka?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "Potraga zavr邸ena" @@ -3519,16 +3519,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Prilog" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Ispi邸i" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za ispis:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5381,17 +5381,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Prilog" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5828,33 +5828,33 @@ msgstr " Tema: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdava: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 #, fuzzy msgid "Search messages" msgstr "/_Tra転i poruka..." -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "Automatski postavi slijedee adrese" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "Tijelo:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "Odaberi sve" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Poetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poetka?" @@ -5950,225 +5950,225 @@ msgstr "Izvr邸i oznaku" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr邸iti ih?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Pregledavam spis (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 #, fuzzy msgid "Search again" msgstr "Polje potrage" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema neproitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema vi邸e neproitanih poruka. Tra転iti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "Nema neproitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nema vi邸e neproitanih poruka. Nastaviti u slijedei spis?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "Nema neproitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema vi邸e neproitanih poruka. Tra転iti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "Nema neproitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nema vi邸e neproitanih poruka. Nastaviti u slijedei spis?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema vi邸e oznaenih poruka" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema vi邸e oznaenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "Nema oznaenih poruka." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema oznaenih poruka. Tra転iti od poetka?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema vi邸e label poruka" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema label poruka. Tra転iti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema label poruka." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema label poruka. Krenuti od poetka?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvaam poruke po temi..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premje邸teno" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d neproitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d neproitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sla転em pregled..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pi邸em pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je oznaena\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je oznaena kao proitana\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je oznaena kao neproitana\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d oznaena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obri邸i poruku/e" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "貼elite li uistinu obrisati poruke iz smea?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bri邸im duplicirane poruke..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznaena\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je oznaena za premje邸tanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je oznaena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Do邸lo je do gre邸ke pri radu s po邸tom." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Izgraujem stablo..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipavam..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d ve je prihvaena.\n" -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -6228,6 +6228,9 @@ msgstr "" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "Odaberi sve" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-1.9.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-24 13:20+0200\n" "Last-Translator: N辿meth Tam叩s <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: <NONE>\n" @@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Eln辿zet" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "C鱈mzett:" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "MIME t鱈pus" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "M辿ret" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Felad坦:" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "ismeretlen" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nem lehet olvasni a h鱈rcsoportok list叩j叩t." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "K辿sz." @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "%d h鱈rcsoport let旦ltve (%s olvasott)" msgid "Newsgroups:" msgstr "H鱈rcsoportok:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "T叩rgy:" @@ -1876,11 +1876,11 @@ msgstr "T叩rgy:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Fejl辿c n辿zet l辿trehoz叩sa...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(Nincs Felad坦)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs T叩rgy)" @@ -3016,8 +3016,8 @@ msgstr "Fablak l辿trehoz叩sa...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fablak: %d sz鱈n foglal叩sa nem siker端lt\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "k辿sz.\n" @@ -3311,19 +3311,19 @@ msgstr "Keres辿s az aktu叩lis 端zenetben" msgid "Find text:" msgstr "Sz旦veg keres辿se:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "Nagy- 辿s kisbet撤 辿rz辿kenys辿g" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "Keres辿s visszafel辿" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "Keres辿s sikertelen" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "A keresett sz旦veg nem tal叩lhat坦." @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Az 端zenet elej辿re 辿rtem; folytassam a v辿g辿rl?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Az 端zenet v辿g辿re 辿rtem; folytassam az elej辿rl?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "Keres辿s befejezd旦tt" @@ -3351,16 +3351,16 @@ msgstr "Sz旦veg" msgid "Attachments" msgstr "Csatol叩sok" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' f叩jlt nem lehet elmenteni." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Nyomtat叩s" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "" "Adja meg a nyomtat叩si parancsot:\n" "(`%s' hely辿re a f叩jln辿v ker端l)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5181,17 +5181,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Csatol叩s" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "T叩rgy" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "Felad坦" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "D叩tum" @@ -5623,31 +5623,31 @@ msgstr " T叩rgy: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Szerz: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "zenetek keres辿se" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "N辿h叩ny egyezik a k旦vetkezkbl" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 msgid "Match all of the following" msgstr "Minden egyezik a k旦vetkezkbl" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "T旦rzs:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "Minden tal叩latot kiv叩laszt" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "A lista elej辿re 辿rtem. Folytassam a v辿g辿rl?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "A lista v辿g辿re 辿rtem. Folytassam az elej辿rl?" @@ -5739,218 +5739,218 @@ msgstr "Kijel旦ltek feldolgoz叩sa" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Maradt m辿g n辿h叩ny kijel旦lt. Feldolgo叩s?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "(%s) mappa 叩tvizsg叩l叩sa..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "Keres辿s 炭jra" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "Nincs tov叩bbi olvasatlan 端zenet" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nem tal叩lhat坦 olvasatlan 端zenet. Keres辿s a v辿g辿rl?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "Nincs olvasatlan 端zenet.." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nem tal叩lhat坦 olvasatlan 端zenet. Ugr叩s a k旦vetkez mapp叩ra?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "Nincs t旦bb 炭j 端zenet" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nem tal叩lhat坦 炭j 端zenet. Keres辿s a v辿g辿rl?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "Nincs 炭j 端zenet." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nem tal叩lhat坦 炭j 端zenet. Ugr叩s a k旦vetkez mapp叩ra?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "Nincs tov叩bbi kijel旦lt 端zenet" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nem tal叩lhat坦 kijel旦lt 端zenet. Keres辿s a v辿g辿rl?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "Nincs kijel旦lt 端zenet." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem tal叩lhat坦 kijel旦lt 端zenet. Keres辿s az elej辿rl?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nincs tov叩bbi c鱈mk辿zett 端zenet." -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nem tal叩lhat坦 c鱈mk辿zett 端zenet. Keres辿s a v辿g辿rl?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "Nincs c鱈mk辿zett 端zenet." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem tal叩lhat坦 c鱈mk辿zett 端zenet. Keres辿s az elej辿rl?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "zenetek t叩rgy szerint..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d t旦r旦lve" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mozgatva" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d m叩solva" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " elem kiv叩lasztva" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 炭j, %d olvasatlan, %d 旦sszesen (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 炭j, %d olvasatlan, %d 旦sszesen" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "sszefoglal坦 rendez辿se..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(Nincs D叩tum)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tsszefoglal坦 be叩ll鱈t叩sa az 端zenetek adataib坦l..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "sszefoglal坦 be叩ll鱈t叩sa az 端zenetek adataib坦l..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "sszefoglal坦 gyorst叩r 鱈r叩sa (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d 端zenet kijel旦lve.\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d 端zenet olvasottnak jel旦lve.\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d 端zenet olvasatlannak jel旦lve.\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d 端zenet t旦rl辿sre kijel旦lve\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "zenet(ek) t旦rl辿se" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "T辿nyleg t旦r旦lni szeretn辿 az 端zenete(ke)t a kuk叩b坦l?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "T旦bb p辿ld叩nyban l辿tez 端zenetek t旦rl辿se..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s/%d 端zenet kijel旦l辿s辿nek megsz端ntet辿se.\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d 端zenet kijel旦lve %s mapp叩ba mozgat叩sra\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A c辿l azonos az aktu叩lis mapp叩val." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d 端zenet kijel旦lve %s mapp叩ba m叩sol叩sra\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "A m叩sol叩s c辿lja megegyezik az aktu叩lis mapp叩val." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hiba az 端zenetek feldolgoz叩sa k旦zben." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "zenetfolyam fel辿p鱈t辿se" -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "zenetfolyam lebont叩s..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "sz撤r辿s..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Sz撤r辿s..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 端zenet sz撤r辿se elv辿gezve." -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "Db" @@ -6010,3 +6010,6 @@ msgstr "%.2fGB" #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s f叩jlba nem siker端lt 鱈rni.\n" + +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "Minden tal叩latot kiv叩laszt" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 1.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-14 18:59+0200\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -430,7 +430,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Cerca" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "A:" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -1074,11 +1074,11 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Da:" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "Fatto." @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "ricevuti %d newsgroup (%s letti)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroup:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" @@ -1883,11 +1883,11 @@ msgstr "Oggetto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(Nessun mittente)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" @@ -3024,8 +3024,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d 竪 fallita.\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -3319,19 +3319,19 @@ msgstr "Trova nel messaggio attuale" msgid "Find text:" msgstr "Testo da trovare:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "Maiuscole/minuscole" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "Ricerca all'indietro" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "Ricerca fallita" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "La stringa ricercata non 竪 stata trovata." @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Ho raggiunto l'inizio del messaggio; continuo dalla fine?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Ho raggiunto la fine del messaggio; continuo dall'inizio?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "Ricerca terminata" @@ -3359,16 +3359,16 @@ msgstr "Testo" msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file 束%s損." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "" "Inserire la riga di comando per la stampa:\n" "(束%s損 verr sostituito col nome del file)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5192,17 +5192,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5636,31 +5636,31 @@ msgstr " Oggetto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Distributore: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "Ricerca dei messaggi" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "Corrisponde a qualcuno dei seguenti" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 msgid "Match all of the following" msgstr "Corrisponde a tutti i seguenti" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "Corpo:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "Seleziona tutte le corrispondenze" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?" @@ -5752,220 +5752,220 @@ msgstr "Segno del processo" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Esame della cartella (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "Ricerca ancora" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "Non esistono pi湛 messaggi non letti" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non 竪 stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "Non esistono messaggi non letti." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non 竪 stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "Non esistono pi湛 messaggi nuovi" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non 竪 stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non 竪 stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "Non esistono pi湛 messaggi segnati" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non 竪 stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "Non esistono messaggi segnati." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non 竪 stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non esistono pi湛 messaggi etichettati" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non 竪 stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "Non esistono messaggi etichettati." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non 竪 stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d eliminato" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d spostato" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiato" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " voci selezionate" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordinamento del sommario..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Il messaggio %d 竪 segnato\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Il messaggio %d 竪 segnato come gi letto\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Il messaggio %d 竪 segnato come non letto\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Il messaggio %s/%d 竪 impostato per l'eliminazione\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Il messaggio %s/%d non 竪 segnato\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Il messaggio %d 竪 impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Il messaggio %d 竪 impostato per la copia in %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si 竪 verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "No." @@ -6026,6 +6026,9 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "la scrittura su %s 竪 fallita.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "Seleziona tutte le corrispondenze" + #~ msgid "M" #~ msgstr "S" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -427,7 +427,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "罎膣" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "絎:" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "" @@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "MIME 帥ゃ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "泣ゃ" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "綏坂査:" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "筝" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "ャ若鴻違若鴻緇с障" -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "絎篋." @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "%d ャ若鴻違若篆 (%s 篆)" msgid "Newsgroups:" msgstr "ャ若鴻違若:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "篁九:" @@ -1873,11 +1873,11 @@ msgstr "篁九:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "ャ若篏筝...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(綏坂査筝)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(篁九)" @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "/膩(_E)/鴻御(_T)" #: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/膩(_E)/憜<祉若吾罎膣(_F)..." +msgstr "/膩(_E)/憜<祉若後罎膣(_F)..." #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_Edit/_Search messages..." @@ -3015,8 +3015,8 @@ msgstr "<ゃ潟c潟篏筝...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 蚊蚊綵 %d 紊掩障\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "絎篋\n" @@ -3308,19 +3308,19 @@ msgstr "憜<祉若吾罎膣" msgid "Find text:" msgstr "罎膣∽絖:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "紊ф絖/絨絖阪" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "緇号膣" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "罎膣√け" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "罎膣∽絖荀ゃ障" @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "<祉若吾障ф膣≪障緇罎膣≪ msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "<祉若吾腟障ф膣≪障紮罎膣≪障?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "罎膣√篋" @@ -3348,16 +3348,16 @@ msgstr "鴻" msgid "Attachments" msgstr "羞私" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "<ゃ `%s' 篆絖с障" -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "医" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "" "医激潟潟ュ:\n" "(`%s' <ゃх舟障)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5172,17 +5172,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "羞私" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "篁九" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "綏坂査" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "ヤ" @@ -5615,31 +5615,31 @@ msgstr " Subject: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 肴: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "<祉若吾罎膣" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "罨<>散荅峨" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 msgid "Match all of the following" msgstr "罨<>散鴻荅峨" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr ":" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "筝罎膣" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "鴻罎膣" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "鴻障ф膣≪障緇罎膣≪障?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "鴻腟障ф膣≪障紮罎膣≪障?" @@ -5731,218 +5731,218 @@ msgstr "若" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "若罧c障障?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "鴻c割賢 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "罎膣" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "茯<祉若吾" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "茯<祉若吾障緇罎膣≪障?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "茯<祉若吾障" -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "茯<祉若吾障罨<腱糸障?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "亥<祉若吾" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "亥<祉若吾障緇罎膣≪障?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "亥<祉若吾障" -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "亥<祉若吾障罨<腱糸障?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "若篁<祉若吾" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "若篁<祉若吾障緇罎膣≪障?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "若篁<祉若吾障" -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "若篁<祉若吾障罎膣≪障?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "篁<祉若吾" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "篁<祉若吾障緇罎膣≪障?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "篁<祉若吾障" -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "篁<祉若吾障罎膣≪障?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "<祉若吾篁九с障障..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d " -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 腱糸" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 潟" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " 御" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "亥 %d , 茯 %d , 膩 %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "亥 %d , 茯 %d , 膩 %d " -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "泣純若筝..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(ヤ)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t<祉若吾若帥泣荐絎筝..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "<祉若吾若帥泣荐絎筝..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "泣c激ャ吾莨若推賢 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "<祉若 %d 若障\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "<祉若 %d ∵若障\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "<祉若 %d 茯若障\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "<祉若 %s/%d ゃ祉障\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "<祉若吾" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "綵睡宴<祉若吾ゃс?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "茲<祉若吾ゃ障..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "<祉若 %s/%d 若茹iゃ障\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "<祉若 %d %s 腱糸祉障\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "腱糸憜с" -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "<祉若 %d %s 潟若祉障\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "潟弱憜с" -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "<祉若吾筝若榊障" -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "鴻罕膀筝..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "鴻茹iや賢..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "筝..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "筝..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d <祉若吾障" -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -413,7 +413,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "谿剰鍵" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "覦 :" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "螳" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "" @@ -1079,11 +1079,11 @@ msgstr "襷 " #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "蠍" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "覲企 :" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "伎り係襭 覈襦 詞 螳 給." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "襭." @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "" msgid "Newsgroups:" msgstr "伎り係襭:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "覈:" @@ -1891,11 +1891,11 @@ msgstr "覈:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "る 觀磯ゼ 燕...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(???)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(覈 )" @@ -3056,8 +3056,8 @@ msgstr " 谿曙 襷...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "覃 谿: %d ろ\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "襷豺.\n" @@ -3355,19 +3355,19 @@ msgstr " 覃讌 谿剰鍵" msgid "Find text:" msgstr "谿場 覓語:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr " 覓語 蟲覲" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "る 谿剰鍵" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "谿剰鍵 ろ" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "谿城 覓語伎 覦蟆給." @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "覃讌 襷 給; 螻蟾?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "覃讌 給; 覿覿 螻蟾?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "谿剰鍵螳 襭" @@ -3395,16 +3395,16 @@ msgstr "ろ" msgid "Attachments" msgstr "豌覿" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' 殊 ロ 螳 給." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "語" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "" "語 覈轟伎 ロ語:\n" "(`%s' 殊企朱 豌企 蟆)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5229,17 +5229,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "豌覿" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "覈" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "覲企 " #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "讌" @@ -5667,32 +5667,32 @@ msgstr " 覈: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 覦: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "覃讌 谿剰鍵" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "れ 譯殊襯 朱 " -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "覲碁:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "譟郁唄 襷 蟆 覈 " +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "襴ろ語 襷 給; 螻蟾?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "襴ろ語 給; 覿覿 螻蟾?" @@ -5784,220 +5784,220 @@ msgstr " 豌襴" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "螳 給. 蠏瑚れ 豌襴蟾?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "启(%s)襯 れ..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "れ 谿剰鍵" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr " 曙 覃讌螳 " -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr " 曙 覃讌螳 給. 覿 谿場蟾?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr " 曙 覃讌螳 給." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr " 曙 覃讌螳 給. れ 启襦 螳蟾?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr " 覃讌螳 給." -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr " 覃讌螳 給. 覿 谿場蟾?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr " 覃讌螳 給." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr " 覃讌螳 給. れ 启襦 螳蟾?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr " 覃讌螳 給" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr " 覃讌螳 給. 覿 谿場蟾?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr " 覃讌螳 給." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr " 覃讌螳 給. れ 启襦 螳蟾?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "蠎襴 覃讌螳 給" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "蠎襴 覃讌螳 給. 覿 谿場蟾?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "蠎襴 覃讌螳 給." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "蠎襴 覃讌螳 給. 豌覿 谿場蟾?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d螳 " -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d螳 企" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " 危 " -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 覃讌, %d 曙, %d螳 覃讌(%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 覃讌, %d 曙, %d螳 覃讌" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "曙 ..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(讌 )" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t覃讌 一危襦覿 曙 襷..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "覃讌 一危襦覿 曙 襷..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr " 貂 (%s)襯 ..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "覃讌 %d螳 給\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "覃讌 %d螳 曙 蟆朱 給\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "覃讌 %d螳 曙 蟆朱 給\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "覃讌 %s/%d螳 讌瑚朱 給\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "覃讌襯 讌" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "襷襦 覃讌襯 伎旧 蟆給蟾?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "譴覲給 覃讌襯 讌..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "覃讌 %s/%d 襯 讌給\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "覃讌 %d螳 %s襦 企襦 給\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "谿讌螳 启 螳給" -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "覲旧 启 螳給." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "覃殊 豌襴 譴 " -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "磯襯 襷..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "磯襯 焔..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "磯..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "磯..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "覃讌 %d 企 貂給.\n" -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "覯" @@ -6057,6 +6057,9 @@ msgstr "" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s襦 郁鍵螳 ろ給.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "譟郁唄 襷 蟆 覈 " + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Zoeken" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Aan:" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Bruin" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Afzender:" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "onbekend" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s ingelezen)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Nieuwsgroepen:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" @@ -1913,11 +1913,11 @@ msgstr "Onderwerp:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(Geen afzender)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" @@ -3084,8 +3084,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" @@ -3384,19 +3384,19 @@ msgstr "Zoek in huidig bericht" msgid "Find text:" msgstr "Zoek naar:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "Achteruit zoeken" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "Zoeken mislukt" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden" @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Begin van het bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Einde van het bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "Zoeken voltooid" @@ -3424,16 +3424,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Bijvoegingen" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "" "Geef de afdrukopdracht:\n" "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5303,17 +5303,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bijvoeging" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5744,32 +5744,32 @@ msgstr " Onderwerp: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Uitgever: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "Berichten doorzoeken" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "Inhoud:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?" @@ -5861,221 +5861,221 @@ msgstr "Verwerk markering" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "Opnieuw zoeken" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten meer" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "Geen ongelezen berichten." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten meer" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "Geen gelabelde berichten." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d verwijderd" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verplaatst" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d gekopieerd" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr "item(s) geselecteerd" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "Lijst wordt gesorteerd..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(Geen datum)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t" -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n" -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6135,6 +6135,9 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.4 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -429,7 +429,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Wyszukaj" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Do:" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Brzowy" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "nieznany" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nie mo甜na pobra listy grup dyskusyjnych." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "Gotowe." @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "pobrano %d grup dyskusyjnych (%s przeczytano)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupy dyskusyjne:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" @@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "Temat:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Tworzenie widoku nag坦wk坦w...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(Bez Od)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" @@ -3060,8 +3060,8 @@ msgstr "Tworzenie g坦wnego okna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Okno g坦wne: bd alokacji kolor坦w %d\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" @@ -3355,19 +3355,19 @@ msgstr "Znajd添 w bie甜cej wiadomoci" msgid "Find text:" msgstr "Znajd添 tekst:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozr坦甜nianie wielkoci liter" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "Wyszukiwanie wstecz" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "Bd wyszukiwania" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "Nie znaleziono szukanego cigu." @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Osignito pocztek wiadomoci; czy kontynuowa od koca?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Osignito koniec wiadomoci; czy kontynuowa od pocztku?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "Przeszukiwanie zakoczone" @@ -3395,16 +3395,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Zaczniki" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie mo甜na zapisa pliku \"%s\"." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "" "Podaj polecenie wydruku:\n" "(\"%s\" zostanie zastpione nazw pliku)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5240,17 +5240,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Zacznik" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5680,32 +5680,32 @@ msgstr "Temat: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Nadawca: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "Wyszukaj wiadomoci" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "Automatyczne ustawianie nastpujcych adres坦w" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "Ciao:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "Wszystkie pasujce" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Osignito pocztek listy; zacz od koca?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Osignito koniec listy; zacz od pocztku?" @@ -5797,235 +5797,235 @@ msgstr "Znacznik procesu" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "brak niekt坦rych znacznik坦w, czy wykona ?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "Szukaj ponownie" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "Nie ma wicej nieprzeczytanych wiadomoci" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomoci.\n" "Czy rozpocz wyszukiwanie od koca?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomoci." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomoci.\n" "Czy przej do nastpnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "Nie ma wicej nowych wiadomoci" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomoci.\n" "Czy rozpocz wyszukiwanie od koca?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "Brak nowych wiadomoci" -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomoci.\n" "Czy przej do nastpnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "Nie ma wicej zaznaczonych wiadomoci" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomoci.\n" "Czy rozpocza wyszukiwanie od koca?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "Brak zaznaczonych wiadomoci" -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomoci.\n" "Czy rozpocz wyszukiwanie od pocztku?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nie ma wicej etykietowanych wiadomoci" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomoci.\n" "Czy rozpocz wyszukiwanie od koca?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "Brak etykietowanych wiadomoci." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomoci.\n" "Czy rozpocz wyszukiwanie od pocztku?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "czenie wiadomoci wg tematu..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d usunito" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d przeniesiono" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopiowano" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " element(坦w) wybrany(o)" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortowanie podsumowania..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez daty)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomoci..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomoci..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Wiadomo %d zaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Wiadomo %d zaznaczona jako przeczytana\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Wiadomo %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Wiadomo %s/%d ustawiona do usunicia\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "Usu wiadomo" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Czy naprawd chcesz usun wiadomoci z kosza?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomoci..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Wiadomo %s/%d niezaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Wiadomo %d ustawiona do przesunicia do %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie甜cy." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Wiadomo %d ustawiona do kopiowania do %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Folder docelowy jest taki sam jak bie甜cy." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Bd podczas przetwarzania wiadomoci." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Tworzenie wtk坦w..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Odwtkowanie .." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d wiadomo(i) przefiltrowano." -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "Nr" @@ -6084,6 +6084,9 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "bd zapisu do %s.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "Wszystkie pasujce" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a449eebd..b9ce4a45 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:06-0300\n" "Last-Translator: Andr辿 Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Andr辿 Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isa鱈as " @@ -427,7 +427,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Procurar" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Para:" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "desconhecido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "N達o foi poss鱈vel obter a lista de grupos de not鱈cias." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "%d grupos de not鱈cias recebidos (%s lidos)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de not鱈cias:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" @@ -1915,11 +1915,11 @@ msgstr "Assunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabe巽alhos...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -3078,8 +3078,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" @@ -3378,19 +3378,19 @@ msgstr "Encontrar na mensagem atual" msgid "Find text:" msgstr "Encontrar texto:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "Mai炭s./min炭s." -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "Procurar para tr叩s" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "Erro na procura" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "String de busca n達o encontrada." @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "In鱈cio da mensagem atingido; come巽ar do final?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Fim da mensagem atingido; continuar do in鱈cio?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "Procura conclu鱈da" @@ -3418,16 +3418,16 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "N達o foi poss鱈vel salvar arquivo `%s'." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "" "Digite o comando de impress達o:\n" "(`%s' ser叩 sustitu鱈do pelo arquivo)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5292,17 +5292,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5734,32 +5734,32 @@ msgstr " Assunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr "Emissor: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "Procurar mensagens" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "Estabelecer os seguintes endere巽os automaticamente" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "Corpo:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "Selecionar todos que combinam (match)" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Inic鱈o da lista atingido; seguir a partir do final?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Chegou no fim da lista; procurar a partir do come巽o?" @@ -5851,220 +5851,220 @@ msgstr "Procesar marca" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Process叩-las?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "Procurar novamente" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "N達o h叩 mais mensagens n達o lidas" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens n達o lidas encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "N達o h叩 mensagens n達o lidas." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "N達o h叩 mensagens n達o lidas. Ir para a pr坦xima pasta?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "N達o h叩 mais mensagens novas" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "N達o h叩 mensagens novas." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "N達o h叩 mensagens novas. Ir para a pr坦xima pasta?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "N達o h叩 mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "N達o foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "N達o h叩 mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "N達o foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do in鱈cio?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "N達o h叩 mais mensagens etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "N達o foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "N達o h叩 mensagens etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenhuma mensagem n達o lida encontrada. Procurar do in鱈cio ?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d apagadas" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiadas" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " item(ns) selecionado(s)" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d n達o lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d n達o lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando resumos..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensagem %d marcada\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como n達o lida\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para dele巽達o\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d est叩 desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino 辿 o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensagem %d est叩 marcada para ser copiada para %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "O destino 辿 o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "a mensagem %d j叩 est叩 no cache.\n" -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "N達o." @@ -6124,6 +6124,9 @@ msgstr "" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "Selecionar todos que combinam (match)" + #~ msgid "M" #~ msgstr "x" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-28\n" "Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n" "Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Cutare" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "La:" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Maro" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "Niciunul" @@ -1113,11 +1113,11 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "De la:" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "necunoscut" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi ob釘inut." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "Gata." @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "%d newsgroup-uri recep釘ionate (%s citite)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupuri de discu釘ii:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Subiect:" @@ -1942,11 +1942,11 @@ msgstr "Subiect:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creare vedere antet...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(Fr expeditor)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(Fr subiect)" @@ -3200,8 +3200,8 @@ msgstr "Creare fereastr principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fereastra principal: alocarea culorii %d a euat\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "gata.\n" @@ -3504,19 +3504,19 @@ msgstr "salvare mesaj trimis...\n" msgid "Find text:" msgstr "" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "Distinc釘ie minuscule/majuscule" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "Cutare 樽napoi" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "Cutarea a euat" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "Textul cutat nu a fost gsit." @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "S-a atins prima linie din list; continua釘i de la sf但rit ?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "S-a atins sf但ritul listei; continua釘i de la 樽nceput ?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "Cutarea a luat sf但rit" @@ -3547,16 +3547,16 @@ msgstr "nainte" msgid "Attachments" msgstr "Ataamente" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Imprimare" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "" "Introduce釘i linia de comand pentru imprimare:\n" "('%s' va fi 樽nlocuit cu numele fiierului)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5448,17 +5448,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ataamente" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "De la" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5919,34 +5919,33 @@ msgstr "Subiect:" msgid " Issuer: %s\n" msgstr "" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 #, fuzzy msgid "Search messages" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "Setare automat a adreselor urmtoare" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "" -#: src/summary_search.c:217 -#, fuzzy -msgid "Select all matched" -msgstr "/Selectare t_ot" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "S-a atins prima linie din list; continua釘i de la sf但rit ?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "S-a atins sf但ritul listei; continua釘i de la 樽nceput ?" @@ -6048,251 +6047,251 @@ msgstr "Procesare marcaje" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Au mai rmas nite marcaje. Dori釘i s fie procesate ?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Scanare director (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 #, fuzzy msgid "Search again" msgstr "Cutarea a euat" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 #, fuzzy msgid "No more unread messages" msgstr "Nu exist mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 #, fuzzy msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" "Nu au fost gsite mesaje necitite.\n" "Dori釘i avansarea la directorul urmtor ?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 #, fuzzy msgid "No unread messages." msgstr "Nu exist mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nu au fost gsite mesaje necitite.\n" "Dori釘i avansarea la directorul urmtor ?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "Nu exist mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" "Nu au fost gsite mesaje necitite.\n" "Dori釘i avansarea la directorul urmtor ?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "Nu exist mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nu au fost gsite mesaje necitite.\n" "Dori釘i avansarea la directorul urmtor ?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 #, fuzzy msgid "No more marked messages" msgstr "Nu exist mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 #, fuzzy msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" "Nu au fost gsite mesaje necitite.\n" "Dori釘i avansarea la directorul urmtor ?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 #, fuzzy msgid "No marked messages." msgstr "Nu exist mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 #, fuzzy msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nu au fost gsite mesaje necitite.\n" "Dori釘i avansarea la directorul urmtor ?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 #, fuzzy msgid "No more labeled messages" msgstr "Nu exist mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" "Nu au fost gsite mesaje necitite.\n" "Dori釘i avansarea la directorul urmtor ?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 #, fuzzy msgid "No labeled messages." msgstr "Nu exist mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Atragere mesaje dup subiect..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d ters(e)" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, fuzzy, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%d mutat(e)" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, fuzzy, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%d mutat(e)" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " elemente selectate" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d noi, %d necitite, %d 樽n total (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d 樽n total" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortare rezumat..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(Fr Dat)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDefinire rezumat din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Definire rezumat din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mesajul %d este marcat\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru tergere\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 #, fuzzy msgid "Delete message(s)" msgstr "tergere mesaj" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Sunte釘i sigur c dori釘i s terge釘i aceast regul ?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "tergere mesaje duplicate..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare 樽n %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destina釘ia este aceeai cu directorul curent." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, fuzzy, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare 樽n %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destina釘ia este aceeai cu directorul curent." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Construire fire de discu釘ie..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Distrugere fire de discu釘ie..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "filtrare..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrare..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "mesajul %d a fost deja stocat.\n" -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "Nu." @@ -6352,6 +6351,10 @@ msgstr "" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "scrierea 樽n %s a euat.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "/Selectare t_ot" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -430,7 +430,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "舒亶亳" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "仂仄:" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "仂亳仆亠于亶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "亠" @@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr "丐亳仗 MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "舒亰仄亠" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr ":" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "仆亠亳亰于亠仆亶" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "亠 亟舒仍仂 仗仂仍亳 仗亳仂从 亞仗仗 仆仂于仂亠亶." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "仗仂仍仆亠仆仂." @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "%d 亞仗仗 仆仂于仂亠亶 (%s 亰舒亞亢亠仆仂)" msgid "Newsgroups:" msgstr "仗仗 仆仂于仂亠亶:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "丐亠仄舒:" @@ -1903,11 +1903,11 @@ msgstr "丐亠仄舒:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "弌仂亰亟舒仆亳亠 仂弍仍舒亳 仗仂仄仂舒 亰舒亞仂仍仂于从仂于...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(亠亰 仂仗舒于亳亠仍)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(亠亰 亠仄)" @@ -3051,8 +3051,8 @@ msgstr "弌仂亰亟舒仆亳亠 亞仍舒于仆仂亞仂 仂从仆舒...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "仍舒于仆仂亠 仂从仆仂: 仗仂弍仍亠仄舒 于亠仂仄 %d\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "于仗仂仍仆亠仆仂.\n" @@ -3348,19 +3348,19 @@ msgstr "仂亳从 于 亠从亠仄 仂仂弍亠仆亳亳" msgid "Find text:" msgstr "从舒 亠从:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "丕亳于舒 亠亞亳" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "弍舒仆亶 仗仂亳从" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "仂亳从 仆亠 亟舒仍" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "弌仂从舒 仆亠 仆舒亶亟亠仆舒." @@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "仂亳亞仆仂 仆舒舒仍仂 仂仂弍亠仆亳; 仗仂亟仂仍亢亳 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "仂亳亞仆 从仂仆亠 仂仂弍亠仆亳; 仗仂亟仂仍亢亳 仆舒舒仍舒?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "仂亳从 亰舒从仂仆亠仆" @@ -3388,16 +3388,16 @@ msgstr "丐亠从" msgid "Attachments" msgstr "仍仂亢亠仆亳" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "亳弍从舒 仗亳 仂舒仆亠仆亳亳 舒亶仍舒 '%s'." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "亠舒" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "" "于亠亟亳亠 从仂仄舒仆亟 仗亠舒亳:\n" "('%s' 弍亟亠 亰舒仄亠仆亠仆仂 仆舒 亳仄 舒亶仍舒)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5231,17 +5231,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "仍仂亢亠仆亳亠" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "丐亠仄舒" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "舒舒" @@ -5673,31 +5673,31 @@ msgstr " 弌弍亠从: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 弌亠亳亳从舒 于亟舒仍: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "仂亳从 仂仂弍亠仆亳亶" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "仂亳从 仗仂 仍ミ頴笑煮 亳亰 仗仂仍亠亶:" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 msgid "Match all of the following" msgstr "仂亳从 仗仂 于亠仄 仗仂仍礆:" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "丐亠从 仂仂弍亠仆亳:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "弍舒 于亠 于仂亢亟亠仆亳" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "仂亳亞仆仂 仆舒舒仍仂 仗亳从舒; 仗仂亟仂仍亢亳 从仂仆舒?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "仂亳亞仆 从仂仆亠 仗亳从舒; 仗仂亟仂仍亢亳 仆舒舒仍舒?" @@ -5789,218 +5789,218 @@ msgstr "弍舒弍仂从舒 仄亠仂从" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "亠从仂仍从仂 仄亠仂从 仂舒仍仂. 弍舒弍仂舒 亳?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "仂仄仂 仗舒仗从亳 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "从舒 仆仂于舒" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "亠 仆亠仗仂亳舒仆仆 仂仂弍亠仆亳亶" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "亠仗仂亳舒仆仆亠 仂仂弍亠仆亳 仆亠 仆舒亶亟亠仆. 仂亟仂仍亢亳 仗仂亳从 从仂仆舒?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "亠 仆亠仗仂亳舒仆仆 仂仂弍亠仆亳亶." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "亠仗仂亳舒仆仆亠 仂仂弍亠仆亳 仆亠 仆舒亶亟亠仆. 亠亠亶亳 从 仍亠亟ム亠亶 仗舒仗从亠?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "亠 仆仂于 仂仂弍亠仆亳亶" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "仂于亠 仂仂弍亠仆亳 仆亠 仆舒亶亟亠仆. 仂亟仂仍亢亳 仗仂亳从 从仂仆舒?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "亠 仆仂于 仂仂弍亠仆亳亶." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "仂于亠 仂仂弍亠仆亳 仆亠 仆舒亶亟亠仆. 亠亠亶亳 从 仍亠亟ム亠亶 仗舒仗从亠?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "亠 仂仄亠亠仆仆 仂仂弍亠仆亳亶" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "仄亠亠仆仆亠 仂仂弍亠仆亳 仆亠 仆舒亶亟亠仆. 仂亟仂仍亢亳 仗仂亳从 从仂仆舒?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "亠 仂仄亠亠仆仆 仂仂弍亠仆亳亶" -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "仄亠亠仆仆亠 仂仂弍亠仆亳 仆亠 仆舒亶亟亠仆. 仂亟仂仍亢亳 仗仂亳从 仆舒舒仍舒?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "亠 于亟亠仍亠仆仆 于亠仂仄 仂仂弍亠仆亳亶" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "亟亠仍亠仆仆亠 于亠仂仄 仂仂弍亠仆亳 仆亠 仆舒亶亟亠仆. 仂亟仂仍亢亳 仗仂亳从 从仂仆舒?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "亠 于亟亠仍亠仆仆 于亠仂仄 仂仂弍亠仆亳亶." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "亟亠仍亠仆仆亠 于亠仂仄 仂仂弍亠仆亳 仆亠 仆舒亶亟亠仆. 仂亟仂仍亢亳 仗仂亳从 仆舒舒仍舒?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "仗仗亳仂于从舒 仂仂弍亠仆亳亶 仗仂 亠仄舒仄..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 亟舒仍亠仆仂" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 仗亠亠仄亠亠仆仂" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 从仂仗亳仂于舒仆仂" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " 仂仂弍亠仆亳亶 于弍舒仆仂" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 仆仂于, %d 仆亠仗仂亳舒仆仆, %d 于亠亞仂 (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 仆仂于, %d 仆亠仗仂亳舒仆仆, %d 于亠亞仂" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "弌仂亳仂于从舒..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(亠 亟舒)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t个仂仄亳仂于舒仆亳亠 仗亳从舒 仂仂弍亠仆亳亶..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "个仂仄亳仂于舒仆亳亠 仗亳从舒 仂仂弍亠仆亳亶..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "舒仗亳 从亠舒 仗亳从舒 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "弌仂仂弍亠仆亳亠 %d 仗仂仄亠亠仆仂\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "弌仂仂弍亠仆亳亠 %d 仗仂仄亠亠仆仂 从舒从 仗仂亳舒仆仆仂亠\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "弌仂仂弍亠仆亳亠 %d 仗仂仄亠亠仆仂 从舒从 仆亠仗仂亳舒仆仆仂亠\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "弌仂仂弍亠仆亳亠 %s/%d 仗仂仄亠亠仆仂 从舒从 亟舒仍亠仆仆仂亠\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "丕亟舒仍亠仆亳亠 仂仂弍亠仆亳亶" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "丕亟舒仍亳 仂仂弍亠仆亳 弍亠亰 于仂亰仄仂亢仆仂亳 于仂舒仆仂于仍亠仆亳?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "丕仆亳仂亢亠仆亳亠 仗仂于仂ム亳 仂仂弍亠仆亳亶..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "弌 仂仂弍亠仆亳 %s/%d 仆 仗仂仄亠从亳\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "弌仂仂弍亠仆亳亠 %d 仗仂仄亠亠仆仂 亟仍 仗亠亠仄亠亠仆亳 于 %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "亠仂 仆舒亰仆舒亠仆亳 仂于仗舒亟舒亠 亠从亠亶 仗舒仗从仂亶." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "弌仂仂弍亠仆亳亠 %d 仗仂仄亠亠仆仂 亟仍 从仂仗亳仂于舒仆亳 于 %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "亠仂 仆舒亰仆舒亠仆亳 亟仍 从仂仗亳仂于舒仆亳 仂于仗舒亟舒亠 亠从亠亶 仗舒仗从仂亶." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "仂亳亰仂仍舒 仂亳弍从舒 仗亳 仂弍舒弍仂从亠 仂仂弍亠仆亳亶." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "弌于磶于舒仆亳亠 仂弍亢亟亠仆亳亶..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "仄亠仆舒 于磶于舒仆亳 仂弍亢亟亠仆亳亶..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "亳仍舒亳..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "个亳仍舒亳..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 仂仂弍亠仆亳亶 仂亳仍仂于舒仆仂." -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "仂仄亠" @@ -6062,6 +6062,9 @@ msgstr "%.2f 弍" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "亰舒仗亳 于 %s 仆亠 亟舒仍舒.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "弍舒 于亠 于仂亢亟亠仆亳" + #~ msgid "M" #~ msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Vyh直ada泥" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Komu:" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Hned叩" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "貼iadna" @@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "Ve直kos泥" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "nezn叩ma" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ned叩 sa z鱈ska泥 zoznam diskusn箪ch skup鱈n." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Prijat箪ch %d diskusn箪ch skup鱈n (pre鱈tan箪ch %s)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskusn辿 skupiny:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" @@ -1913,11 +1913,11 @@ msgstr "Predmet:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytv叩ram n叩h直ad hlaviky...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(nie je zn叩my odosielate直)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez predmetu)" @@ -3074,8 +3074,8 @@ msgstr "Vytv叩ram hlavn辿 okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavn辿 Okno: alok叩cia farieb %d bola ne炭spe邸n叩\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3374,19 +3374,19 @@ msgstr "N叩jdi v s炭asnej spr叩ve" msgid "Find text:" msgstr "N叩jdi text:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "Z叩le転鱈 na ve直kosti p鱈smen" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "H直ada泥 dozadu" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "H直adanie sa nepodarilo" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "H直adan箪 re泥azec sa nena邸iel." @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Dosiahnut箪 zaiatok spr叩vy; pokraova泥 z konca?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Dosiahnut箪 koniec spr叩vy; pokraova泥 od zaiatku?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "H直adanie dokonen辿" @@ -3414,16 +3414,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Pr鱈lohy" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nem担転em ulo転i泥 s炭bor '%s'." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Tlai泥" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "" "Zadajte pr鱈kazov箪 riadok tlae:\n" "('%s' bude nahraden辿 n叩zvom s炭boru)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5282,17 +5282,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Pr鱈loha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "D叩tum" @@ -5724,32 +5724,32 @@ msgstr " Predmet: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Vydavate直: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "Vyh直ada泥 v spr叩vach" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "Automaticky nastavi泥 nasleduj炭ce adresy" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "Telo:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "Zvoli泥 v邸etky vyhovuj炭ce" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Bol dosiahnut箪 zaiatok zoznamu; pokraova泥 od konca?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Bol dosiahnut箪 koniec zoznamu; pokraova泥 od zaiatku?" @@ -5841,220 +5841,220 @@ msgstr "Spracova泥 znaky" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Ostali nejak辿 znaky. Spracova泥?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Preh直ad叩vam prieinok (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "H直ada泥 znova" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "貼iadne nepre鱈tan辿 spr叩vy" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Neboli n叩jden辿 転iadne nepre鱈tan辿 spr叩vy. H直ada泥 od konca?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "貼iadne nepre鱈tan辿 spr叩vy." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Neboli n叩jden辿 転iadne nepre鱈tan辿 spr叩vy. Prejs泥 do al邸ieho prieinku?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "貼iadne nov辿 spr叩vy" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Neboli n叩jden辿 転iadne nov辿 spr叩vy. H直ada泥 od konca?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "貼iadne nov辿 spr叩vy." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Neboli n叩jden辿 転iadne nov辿 spr叩vy. Prejs泥 do al邸ieho prieinku?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "貼iadne oznaen辿 spr叩vy" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Neboli n叩jden辿 転iadn辿 oznaen辿 spr叩vy. H直ada泥 od konca?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "貼iadne oznaen辿 spr叩vy." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli n叩jden辿 転iadn辿 oznaen辿 spr叩vy. H直ada泥 od zaiatku?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "貼iadne zafarben辿 spr叩vy" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Neboli n叩jden辿 転iadne zafarben辿 spr叩vy. H直ada泥 od konca?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "貼iadne zafarben辿 spr叩vy." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli n叩jden辿 転iadne zafarben辿 spr叩vy. H直ada泥 od zaiatku?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Zoskupujem spr叩vu pod直a n叩zvu..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d zmazan箪ch" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d presunut箪ch" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skop鱈rovan箪ch" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " polo転iek zvolen箪ch" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nov箪cvh, %d nepre鱈tan箪ch, %d celkovo (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nov箪cvh, %d nepre鱈tan箪ch, %d celkovo" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "Triedim zoznam spr叩v..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(bez d叩tumu)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tVytv叩ram zoznam spr叩v..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Vytv叩ram zoznam spr叩v..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipam辰te (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Spr叩va %d je oznaen叩\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Spr叩va %d je oznaen叩 ako 鱈tan叩\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Spr叩va %d je oznaen叩 ako nepre鱈tan叩\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Spr叩va %s/%d je uren叩 na zmazanie\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "Zmaza泥 spr叩vy" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Naozaj chcete zmaza泥 spr叩vy z ko邸a?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Ma転em duplik叩tne spr叩vy..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Spr叩va %s/%d je odznaen叩\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Spr叩va %d je uren叩 k presunutiu do %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cie直 je zhodn箪 s aktu叩lnym prieinkom." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Spr叩va %d je uren叩 ku kop鱈rovaniu do %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cie直 kop鱈rovania je zhodn箪 s aktu叩lnym prieinkom." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Pri spracov叩van鱈 po邸ty sa vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Vytv叩ram vl叩kna..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Odstraujem 邸trukt炭ru vl叩kien..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "filtrujem..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "." @@ -6113,6 +6113,9 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "nepodaril sa z叩pis do %s.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "Zvoli泥 v邸etky vyhovuj炭ce" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Poi邸i" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Za:" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Rjava" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "Ni" @@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Po邸iljatelj:" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "neznano" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne morem potegniti seznama noviarskih skupin." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "Opravljeno." @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "%d sprejetih noviarskih skupin (%s prebranih)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Noviarske skupine:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Zadeva:" @@ -1910,11 +1910,11 @@ msgstr "Zadeva:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(Brez po邸iljatelja)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(Brez zadeve)" @@ -3075,8 +3075,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" @@ -3374,19 +3374,19 @@ msgstr "Poi邸i v trenutnem sporoilu" msgid "Find text:" msgstr "Poi邸i besedilo:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "Razlikuj velike in male rke" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "Iskanje nazaj" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "Iskanje neuspe邸no" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "Iskan niz ni bil najden." @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Dose転en je zaetek sporoila. Naj nadaljujem s konca?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Dose転en je konec sporoila. Naj nadaljujem z zaetka?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "Iskanje konano" @@ -3414,16 +3414,16 @@ msgstr "Besedilo" msgid "Attachments" msgstr "Priloge" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "" "Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n" "(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5285,17 +5285,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priloga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5726,32 +5726,32 @@ msgstr " Zadeva: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdajatelj: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "Iskanje sporoil" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "Samodejno nastavi sledee naslove" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "Telo:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "Izberi vse ujemajoe se" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Dose転en je zaetek seznama; naj nadaljujem s konca?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Dose転en je konec seznama; naj nadaljujem z zaetka?" @@ -5843,221 +5843,221 @@ msgstr "Oznaka procesa" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "Ponovno iskanje" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "Ni ve neprebranih sporoil" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno neprebrano sporoilo ni bilo najdeno. Naj i邸em s konca?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "Ni neprebranih sporoil." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nobeno neprebrano sporoilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "Ni ve neprebranih sporoil" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno novo sporoilo ni bilo najdeno. Naj i邸em s konca?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "Ni novih sporoil." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nobeno novo sporoilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "Ni ve oznaenih sporoil" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno oznaeno sporoilo ni bilo najdeno. Naj i邸em s konca?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "Ni oznaenih sporoil." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno oznaeno sporoilo ni bilo najdeno. Naj i邸em od zaetka?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ni ve sporoil z oznako" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno sporoilo z oznako ni bilo najdeno. Naj i邸em s konca?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "Ni sporoil z oznako" -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno sporoilo z oznako ni bilo najdeno. Naj i邸em od zaetka?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Privlaim sporoila po zadevi..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d izbrisanih" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d prestavljenih" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d presnetih" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " izbranih kosov" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "Razvr邸am povzetka..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(Brez datuma)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporoila..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporoila..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pi邸em povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Sporoilo %d je oznaeno\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Sporoilo %d je oznaeno, kot da se bere\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Sporoilo %d je oznaeno kot neprebrano\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Sporoilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "Izbri邸i sporoilo/a" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ali res 転elite izbrisati sporoila iz smetnjaka?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bri邸em podvojena sporoila..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Sporoilo %s/%d je odoznaeno\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Sporoilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Sporoilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Med obdelavo po邸te je pri邸lo do napake." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Gradim niti..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Raznitujem..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sporoilo %d je 転e v predpomnilniku.\n" -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -6117,6 +6117,9 @@ msgstr "" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "Izberi vse ujemajoe se" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Potra転i" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Za:" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Smea" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "Ni邸ta" @@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "Veliina" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "nepoznato" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne mogu pronai listu news grupa." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "Gotovo." @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "%d news grupa primljeno (%s proitano)" msgid "Newsgroups:" msgstr "News grupe:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" @@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(Bez po邸iljaoca)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -3071,8 +3071,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -3370,19 +3370,19 @@ msgstr "Pronai u trenutnoj poruci" msgid "Find text:" msgstr "Pronai tekst:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "Pretraga unazad" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "Polje pretrage" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "Zadani uzorak nije pronaen." @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Poetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poetka?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "Pretraga zavr邸ena" @@ -3410,16 +3410,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Dodatak" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu sauvati datoteku `%s'." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "tampaj" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za 邸tampanje:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5280,17 +5280,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Dodatak" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5724,32 +5724,32 @@ msgstr " Tema: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdava: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "Pretra転i poruke" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "Automatski postavi sledee adrese" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "Telo:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "Odaberi sve koje odgovaraju" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Poetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poetka?" @@ -5841,220 +5841,220 @@ msgstr "Izvr邸i oznaku" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr邸iti ih?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "Pretra転i ponovo" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema neproitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema vi邸e neproitanih poruka. Tra転iti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "Nema neproitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nema vi邸e neproitanih poruka. Prei u sledei direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "Nema vi邸e novih poruka" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema vi邸e novih poruka. Tra転iti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "Nema novih poruka." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nema vi邸e novih poruka. Prei u sledei direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema vi邸e oznaenih poruka" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema vi邸e oznaenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "Nema oznaenih poruka." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema oznaenih poruka. Tra転iti od poetka?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema vi邸e obele転enih poruka" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema vi邸e obele転enih poruka. Tra転iti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema obele転enih poruka." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema vi邸e obele転enih poruka. Krenuti od poetka?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvatanje poruka po temi..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d preme邸teno" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d neproitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d neproitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sla転em pregled..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pi邸enje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je oznaena\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je oznaena kao proitana\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je oznaena kao neproitana\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d oznaena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obri邸i poruku/e" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "貼elite li zaista obrisati poruku/e iz smea?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brianje duplih poruka..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznaena\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je oznaena za preme邸tanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Odredi邸te je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je oznaena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "ODredi邸te za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Do邸lo je do gre邸ke pri radu s po邸tom." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Izgraivanje stabla..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipanje..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "filtriranje..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d ve je prihvaena.\n" -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -6114,6 +6114,9 @@ msgstr "" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "pisanje u %s nije uspelo.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "Odaberi sve koje odgovaraju" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Mattias Ostergren <spikboll@gmx.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -430,7 +430,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Sl奪 upp" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Till:" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "MIME-typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Fr奪n:" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "ok辰nd" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan inte h辰mta grupplista." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "F辰rdig." @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s l辰sta)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskussionsgrupper:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "mne:" @@ -1899,11 +1899,11 @@ msgstr "mne:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(Inget Fr奪n)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(Inget mne)" @@ -3046,8 +3046,8 @@ msgstr "Skapar huvudf旦nster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Huvudf旦nster: f辰rgtilldelning %d misslyckades\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "f辰rdigt.\n" @@ -3340,19 +3340,19 @@ msgstr "S旦k i aktuellt meddelande" msgid "Find text:" msgstr "S旦ktext:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "Skiftl辰gesk辰nslig" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "S旦k bakl辰nges" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "S旦kning misslyckades" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "S旦kstr辰ngen inte funnen." @@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "B旦rjan av meddelandet n奪tt; forts辰tta fr奪n slutet?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Slutet av meddelandet n奪tt; forts辰tta fr奪n b旦rjan?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "S旦kning klar" @@ -3380,16 +3380,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "" "Skriv in utskriftskommando:\n" "(\"%s\" kommer att ers辰ttas med filnamnet)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5224,17 +5224,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "rende" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "Fr奪n" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5666,31 +5666,31 @@ msgstr " rende: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Utf辰rdare: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "S旦k meddelanden" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "Matcha n奪gon av f旦ljande" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 msgid "Match all of the following" msgstr "Matcha alla av f旦ljande" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "Text:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "V辰lj alla matchande" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "B旦rjan av lista n奪dd; forts辰tt fr奪n slutet?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Slutet av lista n奪dd; forts辰tt fr奪n b旦rjan?" @@ -5782,218 +5782,218 @@ msgstr "Behandla markering" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "N奪gra markeringar finns kvar. Behandla dem?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "S旦ker igenom mapp (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "S旦k igen" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "Inga fler ol辰sta meddelande" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Inget ol辰st meddelande funnet. S旦k fr奪n slutet?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "Inga ol辰sta meddelanden." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Inget ol辰st meddelande funnet. G奪 till n辰sta mapp?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "Inga fler nya meddelanden" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. S旦k fr奪n slutet?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "Inga nya meddelanden." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. G奪 till n辰sta mapp?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "Inga fler markerade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. S旦k fr奪n slutet?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "Inga markerade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. S旦k fr奪n b旦rjan?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "Inga fler f辰rgade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Inget f辰rgat meddelande funnet. S旦k fr奪n slutet?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "Inga f辰rgade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget f辰rgat meddelande funnet. S旦k fr奪n b旦rjan?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Attraherar meddelanden efter 辰rende..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borttagen" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttad" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopierad" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " objekt valda" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nya, %d ol辰sta, %d totalt (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nya, %d ol辰sta, %d totalt" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterar summering..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(Inget datum)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tSkapar summering fr奪n meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Skapar summering fr奪n meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver summeringscache (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelande %d 辰r markerat\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelande %d 辰r markerat som l辰st\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelande %d 辰r markerat som ol辰st\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelande %s/%d 辰r valt f旦r borttagning\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ta bort meddelande(n)" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vill du verkligen t旦mma papperkorgen?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelande %s/%d 辰r avmarkerat\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelande %d 辰r valt f旦r att flyttas till %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinationen 辰r samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelandet %d 辰r valt f旦r att kopieras till %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinationen att kopiera till 辰r samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fel uppstod n辰r meddelanden behandlades." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Skapar tr奪dar..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Avtr奪dar..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "filtrerar..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats." -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6055,6 +6055,9 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "skrivning till %s misslyckades.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "V辰lj alla matchande" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Ara" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Kime:" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Kahverengi" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "Hi巽biri" @@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr "MIME t端r端" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Kimden:" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "bilinmiyor" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Haber grubu listesi al脹namad脹." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "Tamamland脹." @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "%d haber grubu al脹nd脹 (%s okundu)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Haber gruplar脹:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Konu:" @@ -1903,11 +1903,11 @@ msgstr "Konu:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Bal脹k g旦r端n端m端 oluturuluyor...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(Kimden sat脹r脹 yok)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(Konu yok)" @@ -3051,8 +3051,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluturuluyor...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "AnaPencere: renk b旦l端t端rmesi %d s脹ras脹nda hata olutu\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" @@ -3346,19 +3346,19 @@ msgstr "uanki mesajta bul" msgid "Find text:" msgstr "Metni bul:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "Durum duyarl脹l脹脹" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "Eskileri arama" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "Aramada hata olutu" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "Aranan dizi bulunamad脹." @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "聴letinin ba脹na ula脹ld脹, sonundan balans脹n m脹?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "聴letinin sonuna ula脹ld脹, ba脹ndan balans脹n m脹?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "Arama tamamland脹" @@ -3386,16 +3386,16 @@ msgstr "Metin" msgid "Attachments" msgstr "Ekler" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' dosyas脹 kaydedilemedi." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Yazd脹r" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "" "Yazd脹rma komutunu giriniz:\n" "('%s' dosya ad脹yla deitirilecek)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5229,17 +5229,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ek" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "Konu" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "Kimden" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "Tarih" @@ -5669,31 +5669,31 @@ msgstr " Konu: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Veren: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "聴letilerde ara" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "Aa脹daki herhangi bir kural eleirse" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 msgid "Match all of the following" msgstr "Aa脹daki t端m koullar eleirse" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "G旦vde:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "Eleenlerin tamam脹n脹 se巽" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Listesinin ba脹na gelindi, sondan devam edilsin mi?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Listenin sonuna gelindi, batan devam edilsin mi?" @@ -5785,218 +5785,218 @@ msgstr "S端re巽 iareti" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Baz脹 iaretler b脹rak脹lm脹. 聴lemeye devam edilsin mi?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Dizin taran脹yor (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "Yeniden ara" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "Baka okunmam脹 ileti yok" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Okunmam脹 ileti bulunamad脹. Sondan arat脹ls脹n m脹?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "Okunmam脹 ileti yok." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Okunamam脹 ileti yok. Dier dizine ge巽ilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "Baka ileti yok" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren arans脹n m脹?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "Yeni ileti yok." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine ge巽ilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "Baka iaretlenmi posta yok" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "聴aretlenmi ileti bulunamad脹. Sondan arat脹ls脹n m脹?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "聴aretlenmi ileti yok." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "聴aretlenmi ileti bulunamad脹. Batan arat脹ls脹n m脹?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "Baka etiketlenmi ileti yok" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Baka etiketlenlenmi ileti yok. Sondan arat脹ls脹n m脹?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "Baka etiketlenmi ileti yok." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Etkiketlenmi ileti bulunamad脹. Batan arat脹ls脹n m脹?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Konular脹na g旦re postalar 巽ekiliyor..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d silindi" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d ta脹nd脹" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopyaland脹" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " 旦e se巽ildi" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d yeni, %d okunmam脹, toplam %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d yeni, %d okunmam脹, toplam %d" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "zet s脹ralan脹yor..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(Tarih Yok)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t聴leti bilgisinden 旦zet atan脹yor..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "聴leti bilgisinden 旦zet atan脹yor..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "zet (%s) 旦nbellee yaz脹l脹yor..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d. ileti iaretli\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d. ileti okunmu olarak iaretli\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d ileti okunmam脹 olarak iaretli\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "聴letileri sil" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "旦pteki iletileri silmek istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "ift iletiler siliniyor..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s%d iletisinin iareti kald脹r脹ld脹\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e ta脹nd脹\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Hedef dizin uanki dizinle ayn脹." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e kopyalanad脹\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopya i巽in hedef dizin ge巽erli dizin ile ayn脹." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "聴letiler ilenirken hata olutu." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Konumlar oluturuluyor..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Konumlar ayr脹l脹yor..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mesaj filtrelenedi." -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "Hay脹r." @@ -6058,6 +6058,9 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "yazarken hata olutu: %s\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "Eleenlerin tamam脹n脹 se巽" + #~ msgid "M" #~ msgstr "聴" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n" "Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "仂从" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "仂仄:" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "仂亳仆亠于亳亶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "磻亳亶" @@ -1089,11 +1089,11 @@ msgstr "亳仗 MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "仂亰仄" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "亟:" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "仆亠于亟仂仄仂" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "亠 于亟舒仍仂 仂亳仄舒亳 仗亳仂从 从仂仆亠亠仆亶" -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "亳从仂仆舒仆仂." @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "%d 从仂仆亠亠仆亶 仂亳仄舒仆仂 (%s 仗仂亳舒仆仂)" msgid "Newsgroups:" msgstr "仂仆亠亠仆:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "丐亠仄舒:" @@ -1898,11 +1898,11 @@ msgstr "丐亠仄舒:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "弌于仂ム仄仂 仂弍仍舒 仗亠亠亞仍磲 亰舒亞仂仍仂于从舒...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(亠亰 于亟仗舒于仆亳从舒)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(亠亰 亠仄亳)" @@ -3053,8 +3053,8 @@ msgstr "弌于仂ム仄仂 亞仂仍仂于仆亠 于从仆仂...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "仂仍仂于仆亠 从仆仂: 仆亠于亟舒舒 仂亰仄亠仆仆 从仂仍仂 %d\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "于亳从仂仆舒仆仂.\n" @@ -3350,19 +3350,19 @@ msgstr "仆舒亶亳 于 仗仂仂仆仂仄 仍亳" msgid "Find text:" msgstr "仆舒亶亳 亠从:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "舒仂于于舒亳 亠亞" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "仂从 仆舒亰舒亟" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "亠于亟舒舒 仗仂从" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "丿从舒仆亳亶 磲仂从 仆亠 亰仆舒亶亟亠仆仂" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "仂磪仆仂 仗仂舒从 仍亳舒; 仗仂亟仂于亢亳亳 亰 从 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "仂磪仆仂 从仆 仍亳舒; 仗仂亟仂于亢亳亳 亰 仗仂舒从?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "仂从 亰舒从仆亠仆仂" @@ -3390,16 +3390,16 @@ msgstr "丐亠从" msgid "Attachments" msgstr "从仍舒亟亠仆仆" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "亠 于亟舒仍仂 亰弍亠亠亞亳 舒亶仍 `%s'." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "从" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "" "于亠亟 从仂仄舒仆亟 亟从:\n" "(`%s' 弍亟亠 亰舒仄仆亠仆仂 仄亠仆亠仄 舒亶仍舒)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5234,17 +5234,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "从仍舒亟亠仆仆" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "丐亠仄舒" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "亟" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "舒舒" @@ -5675,33 +5675,33 @@ msgstr " 弌弍'从 %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 亳亟舒于: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "丿从舒亳 仗仂于亟仂仄仍亠仆仆" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 #, fuzzy msgid "Match any of the following" msgstr "亊从仂 于亳从仂仆舒仆仂 弍亟-磻 亰 仄仂于" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "亊从仂 于亳从仂仆舒仆仂 于 仄仂于亳" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "丐亠从 仗仂于亟仂仄仍亠仆仆:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "弍舒亳 于 于仂亟亢亠仆仆" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "仂磪仆仂 仗仂舒从 仗亳从; 仗仂亟仂于亢亳亳 亰 从仆?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "仂磪仆仂 亰舒从仆亠仆仆 仗亳从; 仗仂亟仂于亢亳亳 亰 仗仂舒从?" @@ -5793,218 +5793,218 @@ msgstr "弍仂弍从舒 仗仂亰仆舒仂从" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "舒仍亳亳仍亳 亟亠磻 仗仂亰仆舒从亳. 仗舒ミ火委亳?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "亠亠亳仄仂 仗舒仗从 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "丿从舒亳 亰仆仂于" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "仍亠 仆亠仄舒 仆亠仗仂亳舒仆亳 仍亳于" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 仆亠仗仂亳舒仆亳 仍亳于. 丿从舒亳 亰 从仆?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "亠仄舒 仆亠仗仂亳舒仆亳 仍亳于" -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 仆亠仗仂亳舒仆亳 仍亳于. 亠亠亶亳 亟仂 仆舒仗仆仂 仗舒仗从亳?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "仍亠 仆亠仄舒 仆仂于亳 仍亳于" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 仆仂于亳 仍亳于. 丿从舒亳 亰 从仆?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "亠仄舒 仆仂于亳 仍亳于" -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 仆仂于亳 仍亳于. 亠亠亶亳 亟仂 仆舒仗仆仂 仗舒仗从亳?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "仍亠 仆亠仄舒 仗仂亰仆舒亠仆亳 仍亳于" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 仗仂亰仆舒亠仆亳 仍亳于. 丿从舒亳 亰 从仆?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "亠仄舒 仗仂亰仆舒亠仆亳 仍亳于." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 仗仂亰仆舒亠仆亳 仍亳于. 丿从舒亳 亰 仗仂舒从?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "仍亠 仆亠仄舒 于亳亟仍亠仆亳 仍亳于" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 于亳亟仍亠仆亳 仍亳于. 丿从舒亳 亰 从仆?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "亠仄舒 于亳亟仍亠仆亳 仍亳于" -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 于亳亟仍亠仆亳 仍亳于. 丿从舒亳 亰 仗仂舒从?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "仗于舒仆仆 仍亳于 亰舒 亠仄舒仄亳..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 于亳亟舒仍亠仆仂" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 仗亠亠仄亠仆仂" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 从仂仗亶仂于舒仆仂" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " 亰舒仗亳于 仂弍舒仆仂" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 仆仂于亳, %d 仆亠仗仂亳舒仆亳, %d 亰舒亞舒仍仂仄 (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 仆仂于亳, %d 仆亠仗仂亳舒仆亳, %d 亰舒亞舒仍仂仄" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "弌仂仄仂 仗亳仂从..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(亠亰 亟舒亳)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t个仂仄仄仂 仗亳仂从 亰 亟舒仆亳 仍亳于..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "个仂仄仄仂 仗亳仂从 亰 亟舒仆亳 仍亳于..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "亳亠仄仂 从亠 仗亳从舒 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "亳 %d 仗仂亰仆舒亠仆仂\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "亳 %d 仗仂亰仆舒亠仆仂 磻 仗仂亳舒仆亳亶\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "亳 %d 仗仂亰仆舒亠仆仂 磻 仆亠仗仂亳舒仆亳亶\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "亳 %s/%d 仗亳亰仆舒亠仆仂 亟仂 于亳亟舒仍亠仆仆\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "亳亟舒仍亳亳 仍亳(亳)" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "弌仗舒于亟 于亳亟舒仍亳亳 仍亳(亳) 亰 从仂亳从舒?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "亳亟舒仍仄仂 仗仂于仂ミ火夷術 仍亳亳..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr " 仍亳舒 %s/%d 亰仆仂 仗仂亰仆舒从亳\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "亳 %d 仗亳亰仆舒亠仆仂 亟仂 仗亠亠仄亠仆仆 于 %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "亳亰仆舒亠仆仆 亰弍亞舒 亰 仗仂仂仆仂 仗舒仗从仂." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "亳 %d 仗亳亰仆舒亠仆仂 亟仂 从仂仗ミ火夷出術 于 %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "仂仗仂仆 从仂仗ミ火夷出術 亰 仗舒仗从亳 于 仆亠 亢." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "亳 仂弍仂弍 仗仂亳 舒仗亳仍舒 仗仂仄亳仍从舒." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "亟仄仂 仆亳从亳 仂弍亞仂于仂亠仆仆..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "弌从舒于舒仆仆 仆亳仂从 仂弍亞仂于仂亠仆仆..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "仍于舒仆仆..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "个仍于舒仆仆..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 仍亳于 于亟仍仂于舒仆仂." -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "仂仄亠" @@ -6066,6 +6066,9 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "亠于亟舒舒 亰舒仗亳 于 %s.\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "弍舒亳 于 于仂亟亢亠仆仆" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8fd61ceb..fdfd9505 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "ユ" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "銀散篋削" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "罍" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "羃≧" @@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "MIME 膠糸" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "紊у" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "篁銀査鐚" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "羈育紫茵" -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "絎" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "綏我・ %d 筝育紫(綏画糸 %s)" msgid "Newsgroups:" msgstr "育紫鐚" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "蘂鐚" @@ -1865,11 +1865,11 @@ msgstr "蘂鐚" msgid "Creating header view...\n" msgstr "罩e綮堺蘂茹...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(羃≧篁銀査)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(羃≧筝脂)" @@ -3005,8 +3005,8 @@ msgstr "罩e綮坂源腦...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "筝紫o蘂 %d 紊沿乾\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "絎\n" @@ -3298,19 +3298,19 @@ msgstr "綵篁銀賢ユ" msgid "Find text:" msgstr "ユ丈絖鐚" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "阪紊у" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "膣" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "膣√け茣" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "荀膣∝絖膃筝我押上違" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "綏我ユ上育篁九紊器篁膸絨丞薩膸鐚" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "綏我ユ上育篁句絨常篁綣紊雁薩膸鐚" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "膣∝" @@ -3338,16 +3338,16 @@ msgstr "" msgid "Attachments" msgstr "篁" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "羈篆絖篁金%s'" -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "" "莨ユ医巡擦茵鐚\n" "(%s絨茴炊≫減篁九)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5160,17 +5160,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "篁" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "筝脂" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "篁銀査" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "ユ" @@ -5602,31 +5602,31 @@ msgstr " 蘂鐚%s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 膈上鐚%s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "ユ冗篁" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "拷篁ヤ篁私" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 msgid "Match all of the following" msgstr "拷篁ヤ" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "絎刻" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "筝拷" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "綏峨域松茵綣紮鐚膸х鮫篁綣紮鐚" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "綏峨域松茵鐚膸х鮫篁紊翫紮鐚" @@ -5718,218 +5718,218 @@ msgstr "紊綽" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "筝篋篏莅違紊鐚" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "罩e篁九す (%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "罨≧ユ" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "羃≧莚脂篁" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "羃≦ー莚脂篁吟篁√紮ユ常" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "羃≧莚脂篁" -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "羃≦ー莚脂篁吟遺筝筝篁九す鐚" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "羃≧育篁" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "羃≦ー育篁吟篁√紮ユ常" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "羃≧育篁" -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "羃≦ー育篁吟遺筝筝篁九す鐚" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "羃≧莅域篁" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "羃≧莅域篁吟篁√紮ユ常" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "羃≧莅域篁" -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "羃≧莅域篁吟篁√紮ユ常" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "羃≧上亥蘂我羈菴篁" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "羃≧上亥蘂我羈菴篁吟篁√紮ユ常" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "羃≧蘂我羈篁吟" -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "羃≧上亥蘂我羈菴篁吟篁√紮ユ常" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "罩e蘂綵膠脂篁..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "や %d 筝篁" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "腱糸篋 %s%d" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr "鐚" -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "紊銀 %s%d" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " 蕁壕←筝" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 筝育篁駈%d 筝莚脂篁駈 %d 筝篁(%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 筝育篁狗篁駈%d 筝莚脂篁駈 %d 筝篁" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "罩e綺荀..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(羃≧ユ)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t罩e篁篁倶井筝莅丞舟荀..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "罩e篁篁倶井筝莅丞舟荀..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "罩e荀膽絖(%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "篁 %d 茴莅\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "篁 %d 茴莅遺減綏画\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "篁 %d 茴莅遺減莚\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "篁 %s/%d 莅丞舟筝肴\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "ら篁" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "隋絎荀ゅ篁句延賢篁九鐚" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "罩eら紊篁..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "篁 %s/%d 茴羔莅\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "篁 %d 茴莅丞舟筝榊Щ %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "筝綵篁九す後" -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "篁 %d 茴莅丞舟筝阪九 %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "紊句筝綵篁九す後" -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "紊篁倶九莚" -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "罩e綮榊鎖膣..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "罩e羔膾睡刈..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "罩e菴羯..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "罩e菴羯..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "綏牙颷羯 %d 筝篁吟" -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "No." @@ -5990,6 +5990,9 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr " %s 九け茣ャ\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "筝拷" + #~ msgid "M" #~ msgstr "M" diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index 04eae783..8e75bd7e 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n" "Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n" "Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -413,7 +413,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "絨" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "銀散篋" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "罍" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "" @@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "MIME " #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "紊у" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "箴鐚" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "ョ" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "≧緇銀散篋堺銀散域臂ょ" -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "絎" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "綏我・ %d 域臂ょ (%s 綏画)" msgid "Newsgroups:" msgstr "域臂ょ鐚" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "罔蕁鐚" @@ -1879,11 +1879,11 @@ msgstr "罔蕁鐚" msgid "Creating header view...\n" msgstr "∝罔荀腦...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "鐚羃箴羣鐚" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "鐚羃罔蕁鐚" @@ -3021,8 +3021,8 @@ msgstr "∝筝肢腦...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "筝肢腦鐚蕁 %d 臀紊掩\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "絎\n" @@ -3315,19 +3315,19 @@ msgstr "篆>散筝絨" msgid "Find text:" msgstr "絨丈絖鐚" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "紊у鎛" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "緇絨" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "絨紊掩" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "鞘域峨筝蚊" @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "絨綏峨育腴荀緇絨丞膵主絨鐚" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "絨綏峨医鮎腴荀緇腴膵主絨鐚" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "絨腟" @@ -3355,16 +3355,16 @@ msgstr "絖" msgid "Attachments" msgstr "罟" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "≧峨罟罅 `%s'" -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "" "茫莠後ュ井篁わ\n" "鐚 `%s' 絨茴臀堺鐚" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5178,17 +5178,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "筝脂" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "箴羣(From)" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "ユ" @@ -5619,31 +5619,31 @@ msgstr " 筝紙: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 寂拭篋: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "絨鞘拭篁(_S)" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "筝篁私罌篁句" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 msgid "Match all of the following" msgstr "筝罌篁九膃" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr ":" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "御上亥灸散" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "絨綏峨育腴荀緇腟絨丞梗膾絨鐚" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "絨綏峨亥絨障荀緇膵主絨鐚" @@ -5735,218 +5735,218 @@ msgstr "篆>散罔荐" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "篋篆>散綏画←罔荐荀膵主鐚" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "顚紊(%s)..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "罨≧絨" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "羃銀莅篆>散" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "羃上井莅篆>散荀緇絨冗膵主絨鐚" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "羃莅篆>散" -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "羃莅篆>散荀遺筝莖紊上鐚" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "羃銀遺拭篁" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "羃上井遺拭篁吟荀緇絨冗膵主絨鐚" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "羃遺拭篁" -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "羃遺拭篁吟荀遺筝莖紊上鐚" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "羃銀綏我荐篆>散" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "羃上医群罔荐篆>散荀緇絨冗膵主絨鐚" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "羃綏我荐篆>散" -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "羃上医群罔荐篆>散荀緇膵主絨鐚" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "羃綏我荐蕁俄篆>散" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "羃上医群罔荐蕁俄篆>散荀緇絨冗膵主絨鐚" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "羃綏我荐蕁俄篆>散" -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "羃上医群罔荐蕁俄篆>散荀緇膵主絨鐚" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "絮篆>散筝..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 綏峨" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 綏牙Щ" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr "" -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 綏画茖" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr "絨綏臥御" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 絨莅鐚%d 絨綏画鐚 %d 絨(%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 絨莅鐚%d 絨綏画鐚 %d 絨" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "篆>散綺鋇..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(羃ユ)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t∝篆>散茵筝..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "∝篆>散茵筝..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "絲ュ辱(%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "篆>散 %d 綏我荐\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "篆>散 %d 綏我荐綏画\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "篆>散 %d 綏我荐莅\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "篆>散 %s/%d 綏我荐\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "や拭篁" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "腆阪荀緇ょ灸散莖紊鞘賢ら絨篆>散鐚" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "ら荀篆>散..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "篆>散 %s/%d 綏我ゆ荐\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "篆>散 %d 綏画┃絎腱糸 %s\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "罔莖紊乗箴羣莖紊丞後" -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "篆>散 %d 綏画┃絎茲茖遵 %s\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "篆>散≧茲茖遵医筝莖紊上" -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "灸散主茯ゃ" -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "∝篆>散筝峨筝..." -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "茹iや拭篁銀顕筝..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "羶鞘賢..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "羶鞘賢..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "綏臥羶 %d 絨篆>散" -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "" @@ -6007,6 +6007,9 @@ msgstr "" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "絲ュ %s 篏紊掩\n" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "御上亥灸散" + #~ msgid "Selecting all messages..." #~ msgstr "御篆>散..." diff --git a/src/summary_search.c b/src/summary_search.c index ed19ff47..27cf7400 100644 --- a/src/summary_search.c +++ b/src/summary_search.c @@ -56,55 +56,93 @@ #include "manage_window.h" #include "alertpanel.h" -static GtkWidget *window; -static GtkWidget *bool_optmenu; -static GtkWidget *from_entry; -static GtkWidget *to_entry; -static GtkWidget *subject_entry; -static GtkWidget *body_entry; -static GtkWidget *case_checkbtn; -static GtkWidget *backward_checkbtn; -static GtkWidget *all_checkbtn; -static GtkWidget *search_btn; -static GtkWidget *clear_btn; -static GtkWidget *close_btn; - -static void summary_search_create(SummaryView *summaryview); -static void summary_search_execute(GtkButton *button, gpointer data); -static void summary_search_clear(GtkButton *button, gpointer data); -static void from_activated(void); -static void to_activated(void); -static void subject_activated(void); -static void body_activated(void); -static void all_clicked(GtkButton *button); -static gboolean key_pressed(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, - gpointer data); +static struct SummarySearchWindow { + GtkWidget *window; + + GtkWidget *bool_optmenu; + + GtkWidget *from_entry; + GtkWidget *to_entry; + GtkWidget *subject_entry; + GtkWidget *body_entry; + + GtkWidget *case_checkbtn; + + GtkWidget *clear_btn; + GtkWidget *all_btn; + GtkWidget *prev_btn; + GtkWidget *next_btn; + GtkWidget *close_btn; + + SummaryView *summaryview; +} search_window; + +static void summary_search_create (void); + +static void summary_search_execute (gboolean backward, + gboolean search_all); + +static void summary_search_clear (GtkButton *button, + gpointer data); +static void summary_search_prev_clicked (GtkButton *button, + gpointer data); +static void summary_search_next_clicked (GtkButton *button, + gpointer data); +static void summary_search_all_clicked (GtkButton *button, + gpointer data); + +static void from_activated (void); +static void to_activated (void); +static void subject_activated (void); +static void body_activated (void); + +static gboolean key_pressed (GtkWidget *widget, + GdkEventKey *event, + gpointer data); + void summary_search(SummaryView *summaryview) { - if (!window) - summary_search_create(summaryview); + if (!search_window.window) + summary_search_create(); else - gtk_widget_hide(window); + gtk_widget_hide(search_window.window); - gtk_widget_grab_focus(search_btn); - gtk_widget_grab_focus(subject_entry); - gtk_widget_show(window); + search_window.summaryview = summaryview; + + gtk_widget_grab_focus(search_window.next_btn); + gtk_widget_grab_focus(search_window.subject_entry); + gtk_widget_show(search_window.window); } -static void summary_search_create(SummaryView *summaryview) +static void summary_search_create(void) { + GtkWidget *window; GtkWidget *vbox1; GtkWidget *bool_hbox; + GtkWidget *bool_optmenu; GtkWidget *bool_menu; GtkWidget *menuitem; + GtkWidget *clear_btn; + GtkWidget *table1; GtkWidget *from_label; + GtkWidget *from_entry; GtkWidget *to_label; + GtkWidget *to_entry; GtkWidget *subject_label; + GtkWidget *subject_entry; GtkWidget *body_label; + GtkWidget *body_entry; + GtkWidget *checkbtn_hbox; + GtkWidget *case_checkbtn; + GtkWidget *confirm_area; + GtkWidget *all_btn; + GtkWidget *prev_btn; + GtkWidget *next_btn; + GtkWidget *close_btn; window = gtk_window_new(GTK_WINDOW_TOPLEVEL); gtk_window_set_title(GTK_WINDOW (window), _("Search messages")); @@ -134,6 +172,10 @@ static void summary_search_create(SummaryView *summaryview) MENUITEM_ADD(bool_menu, menuitem, _("Match all of the following"), 1); gtk_option_menu_set_menu(GTK_OPTION_MENU(bool_optmenu), bool_menu); + clear_btn = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_CLEAR); + gtk_widget_show(clear_btn); + gtk_box_pack_end(GTK_BOX(bool_hbox), clear_btn, FALSE, FALSE, 0); + table1 = gtk_table_new (4, 3, FALSE); gtk_widget_show (table1); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox1), table1, TRUE, TRUE, 0); @@ -146,28 +188,28 @@ static void summary_search_create(SummaryView *summaryview) gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), from_entry, 1, 3, 0, 1, GTK_EXPAND|GTK_FILL, 0, 0, 0); g_signal_connect(G_OBJECT(from_entry), "activate", - G_CALLBACK(from_activated), summaryview); + G_CALLBACK(from_activated), NULL); to_entry = gtk_entry_new (); gtk_widget_show (to_entry); gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), to_entry, 1, 3, 1, 2, GTK_EXPAND|GTK_FILL, 0, 0, 0); g_signal_connect(G_OBJECT(to_entry), "activate", - G_CALLBACK(to_activated), summaryview); + G_CALLBACK(to_activated), NULL); subject_entry = gtk_entry_new (); gtk_widget_show (subject_entry); gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), subject_entry, 1, 3, 2, 3, GTK_EXPAND|GTK_FILL, 0, 0, 0); g_signal_connect(G_OBJECT(subject_entry), "activate", - G_CALLBACK(subject_activated), summaryview); + G_CALLBACK(subject_activated), NULL); body_entry = gtk_entry_new (); gtk_widget_show (body_entry); gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), body_entry, 1, 3, 3, 4, GTK_EXPAND|GTK_FILL, 0, 0, 0); g_signal_connect(G_OBJECT(body_entry), "activate", - G_CALLBACK(body_activated), summaryview); + G_CALLBACK(body_activated), NULL); from_label = gtk_label_new (_("From:")); gtk_widget_show (from_label); @@ -207,49 +249,71 @@ static void summary_search_create(SummaryView *summaryview) gtk_box_pack_start (GTK_BOX (checkbtn_hbox), case_checkbtn, FALSE, FALSE, 0); - backward_checkbtn = - gtk_check_button_new_with_label (_("Backward search")); - gtk_widget_show (backward_checkbtn); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (checkbtn_hbox), backward_checkbtn, - FALSE, FALSE, 0); - - all_checkbtn = - gtk_check_button_new_with_label (_("Select all matched")); - gtk_widget_show (all_checkbtn); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (checkbtn_hbox), all_checkbtn, - FALSE, FALSE, 0); - g_signal_connect(G_OBJECT(all_checkbtn), "clicked", - G_CALLBACK(all_clicked), summaryview); - - gtkut_stock_button_set_create(&confirm_area, - &search_btn, GTK_STOCK_FIND, - &clear_btn, GTK_STOCK_CLEAR, - &close_btn, GTK_STOCK_CLOSE); + confirm_area = gtk_hbutton_box_new(); gtk_widget_show (confirm_area); + gtk_button_box_set_layout(GTK_BUTTON_BOX(confirm_area), + GTK_BUTTONBOX_END); + gtk_box_set_spacing(GTK_BOX(confirm_area), 5); + + all_btn = gtk_button_new_from_stock(_("Find all")); + GTK_WIDGET_SET_FLAGS(all_btn, GTK_CAN_DEFAULT); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(confirm_area), all_btn, TRUE, TRUE, 0); + gtk_widget_show(all_btn); + + prev_btn = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_GO_BACK); + GTK_WIDGET_SET_FLAGS(prev_btn, GTK_CAN_DEFAULT); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(confirm_area), prev_btn, TRUE, TRUE, 0); + gtk_widget_show(prev_btn); + + next_btn = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_GO_FORWARD); + GTK_WIDGET_SET_FLAGS(next_btn, GTK_CAN_DEFAULT); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(confirm_area), next_btn, TRUE, TRUE, 0); + gtk_widget_show(next_btn); + + close_btn = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_CLOSE); + GTK_WIDGET_SET_FLAGS(close_btn, GTK_CAN_DEFAULT); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(confirm_area), close_btn, TRUE, TRUE, 0); + gtk_widget_show(close_btn); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox1), confirm_area, FALSE, FALSE, 0); - gtk_widget_grab_default(search_btn); + gtk_widget_grab_default(next_btn); - g_signal_connect(G_OBJECT(search_btn), "clicked", - G_CALLBACK(summary_search_execute), summaryview); g_signal_connect(G_OBJECT(clear_btn), "clicked", - G_CALLBACK(summary_search_clear), summaryview); + G_CALLBACK(summary_search_clear), NULL); + g_signal_connect(G_OBJECT(all_btn), "clicked", + G_CALLBACK(summary_search_all_clicked), NULL); + g_signal_connect(G_OBJECT(prev_btn), "clicked", + G_CALLBACK(summary_search_prev_clicked), NULL); + g_signal_connect(G_OBJECT(next_btn), "clicked", + G_CALLBACK(summary_search_next_clicked), NULL); g_signal_connect_closure (G_OBJECT(close_btn), "clicked", g_cclosure_new_swap(G_CALLBACK(gtk_widget_hide), window, NULL), FALSE); + + search_window.window = window; + search_window.bool_optmenu = bool_optmenu; + search_window.from_entry = from_entry; + search_window.to_entry = to_entry; + search_window.subject_entry = subject_entry; + search_window.body_entry = body_entry; + search_window.case_checkbtn = case_checkbtn; + search_window.clear_btn = clear_btn; + search_window.all_btn = all_btn; + search_window.prev_btn = prev_btn; + search_window.next_btn = next_btn; + search_window.close_btn = close_btn; } -static void summary_search_execute(GtkButton *button, gpointer data) +static void summary_search_execute(gboolean backward, gboolean search_all) { - SummaryView *summaryview = data; + SummaryView *summaryview = search_window.summaryview; GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; MsgInfo *msginfo; gboolean bool_and; gboolean case_sens; - gboolean backward; - gboolean search_all; gboolean all_searched = FALSE; gboolean matched; gboolean body_matched; @@ -263,23 +327,19 @@ static void summary_search_execute(GtkButton *button, gpointer data) model = GTK_TREE_MODEL(summaryview->store); bool_and = menu_get_option_menu_active_index - (GTK_OPTION_MENU(bool_optmenu)); + (GTK_OPTION_MENU(search_window.bool_optmenu)); case_sens = gtk_toggle_button_get_active - (GTK_TOGGLE_BUTTON(case_checkbtn)); - backward = gtk_toggle_button_get_active - (GTK_TOGGLE_BUTTON(backward_checkbtn)); - search_all = gtk_toggle_button_get_active - (GTK_TOGGLE_BUTTON(all_checkbtn)); + (GTK_TOGGLE_BUTTON(search_window.case_checkbtn)); if (case_sens) str_find_func = str_find; else str_find_func = str_case_find; - from_str = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(from_entry)); - to_str = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(to_entry)); - subject_str = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(subject_entry)); - body_str = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(body_entry)); + from_str = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(search_window.from_entry)); + to_str = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(search_window.to_entry)); + subject_str = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(search_window.subject_entry)); + body_str = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(search_window.body_entry)); if (search_all) { summary_unselect_all(summaryview); @@ -287,7 +347,7 @@ static void summary_search_execute(GtkButton *button, gpointer data) backward = FALSE; } else if (!summaryview->selected) { if (backward) - valid = gtkut_tree_model_get_iter_last(model, &iter); + valid = gtkut_tree_model_get_iter_last(model, &iter); else valid = gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter); if (!valid) { @@ -343,7 +403,8 @@ static void summary_search_execute(GtkButton *button, gpointer data) valid = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter); all_searched = TRUE; - manage_window_focus_in(window, NULL, NULL); + manage_window_focus_in(search_window.window, + NULL, NULL); } else break; } @@ -441,44 +502,55 @@ static void summary_search_execute(GtkButton *button, gpointer data) static void summary_search_clear(GtkButton *button, gpointer data) { - gtk_editable_delete_text(GTK_EDITABLE(from_entry), 0, -1); - gtk_editable_delete_text(GTK_EDITABLE(to_entry), 0, -1); - gtk_editable_delete_text(GTK_EDITABLE(subject_entry), 0, -1); - gtk_editable_delete_text(GTK_EDITABLE(body_entry), 0, -1); + gtk_editable_delete_text(GTK_EDITABLE(search_window.from_entry), + 0, -1); + gtk_editable_delete_text(GTK_EDITABLE(search_window.to_entry), + 0, -1); + gtk_editable_delete_text(GTK_EDITABLE(search_window.subject_entry), + 0, -1); + gtk_editable_delete_text(GTK_EDITABLE(search_window.body_entry), + 0, -1); +} + +static void summary_search_prev_clicked(GtkButton *button, gpointer data) +{ + summary_search_execute(TRUE, FALSE); +} + +static void summary_search_next_clicked(GtkButton *button, gpointer data) +{ + summary_search_execute(FALSE, FALSE); +} + +static void summary_search_all_clicked(GtkButton *button, gpointer data) +{ + summary_search_execute(FALSE, TRUE); } static void from_activated(void) { - gtk_widget_grab_focus(to_entry); + gtk_widget_grab_focus(search_window.to_entry); } static void to_activated(void) { - gtk_widget_grab_focus(subject_entry); + gtk_widget_grab_focus(search_window.subject_entry); } static void subject_activated(void) { - gtk_button_clicked(GTK_BUTTON(search_btn)); + gtk_button_clicked(GTK_BUTTON(search_window.next_btn)); } static void body_activated(void) { - gtk_button_clicked(GTK_BUTTON(search_btn)); -} - -static void all_clicked(GtkButton *button) -{ - if (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(button))) - gtk_widget_set_sensitive(backward_checkbtn, FALSE); - else - gtk_widget_set_sensitive(backward_checkbtn, TRUE); + gtk_button_clicked(GTK_BUTTON(search_window.next_btn)); } static gboolean key_pressed(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer data) { if (event && event->keyval == GDK_Escape) - gtk_widget_hide(window); + gtk_widget_hide(search_window.window); return FALSE; } |