aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/bg.po355
-rw-r--r--po/cs.po355
-rw-r--r--po/da.po355
-rw-r--r--po/de.po355
-rw-r--r--po/el.po355
-rw-r--r--po/es.po355
-rw-r--r--po/et.po355
-rw-r--r--po/fr.po355
-rw-r--r--po/gl.po355
-rw-r--r--po/hr.po355
-rw-r--r--po/hu.po355
-rw-r--r--po/it.po355
-rw-r--r--po/ja.po355
-rw-r--r--po/ko.po355
-rw-r--r--po/lt.po355
-rw-r--r--po/nl.po355
-rw-r--r--po/pl.po355
-rw-r--r--po/pt_BR.po374
-rw-r--r--po/ro.po355
-rw-r--r--po/ru.po355
-rw-r--r--po/sk.po355
-rw-r--r--po/sl.po355
-rw-r--r--po/sr.po355
-rw-r--r--po/sv.po355
-rw-r--r--po/tr.po355
-rw-r--r--po/uk.po355
-rw-r--r--po/vi.po355
-rw-r--r--po/zh_CN.po355
-rw-r--r--po/zh_TW.po355
30 files changed, 5173 insertions, 5145 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8f75eefe..8587e78f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-14
+
+ * updated pt_BR.po.
+
2006-10-25
* updated ro.po and pt_BR.po.
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 67637d2e..a8c30985 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "не може да се отвори файлът с маркировк
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "не може да се вземе съобщението %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Невалиден команден ред за печат: `%s'\n"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
"За нови съобщения ще бъде проверявано в този ред. Отметнете кутийките\n"
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -813,21 +813,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Потребителски аргумент на действието"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Забележки"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Изберете папка от адресната книга"
@@ -940,10 +940,10 @@ msgstr "/Нова _Папка"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Редактиране"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Изтриване"
@@ -993,7 +993,8 @@ msgstr "Справка"
msgid "To:"
msgstr "До:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "Забележка"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -1331,7 +1332,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Изглед"
@@ -1603,8 +1604,8 @@ msgstr "Съобщение: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
@@ -1739,7 +1740,7 @@ msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2339,7 +2340,7 @@ msgstr "Нови"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Непрочетени"
@@ -2512,19 +2513,19 @@ msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски ака
msgid "Delete news account"
msgstr "Изтриване на новинарски акаунт"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Новинарски групи:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Няма От)"
@@ -2654,144 +2655,144 @@ msgstr "Завършване"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Завършено (%d нови съобщения)"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Удостоверяване"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Получаване на нови съобщения"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Изчакване"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказан"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Получаване"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Завършено (%d съобщения (%s) получени)"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Завършено (няма нови съобщения)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Връзката се провали"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Удостоверяването се провали"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Заключен"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Пауза (сек)"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Завършено (%d нови съобщения)"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завършено (няма нови съобщения)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Възникнаха грешки при получаване на пощата."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "получаване на нови съобщения от акаунт %s...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Удостоверяване"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Получаване на нови съобщения"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Удостоверяване..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Получаване на съобщения от %s..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Взимане на размерът на съобщенията (LIST)... "
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Изтриване на съобщение %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Прекъсване"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Получаване (%d съобщения (%s) получени)"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "Връзката провалена"
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Възникна грешка при обработка на пощата"
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2800,28 +2801,28 @@ msgstr ""
"Възникна грешка при обработка на пощата:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Няма свободно място на диска"
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Файлът не може да се запише."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Грешка в сокет."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост."
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Пощенската кутия е заключена."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2830,11 +2831,11 @@ msgstr ""
"Пощенската кутия е заключена:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "Удостоверяването се провали."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2843,16 +2844,16 @@ msgstr ""
"Удостоверяването се провали:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "сесията е просрочена\n"
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Обединяването е отменено\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Получаване на нови съобшения от %s в %s...\n"
@@ -3329,15 +3330,15 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Изглед/_Изходен код"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част"
@@ -3632,8 +3633,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3709,7 +3710,7 @@ msgstr "Sylpheed - Изглед на папките"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Отговор"
@@ -3728,15 +3729,15 @@ msgstr "/Отговор _до/_подател"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Препращане"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Пр_епращане като притурка"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_ренасочване"
@@ -3942,25 +3943,25 @@ msgstr "Притурки"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5698,7 +5699,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Макиране"
@@ -5951,17 +5952,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6064,7 +6065,7 @@ msgstr "Търсене на съобщения"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Изпълнено."
@@ -6078,7 +6079,7 @@ msgstr "Сканиране на папка %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Няма Дата)"
@@ -6401,360 +6402,360 @@ msgstr "Не може да се получи списък на новинарс
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d новинарски групи получени (%s прочетени)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Отговор _до"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Отговор _до/_всички"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Отговор _до/_подател"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Пре_местване..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Копиране..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Маркиране/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Маркиране/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Цветен _етикет"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Установяване като подразбиращ се"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Установяване като подразбиращ се"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ре_дактиране "
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/_Автоматично"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _подател"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по п_олучател"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _тема"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Печат..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Цветен _етикет"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Притурка"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Търсене"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Обработване на маркер"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканиране на папка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Търсене отново"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Няма повече непрочетени съобщения"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Няма повече нови съобщения"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма повече маркирани съобщения"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркирани съобщения."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Събиране на съобщения по тема..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d изтрити"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d преместени"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копирани"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr "избран(и)"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортиране на извадката..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6782,7 +6783,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Запазване като..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
@@ -6819,32 +6820,32 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Стар Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
#, fuzzy
msgid "Get from _current account"
msgstr "/_Съобщение/Получаване от _всички акаунти"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
#, fuzzy
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "/_Съобщение/Получаване от _всички акаунти"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
#, fuzzy
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Изпращане на съобщенията в опашката"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
#, fuzzy
msgid "E_xit"
msgstr "Изход"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
#, fuzzy
msgid "Sylpheed"
msgstr "Стар Sylpheed"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 97f42bd4..f42e3ad5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "nelze otevřít označený soubor\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "nelze načíst zprávu %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neplatný příkazový řádek tisku: '%s'\n"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
"Nové zprávy budou kontrolovány v tomto pořadí. Pokud má být účet\n"
"kontrolován při volbě 'Stáhnout vše, zaškrtněte políčko ve sloupci 'G'."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -816,21 +816,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argument uživatele pro akci"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Přidat adresu do databáze"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Poznámky"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Vybrat složku pro databázi adres"
@@ -943,10 +943,10 @@ msgstr "/Nová s_ložka"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Úp_ravy"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Smazat"
@@ -996,7 +996,8 @@ msgstr "Hledat"
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Kopie:"
@@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr "Poznámka"
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Žádná"
@@ -1332,7 +1333,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/Z_obrazit"
@@ -1604,8 +1605,8 @@ msgstr "Zpráva: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Žádný předmět)"
@@ -1740,7 +1741,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Délka"
@@ -2341,7 +2342,7 @@ msgstr "Nová"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečtené"
@@ -2515,19 +2516,19 @@ msgstr "Opravdu smazat účet pro diskusní skupinu '%s'?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Smazat účet pro diskuzní skupinu"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskusní skupiny:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(není znám odesílatel)"
@@ -2657,145 +2658,145 @@ msgstr "Konec"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Dokončeno (%d nová(é) zpráva(y))"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autentizuji"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Načítám nové zprávy"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "V pohotovosti"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Načítám"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) přijato)"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hotovo (Nejsou žádné nové zprávy)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojení selhalo"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentizace selhala"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuto"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (vteřin)"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Dokončeno (%d nová(é) zpráva(y))"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Během načítání zpráv se vyskytly chyby."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Získávám nové zprávy z účtu %s ...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autentizuji"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Načítám nové zprávy"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Připojuji se na POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizuji..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Získávám zprávy z %s do %s...\n"
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Zjišťuji počet zpráv (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Vymazávám zprávu %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Ukončuji"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Načítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) přijato)"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojení selhalo"
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2804,28 +2805,28 @@ msgstr ""
"Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Nezbylo žádné místo na disku."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Nemohu zapisovat do souboru."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba soketu."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Poštovní schránka je zamčena."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2834,11 +2835,11 @@ msgstr ""
"Poštovní schránka je zamčena:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentikace selhala."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2847,16 +2848,16 @@ msgstr ""
"Autentikace selhala:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "vypršel čas relace\n"
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Začleňování zrušeno\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Načítám nové zprávy z %s do %s...\n"
@@ -3332,15 +3333,15 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínská (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Zobrazit/Všechna zá_hlaví"
@@ -3635,8 +3636,8 @@ msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3713,7 +3714,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazení složky"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovědět"
@@ -3732,15 +3733,15 @@ msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/Př_edat dál"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Přeposlat _jako přílohu"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Přes_měrovat"
@@ -3946,25 +3947,25 @@ msgstr "Přílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Provést"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5700,7 +5701,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Označit"
@@ -5954,17 +5955,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6066,7 +6067,7 @@ msgstr "Vyhledat zprávy"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Vyhledání složky"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6080,7 +6081,7 @@ msgstr "Prohledávám složku %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Žádné datum)"
@@ -6405,361 +6406,361 @@ msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d diskuzních skupin přijato (%s čteno)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpovědět _komu"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpovědět _komu/_všem"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Přesunout..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovat..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označit"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označit/_Označit"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označit/_Zrušit označení"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označit/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označit/Označit jak_o nepřečtené"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Barevné označení"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Z_novu upravit"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Vytvořit filtr"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Vytvořit filtr/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Od"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Komu"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Předmětu"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tisk..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytvářím celkový pohled...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/_Barevné označení"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Příloha"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Vyhledat"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Zpracovat označené"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hledat znova"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Žádné nové zprávy."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Žádná neoznačená zpráva."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žádná zpráva s návěštím."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Získávám zprávy od osoby..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d smazané"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d přemístěné"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s %d zkopírováno"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " položky(ek) vybrány"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Celkové setřídění..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpráva %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zprávu(y)"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytvářím vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ruším vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "filtruji..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n"
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Čís."
@@ -6788,7 +6789,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Uložit jako..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Vytváří novou zprávu"
@@ -6825,32 +6826,32 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Starý Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
#, fuzzy
msgid "Get from _current account"
msgstr "/_Zpráva/Přijmout _ze všech účtů"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
#, fuzzy
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "/_Zpráva/Přijmout _ze všech účtů"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
#, fuzzy
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Odešle pozdrženou zprávu(y)"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
#, fuzzy
msgid "E_xit"
msgstr "Ukončení programu"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
#, fuzzy
msgid "Sylpheed"
msgstr "Starý Sylpheed"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e10e89b3..82998836 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "kan ikke åbne markéret fil\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kan ikke hente meddelelse %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Udskrift kommando er ugyldig: `%s'\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
"Nye meddelelser bliver testet i denne rækkefølge. Afmærk\n"
"`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -817,21 +817,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Handlingens bruger parameter"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Tilføj adresse i adressebog"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Vælg adressebog mappe"
@@ -944,10 +944,10 @@ msgstr "/Ny _mappe"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigér"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slet"
@@ -997,7 +997,8 @@ msgstr "Overblik"
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr "Note"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1329,7 +1330,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigér/K_opiere"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Vis"
@@ -1601,8 +1602,8 @@ msgstr "Meddelelse: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
@@ -1737,7 +1738,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -2337,7 +2338,7 @@ msgstr "Ny"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
@@ -2511,19 +2512,19 @@ msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Slet nyheds konto"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nyhedsgrupper:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
@@ -2653,148 +2654,148 @@ msgstr "Slut"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Hentet (%d nye meddelelse(r))"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Godkender"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Modtager nu meddelelse"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Vent"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Modtager"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hentet (%d meddelelse(r) (%s)"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Ingen nye meddelelser"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Hentet (%d nye meddelelse(r))"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Ingen nye meddelelser"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Fejl ved hentning af e-post."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "modtager nye meddelelser fra konto %s...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Godkender"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: henter nye meddelelser"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Forbinder til POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Godkender..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Modtager meddelelse fra %s..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Sletter meddelelse %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Afslutter"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Henter (%d meddelelse(r), (%s) hentet"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2803,29 +2804,29 @@ msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Ingen fri disk plads."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Kan ikke skrive til fil."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Sokkel fejl."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "postkasse er låst\n"
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2834,11 +2835,11 @@ msgstr ""
"Mailbox er låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "Godkendelses fejlede."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2847,16 +2848,16 @@ msgstr ""
"Godkendelsesfejl:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "tid udløbet\n"
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Hentning afbrudt\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Modtager nye meddelelser fra %s til %s...\n"
@@ -3332,15 +3333,15 @@ msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vis/_Kilde"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Vis/Alle _hoveder"
@@ -3635,8 +3636,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
@@ -3712,7 +3713,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappe visning"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Svar"
@@ -3731,15 +3732,15 @@ msgstr "/_Svar til/_Afsender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Videresend"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Videresend som _vedhæftet"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigér"
@@ -3945,25 +3946,25 @@ msgstr "Vedhæftet"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Udfør"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5696,7 +5697,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Markér"
@@ -5949,17 +5950,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -6061,7 +6062,7 @@ msgstr "Søg meddelelse"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gennemsøg mappe"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Afsluttet."
@@ -6075,7 +6076,7 @@ msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
@@ -6403,363 +6404,363 @@ msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Nyhedsgruppe(r) modtaget (%s læst)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Svar til"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svar til/_Alle"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svar til/_Afsender"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flyt..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopier..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markér"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markér/_Markér"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markér/_Slet markéring"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markér/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markér/_Ulæst"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markér/_Læst"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markér/_Læst"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markér/_Alle læst"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Farve la_bel"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Standard konto"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Standard konto"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigér _igen"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Opret filter"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Opret filter/_Automatisk"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Fra"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Til"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Udskriv..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Opretter oversigt...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Farve la_bel"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Vedhæftet"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Søg"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Bearbejder markéring"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Søg igen"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tråde"
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tråde"
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6788,7 +6789,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Gem som..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Opret ny meddelelse"
@@ -6825,32 +6826,32 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Gl. Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
#, fuzzy
msgid "Get from _current account"
msgstr "/_Meddelelse/Hent fra _alle konti"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
#, fuzzy
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "/_Meddelelse/Hent fra _alle konti"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
#, fuzzy
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Sender meddelelse(r) i kø"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
#, fuzzy
msgid "E_xit"
msgstr "Afslut"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
#, fuzzy
msgid "Sylpheed"
msgstr "Gl. Sylpheed"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3f2569e6..c059db34 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank@frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
"Schalter\n"
"in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -820,21 +820,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Aktionen Benutzer-Parameter"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adresse in Adressbuch einfügen"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wähle Adressbuchablage"
@@ -946,10 +946,10 @@ msgstr "/Neue Ab_lage"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
@@ -999,7 +999,8 @@ msgstr "Vorschau"
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "Notiz"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1330,7 +1331,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
@@ -1570,8 +1571,8 @@ msgstr "Nachricht: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
@@ -1711,7 +1712,7 @@ msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -2298,7 +2299,7 @@ msgstr "Neu"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
@@ -2471,19 +2472,19 @@ msgstr "News-Account '%s' wirklich löschen?"
msgid "Delete news account"
msgstr "News-Account löschen"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
@@ -2614,143 +2615,143 @@ msgstr "Ende"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d neue Nachricht(en)"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Beglaubigen"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Empfange neue Nachricht"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Fertig (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Blockiert"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Beendet (%d neue Nachricht(en))"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Beendet (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Fehler während des Empfanges der E-Mails."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Beglaubigen"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Beglaubigen..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Lösche Nachricht %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2759,28 +2760,28 @@ msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Socket-Fehler."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host."
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox ist blockiert."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2789,11 +2790,11 @@ msgstr ""
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2802,15 +2803,15 @@ msgstr ""
"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "Sitzungszeit abgelaufen."
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Empfangen abgebrochen\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
@@ -3273,15 +3274,15 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ansicht/Nachrichten_quelle"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Ansicht/_Alle Kopfzeilen anzeigen"
@@ -3561,8 +3562,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -3635,7 +3636,7 @@ msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
@@ -3651,15 +3652,15 @@ msgstr "/Ant_wort an Ab_sender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Umadressieren"
@@ -3886,24 +3887,24 @@ msgstr "Anhänge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Diese Nachricht wird mit dem folgenden Befehl gedruckt:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Standarddruckbefehl)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5599,7 +5600,7 @@ msgstr "Ergebnis des Befehls"
msgid "Age"
msgstr "Alter"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
msgid "Marked"
msgstr "Markiert"
@@ -5825,17 +5826,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5938,7 +5939,7 @@ msgstr "Suche Nachrichten"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Speichern in Suchablage"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -5952,7 +5953,7 @@ msgstr "Suche %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Suche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
@@ -6283,351 +6284,351 @@ msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppe(n) empfangen (%s gelesen)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_wort an"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_wort an/_Alle"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Als _gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markieren/_Thread als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Far_betikett"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Markiere als Spam-Mail"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Markiere als Nicht-Spam-Mail"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter _erstellen"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter _erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter _erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter _erstellen/nach A_n"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter _erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Have color label"
msgstr "Hat Farbetikett"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have attachment"
msgstr "Hat Anhang"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Suche nach Betreff oder Absender"
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
msgid "_Search again"
msgstr "Weiter_suchen"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine etikettierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtern (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6656,7 +6657,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Speichere dieses Bild _als..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
@@ -6693,27 +6694,27 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Falsche URL Warnung"
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Sylpheed _anzeigen"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
msgid "Get from _current account"
msgstr "Empfange vom _aktuellen Account"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "_Empfange von allen Accounts"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Senden wartender Nachrichten"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
msgid "E_xit"
msgstr "Be_enden"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 30609a9a..636babff 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο mark\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "δεν μπορώ να λάβω το μήνυμα %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη: `%s'\n"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgid ""
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -822,21 +822,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr ""
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο βιβλίο"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Σχόλια"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Επιλογή καταλόγου βιβλίου διευθύνσεων"
@@ -953,10 +953,10 @@ msgstr "/Νέος κατάλογος"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Επεξεργασία"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/Διαγραφή"
@@ -1006,7 +1006,8 @@ msgstr "Αναζήτηση"
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Κοινοποίηση:"
@@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr "Σημείωση"
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Τέλος"
@@ -1341,7 +1342,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/Απεικόνιση"
@@ -1624,8 +1625,8 @@ msgstr "Μήνυμα: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος"
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς Θέμα)"
@@ -1758,7 +1759,7 @@ msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
@@ -2379,7 +2380,7 @@ msgstr "Νέα"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Αδιάβαστα"
@@ -2557,19 +2558,19 @@ msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο λογαριασμός news `%
msgid "Delete news account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού news"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
@@ -2711,206 +2712,206 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "\t%d νέο(α) μήνυμα(μηνύματα)\n"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Λαμβάνω τα νέα μηνύματα"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Περιμένω"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Λαμβάνω"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
#, fuzzy
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "H πιστοποίηση απέτυχε"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "\t%d νέο(α) μήνυμα(μηνύματα)\n"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
#, fuzzy
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα την αλληλογραφία."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "λαμβάνω νέα μηνύματα του λογαριασμού %s...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Λαμβάνω τα νέα μηνύματα"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Συνδέομαι στον POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n"
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Λαμβάνω το μέγεθος των μηνυμάτων (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Διαγράφω το μήνυμα"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Κλείνω τη σύνδεση"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Λαμβάνω το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Δεν μπορώ να γράψω σε αρχείο.\n"
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
#, fuzzy
msgid "Socket error."
msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox"
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
#, fuzzy
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Λήψη νέου mail"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Λαμβάνω νέα μηνύματα από το %s στο %s...\n"
@@ -3430,17 +3431,17 @@ msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-202
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
#, fuzzy
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
#, fuzzy
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας"
@@ -3759,8 +3760,8 @@ msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
@@ -3836,7 +3837,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/Απάντηση"
@@ -3855,16 +3856,16 @@ msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/Προώθηση"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
@@ -4081,25 +4082,25 @@ msgstr "Προσάρτηση"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5837,7 +5838,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Σήμανση"
@@ -6094,17 +6095,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Προσάρτηση"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -6215,7 +6216,7 @@ msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα...
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Επιλογή καταλόγου"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Τέλος"
@@ -6229,7 +6230,7 @@ msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
@@ -6561,376 +6562,376 @@ msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroups λήφθηκαν (%s διαβασμένα)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Μετακίνηση..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Αντιγραφή..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/Σήμανση"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Σήμανση/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Χρωματική ταμπέλα"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό "
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό "
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/Εκτύπωση..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Δημιουργία απεικόνισης περίληψης...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Χρωματική ταμπέλα"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να επεξεργαστούν;"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n"
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Αρ."
@@ -6959,7 +6960,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Αποθήκευση ως..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
@@ -6995,32 +6996,32 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
#, fuzzy
msgid "Get from _current account"
msgstr "/Μήνυμα/Λήψη από όλους τους λογαριασμούς"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
#, fuzzy
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "/Μήνυμα/Λήψη από όλους τους λογαριασμούς"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
#, fuzzy
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων από την ουρά"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
#, fuzzy
msgid "E_xit"
msgstr "Έξοδος"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
msgid "Sylpheed"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b1d9297f..b3be86b6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-29 00:32+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La orden para imprimir es inválida: «%s»\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"El orden de comprobación de mensajes será éste. Marque las casillas\n"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -816,21 +816,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Parámetro de usuario de la acción"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
@@ -942,10 +942,10 @@ msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -995,7 +995,8 @@ msgstr "Buscar"
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "Notificación"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1325,7 +1326,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1565,8 +1566,8 @@ msgstr "Mensaje: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1703,7 +1704,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2291,7 +2292,7 @@ msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
@@ -2464,19 +2465,19 @@ msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -2606,143 +2607,143 @@ msgstr "Finalizar"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d mensajes nuevos"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autentificando"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autentificando"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Obteniendo (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hubo un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2751,28 +2752,28 @@ msgstr ""
"Hubo un error procesando el correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón esta bloqueado."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2781,11 +2782,11 @@ msgstr ""
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "La autentificación falló."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2794,15 +2795,15 @@ msgstr ""
"La autentificación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión."
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
@@ -3264,15 +3265,15 @@ msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
@@ -3553,8 +3554,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3628,7 +3629,7 @@ msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -3644,15 +3645,15 @@ msgstr "/Responder al _remitente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder a la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adjunto"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irigir"
@@ -3879,24 +3880,24 @@ msgstr "Adjuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "El mensaje se imprimirá con la orden siguiente:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Orden para imprimir por omisión)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5581,7 +5582,7 @@ msgstr "Resultado de una orden"
msgid "Age"
msgstr "Edad"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
msgid "Marked"
msgstr "Marcado"
@@ -5805,17 +5806,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -5916,7 +5917,7 @@ msgstr "Buscar en los mensajes"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Guardar como carpeta de búsqueda"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
@@ -5930,7 +5931,7 @@ msgstr "Buscando %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Buscando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
@@ -6250,351 +6251,351 @@ msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _hilo como leído"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Poner como correo _basura"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Poner como correo no bas_ura"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda..."
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Have color label"
msgstr "Tiene etiqueta de color"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have attachment"
msgstr "Tiene adjunto"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Buscar por Asunto o Desde"
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
msgid "_Search again"
msgstr "_Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6621,7 +6622,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "_Guardar imagen como..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Componer mensaje _nuevo"
@@ -6657,28 +6658,28 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Antiguos de Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
msgid "Get from _current account"
msgstr "Recibir de la cuenta a_ctual"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Enviar mensajes en la cola"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
msgid "E_xit"
msgstr "_Salir"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index cd63775b..ce4bdf85 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Ei suuda avada märgifaili\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "ei suuda võtta kirja %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Trükkimise käsurida on vale: %s\n"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
"*Uusi teateid võetakse selles järjekorras. Märgi kastikesed\n"
"'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -819,21 +819,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr ""
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Lisa aadress raamatusse"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Märkused"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Vali aadressiraamatu kaust"
@@ -946,10 +946,10 @@ msgstr "/Uus Kaust"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/R_edaktor"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/Kustuta"
@@ -999,7 +999,8 @@ msgstr "Otsi"
msgid "To:"
msgstr "Kellele:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Koopia:"
@@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "Märkus"
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Viga"
@@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -1337,7 +1338,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Vaade"
@@ -1609,8 +1610,8 @@ msgstr "Kiri: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
@@ -1745,7 +1746,7 @@ msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
@@ -2347,7 +2348,7 @@ msgstr "Uus"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Pole loetud"
@@ -2523,19 +2524,19 @@ msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Uudistegrupid:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Pealkiri:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
@@ -2665,202 +2666,202 @@ msgstr "Soome"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Lõpetatud (%d uut kirja)"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autoriseerimine"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Võtan uusi kirju"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "*Juures"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Katkestatud"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Tirin"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Valmis (uusi kirju pole)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Lukustatud"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Ajalimiit (sek)"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Lõpetatud (%d uut kirja)"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Lõpetatud (uusi kirju pole)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Tekksiid mõned vead kirjade võtmisel."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "võtan uued kirjad kontolt %s...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autoriseerimine"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Uute kirjade võtmine"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Ühendan POP3 serveriga: %s ..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autoriseerin..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n"
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Võtan kirjade suuruse (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Kustutan kirja %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Väljun"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Ketas täis."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Ei saa kirjutada faili.\n"
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
#, fuzzy
msgid "Socket error."
msgstr "Soketi viga\n"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Kirjakast on lukus."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Kirjakast on lukus."
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autoriseerimise meetod"
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Autoriseerimise meetod"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Sissekanne peatatud\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Võtame uued teated %s-ist %s-i.\n"
@@ -3337,15 +3338,15 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vaade/Ava uues aknas"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vaade/Näita kirja lähtekoodi"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Vaade/Kõik päised"
@@ -3640,8 +3641,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
@@ -3716,7 +3717,7 @@ msgstr "Sylpheed - kausta vaade"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - kirja vaade"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/Vastan"
@@ -3735,15 +3736,15 @@ msgstr "/Vasta/_saatjale"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/Saadan edasi"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Saada edasi manusena"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Suuna ümber"
@@ -3949,25 +3950,25 @@ msgstr "Manused"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Käivita"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5700,7 +5701,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Märk"
@@ -5955,17 +5956,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -6067,7 +6068,7 @@ msgstr "Otsi kirju"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Kataloogist otsimine"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
@@ -6081,7 +6082,7 @@ msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuupäeva pole)"
@@ -6406,361 +6407,361 @@ msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "saadi %d uudistegruppi (%s loetud)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vasta"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vasta/_kõigile"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vasta/_saatjale"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Nihuta..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Kopeeri..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/Märk"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Märk/Märgi"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Märk/Eemalda märk"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Märk/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Värviline silt"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Kirjutan uuesti"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Loo filtri reeglistik"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/Automaatselt"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "Trüki..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Värviline silt"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Manus"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Otsi"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Protsessi märk"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on ülekantud"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja märgitud"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Ei."
@@ -6789,7 +6790,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Salveta kui..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Kirjuta uus kiri"
@@ -6826,32 +6827,32 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Vana Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
#, fuzzy
msgid "Get from _current account"
msgstr "/_Kiri/Võta _kõigilt kontodelt"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
#, fuzzy
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "/_Kiri/Võta _kõigilt kontodelt"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
#, fuzzy
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Saada kirjad järjekorrast"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
#, fuzzy
msgid "E_xit"
msgstr "Välju"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
#, fuzzy
msgid "Sylpheed"
msgstr "Vana Sylpheed"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c91bfa6f..d9b4e026 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -828,21 +828,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argument de l'action"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
@@ -955,10 +955,10 @@ msgstr "/Nouveau _dossier"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/É_dition"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
@@ -1008,7 +1008,8 @@ msgstr "Rechercher"
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Copie :"
@@ -1202,7 +1203,7 @@ msgstr "Information"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -1245,7 +1246,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1340,7 +1341,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Affichage"
@@ -1583,8 +1584,8 @@ msgstr "Message : %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -1719,7 +1720,7 @@ msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -2311,7 +2312,7 @@ msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
@@ -2485,19 +2486,19 @@ msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
@@ -2629,143 +2630,143 @@ msgstr "Terminé"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed : %d nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Authentification"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Terminé - %d message(s) %s reçu(s)"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "L'authentification a échoué"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'attente"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Authentification"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Réception des messages de %s..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Réception - %d message(s) %s reçu(s)"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2774,28 +2775,28 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de protocole."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "La connexion a été fermée par le serveur."
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Boîte verrouillée."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2804,11 +2805,11 @@ msgstr ""
"Boîte verrouillée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification à échoué."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2817,15 +2818,15 @@ msgstr ""
"L'authentification a échoué :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session."
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Relève du courrier annulée\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
@@ -3297,15 +3298,15 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes"
@@ -3586,8 +3587,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -3661,7 +3662,7 @@ msgstr "Sylpheed - Dossiers"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
@@ -3677,15 +3678,15 @@ msgstr "/Répondre à l'_expéditeur"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Répondre à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
@@ -3913,24 +3914,24 @@ msgstr "Pièces jointes"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Le message sera imprimer à l'aide de la commande suivante :"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Commande d'impression par défaut)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5625,7 +5626,7 @@ msgstr "Résultat de la commande"
msgid "Age"
msgstr "Age"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
msgid "Marked"
msgstr "Marqué"
@@ -5849,17 +5850,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -5961,7 +5962,7 @@ msgstr "Recherche dans le dossier"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Enregistrer en tant que dossier de tri"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -5975,7 +5976,7 @@ msgstr "Recherche %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Recherche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
@@ -6297,355 +6298,355 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rép_ondre à"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rép_ondre à/_tous"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rép_ondre à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marquer/Marquer le _fil comme lu"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorer"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Marquer comme indésirable"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Marquer comme indésirable"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Réédit_er"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "_Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses..."
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue de l'index...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Have color label"
msgstr "Avec coloration"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have attachment"
msgstr "Avec pièce(s) jointe(s)"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Recherche dans les sujets ou expéditeurs"
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
msgid "_Search again"
msgstr "_Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrage (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "N°"
@@ -6672,7 +6673,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Enregistrer cette _image sous..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Composer un _nouveau message"
@@ -6708,28 +6709,28 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Localisateur (URL) suspect"
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
msgid "Get from _current account"
msgstr "Réceptionner le courrier du _compte courant"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Réceptionner le courrier de _tous les comptes"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Envoyer les messages en attente"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
msgid "E_xit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e780b057..940da6ac 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "no se pode abrir o ficheiro de marcas\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "non se pode obter o mensaxe %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "o comando de impresión non é válido: `%s'\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
"A orde de comprobación de mensaxes será este. Marque as casilas\n"
"na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -817,21 +817,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr ""
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Engadir enderezo á axenda"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta da axenda"
@@ -944,10 +944,10 @@ msgstr "/Nova _carpeta"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -997,7 +997,8 @@ msgstr "Buscar"
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr "Notificación"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1335,7 +1336,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1608,8 +1609,8 @@ msgstr "Mensaxe: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1744,7 +1745,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2345,7 +2346,7 @@ msgstr "Novos"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Non leídos"
@@ -2519,19 +2520,19 @@ msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar conta de novas"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de novas:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -2661,145 +2662,145 @@ msgstr "Finalizar"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autenticando"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obtendo novos mensaxes"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "feito (non hai mensaxes novos)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Autorización fallida"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite (seg.)"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autenticando"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n"
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaxe %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Saíndo"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2808,28 +2809,28 @@ msgstr ""
"Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Non hai espacio libre no disco."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Non se pode escribir o ficheiro."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "a caixa de correo esta bloqueada."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2838,12 +2839,12 @@ msgstr ""
"a caixa de correo esta bloqueada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Fallo de autenticación"
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2852,15 +2853,15 @@ msgstr ""
"Fallo de autenticación:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n"
@@ -3336,15 +3337,15 @@ msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fonte da mens_axe"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras"
@@ -3639,8 +3640,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -3717,7 +3718,7 @@ msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Respostar"
@@ -3736,15 +3737,15 @@ msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adxunto"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irixir"
@@ -3950,25 +3951,25 @@ msgstr "Adxuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Executar"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5700,7 +5701,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Marca"
@@ -5953,17 +5954,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6065,7 +6066,7 @@ msgstr "Buscar nas mensaxes"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -6079,7 +6080,7 @@ msgstr "Revisando carpeta %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin data)"
@@ -6403,361 +6404,361 @@ msgstr "Non se pode obter a lista de grupos."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de novas recibidos (%s leídos)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _non leído"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "conta por defecto"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "conta por defecto"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Dende"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Para"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada no _Asunto"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Adxunto"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Buscar"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Búscar de novo"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordeando cabeceiras..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaxe %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia é a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Non."
@@ -6786,7 +6787,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Gardar como..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Compoñer mensaxe novo"
@@ -6823,32 +6824,32 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Antigos de Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
#, fuzzy
msgid "Get from _current account"
msgstr "/_Mensaxe/Recibir de tod_as as contas"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
#, fuzzy
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaxe/Recibir de tod_as as contas"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
#, fuzzy
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Enviar mensaxe(s) na cola"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
#, fuzzy
msgid "E_xit"
msgstr "Sair"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
#, fuzzy
msgid "Sylpheed"
msgstr "Antigos de Sylpheed"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 1c4a954e..a2997d2d 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "ne mogu otvoriti obilježenu datoteku\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
"Nove poruke biti će provjerene ovim redom. Označite pod\n"
"S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -821,21 +821,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr ""
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj adresu u adresar"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Bilješke"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Odaberite spis adresara"
@@ -949,10 +949,10 @@ msgstr "/Novi _spis"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Uredi"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -1002,7 +1002,8 @@ msgstr "Potraži"
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr "Obavijest"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1335,7 +1336,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1618,8 +1619,8 @@ msgstr "Poruka: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1752,7 +1753,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2359,7 +2360,7 @@ msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitano"
@@ -2537,19 +2538,19 @@ msgstr "Uistinu obrisati `%s' news račun?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news račun"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "News grupe:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljatelja)"
@@ -2691,207 +2692,207 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "\t%d novih poruka\n"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autorizacija"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Primam nove poruke"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Primam"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
#, fuzzy
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Veza nije uspjela"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Identifikacija nije uspjela"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "\t%d novih poruka\n"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
#, fuzzy
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "primam nove poruke s računa %s...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autorizacija"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Primam nove poruke"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Povezujem se na POP3 poslužitelj: %s ..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 poslužitelj: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Prijavljujem se..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Primam veličinu poruka (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Brišem poruke"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Izlazim"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Veza nije uspjela"
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Nema više mjesta na disku."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n"
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
#, fuzzy
msgid "Socket error."
msgstr "protokol greška\n"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Postavke sandučića"
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Postavke sandučića"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autorizacija"
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Autorizacija"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
#, fuzzy
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Prima novu poštu"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n"
@@ -3411,16 +3412,16 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
#, fuzzy
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
@@ -3737,8 +3738,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3814,7 +3815,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govori"
@@ -3833,16 +3834,16 @@ msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prosli_jedi"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre-_uredi"
@@ -4052,25 +4053,25 @@ msgstr "Prilog"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvrši"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5796,7 +5797,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Oznaka"
@@ -6051,17 +6052,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6164,7 +6165,7 @@ msgstr "/_Traži poruka..."
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Traži spis"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -6178,7 +6179,7 @@ msgstr "Pretražujem spis %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
@@ -6506,374 +6507,374 @@ msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premjesti..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiraj..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označi/_Označi"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Pre-_uredi"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/Is_piši"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Kreiram pregled održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Prilog"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Potraga"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Polje potrage"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više label poruka"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema label poruka."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvaćam poruke po temi..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premješteno"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišim duplicirane poruke..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađujem stablo..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipavam..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6902,7 +6903,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/S_premi kao"
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Kreiranje nove pošte"
@@ -6938,32 +6939,32 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Prikaz imena"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
#, fuzzy
msgid "Get from _current account"
msgstr "/_Pošta/Primi poštu sa _svih računa"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
#, fuzzy
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "/_Pošta/Primi poštu sa _svih računa"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
#, fuzzy
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Šalje odložene poruke"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
#, fuzzy
msgid "E_xit"
msgstr "Izlaz"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
msgid "Sylpheed"
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 02fb962e..c2c3ca4f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
"letöltése'\n"
"funkció bekapcsolásához válassza ki a 'G' oszlopban a jelölődobozt!"
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -820,21 +820,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "A művelet felhasználói paramétere"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Cím"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Megjegyzések"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Címjegyzék mappa választás"
@@ -946,10 +946,10 @@ msgstr "/Ú_j Mappa"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Szerkesztés"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Törlés"
@@ -999,7 +999,8 @@ msgstr "Előnézet"
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Másolat:"
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "Megjegyzés"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1325,7 +1326,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Szerkesztés/A_utomata tördelés"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Nézet"
@@ -1566,8 +1567,8 @@ msgstr "Üzenet: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
@@ -1703,7 +1704,7 @@ msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -2291,7 +2292,7 @@ msgstr "Új"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
@@ -2464,19 +2465,19 @@ msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Hírhozzáférés törlése"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Hírcsoportok:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
@@ -2606,143 +2607,143 @@ msgstr "Vége"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d új üzenet"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Azonosítás"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Új üzenetek fogadása"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Fogadás"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Kész (%d üzenet (%s) fogadott)"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolat megszakadt"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Azonosítás nem sikerült"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Vége (%d új üzenet)"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Vége (nincs új üzenet)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hiba történt a levelek fogadásakor."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "%s hozzáférésről az új üzenetek letöltése...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Azonosítás"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Új üzenetek fogadása"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Azonosítás..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s üzeneteinek fogadása..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Új üzenetek méretének megszerzése (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d üzenet törlése"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Kilépés"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Üzenetek fogadása (%d üzenet (%s) fogadott)"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "Kapcsolat megszakadt."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2751,28 +2752,28 @@ msgstr ""
"Hiba a levelek feldolgozása közben:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Socket hiba."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot."
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "A postafiók zárolt."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2781,11 +2782,11 @@ msgstr ""
"A postafiók zárolt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2794,15 +2795,15 @@ msgstr ""
"Az azonosítás nem sikerült:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "Menet időtúllépése."
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Fogadás megszakítva\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s új üzeneteinek megszerzése %s mappába...\n"
@@ -3265,15 +3266,15 @@ msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Nézet/Ü_zenet forrása"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése"
@@ -3554,8 +3555,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
@@ -3628,7 +3629,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappa nézet"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Üzenet nézet"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Válasz"
@@ -3644,15 +3645,15 @@ msgstr "/Válasz a _küldőnek"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Válasz a _levelezőlistának"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Továbbítás"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Csatoláské_nt továbbít"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Átirányí_t"
@@ -3880,24 +3881,24 @@ msgstr "Csatolások"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Üzenetnézet - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Az üzenet a következő paranccsal lesz kinyomtatva:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Alapértelmezett nyomtatási parancs)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5591,7 +5592,7 @@ msgstr "A parancs eredménye"
msgid "Age"
msgstr "Kor"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
msgid "Marked"
msgstr "Megjelölt"
@@ -5815,17 +5816,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -5926,7 +5927,7 @@ msgstr "Üzenetek keresése"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Mentés, mint keresési mappa"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Kész."
@@ -5940,7 +5941,7 @@ msgstr "%s keresése..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s keresése (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
@@ -6260,353 +6261,353 @@ msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d hírcsoport letöltve (%s olvasott)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vál_asz másnak"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_ozgatás..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Másolás..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés _törlése"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Kijelöl/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasott szálként jelöl"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Színes címke"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Levélszemétként beállítás"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Levélszemétként beállítás"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Új_raszerkeszt"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..."
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Szűrési szabály _létrehozása/_Automatikusan"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Feladó alapján"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Szűrési szabály létrehozása/_Címzett alapján"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Tárgy alapján"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Nyomtat..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr "Minden"
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Have color label"
msgstr "Van színes címkéje"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have attachment"
msgstr "Van csatolmánya"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Keresés Tárgyra vagy Feladóra"
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
msgid "_Search again"
msgstr "Keresés ú_jra"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincs több új üzenet"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs további kijelölt üzenet"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs további címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mozgatva"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " elem kiválasztva"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összefoglaló rendezése..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Üzenet(ek) törlése"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Üzenetfolyam felépítése"
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Üzenetfolyam lebontás..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Szűrés (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve."
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Db"
@@ -6633,7 +6634,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "A kép me_ntése mint..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Ú_j üzenet szerkesztése"
@@ -6669,28 +6670,28 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Hamis URL figyelmeztetés"
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Régi Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
msgid "Get from _current account"
msgstr "Fogadás az _aktuális hozzáférésről"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Fogadás _minden hozzáférésről"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Várakozó sorból üzenet(ek) küldése"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
msgid "E_xit"
msgstr "_Kilépés"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c1695daa..85f164d0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossibile prelevare il messaggio %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: «%s»\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"colonna «G» per consentire il recupero dei messaggi attraverso «Ricevi "
"tutti»."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -818,21 +818,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argomento dell'azione utente"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Note"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selezione della cartella della rubrica"
@@ -944,10 +944,10 @@ msgstr "/Nuova _cartella"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/Eli_mina"
@@ -997,7 +997,8 @@ msgstr "Cerca"
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr "Avviso"
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1328,7 +1329,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
@@ -1568,8 +1569,8 @@ msgstr "Messaggio: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
@@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -2302,7 +2303,7 @@ msgstr "Nuovi"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
@@ -2476,19 +2477,19 @@ msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account delle news"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroup:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
@@ -2618,143 +2619,143 @@ msgstr "Fine"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Recupero i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Recupero"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Fatto (ricevuti %d messaggio(i) (%s))"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Fatto (non ci sono nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finito (%d nuovo(i) messaggio(i))"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finito (non ci sono nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Ci sono stati degli errori durante la ricezione della posta."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "ricezione dei nuovi messaggi dell'account %s...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recupero i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connessione al server POP3: %s..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Esco"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ricezione di (%d messaggio(i) ricevuti (%s))"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "Connessione fallita."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2763,28 +2764,28 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossibile scrivere il file."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Errore del socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto."
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "La casella postale è bloccata."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2793,11 +2794,11 @@ msgstr ""
"La casella postale è bloccata:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2806,15 +2807,15 @@ msgstr ""
"Autenticazione fallita:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "La sessione è andata in timeout."
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporazione cancellata\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n"
@@ -3277,15 +3278,15 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Visualizza/Sorgente messagg_io"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni"
@@ -3565,8 +3566,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3640,7 +3641,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vista cartella"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
@@ -3656,15 +3657,15 @@ msgstr "/Rispondi _al mittente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Inoltra com_e allegato"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rispe_disci"
@@ -3891,24 +3892,24 @@ msgstr "Allegati"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista messaggio - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Il messaggio sarà stampato con il seguente comando:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando di stampa predefinito)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5603,7 +5604,7 @@ msgstr "Risultato del comando"
msgid "Age"
msgstr "Età"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
msgid "Marked"
msgstr "Segnato"
@@ -5827,17 +5828,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5939,7 +5940,7 @@ msgstr "Ricerca dei messaggi"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salva come cartella ricerca"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -5953,7 +5954,7 @@ msgstr "Ricerca in %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
@@ -6273,353 +6274,353 @@ msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "ricevuti %d newsgroup (%s letti)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rispondi _a"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rispondi _a/t_utti"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rispondi _a/_mittente"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rispondi _a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Spos_ta..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/Seg_na"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Seg_na/Segn_a"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Seg_na/To_gli segno"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Seg_na/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Seg_na/Segna come _letto"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Seg_na/Segna il _thread come letto"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Imposta come mail _spazzatura"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Imposta come mail non spa_zzatura"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Rim_odifica"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica..."
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/A_utomaticamente"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _Da"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _A"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con l'_Oggetto"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creazione della vista del sommario...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Have color label"
msgstr "Hanno l'etichetta di colore"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have attachment"
msgstr "Hanno l'allegato"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
msgid "Search:"
msgstr "Ricerca:"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Ricerca per Oggetto o Da"
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
msgid "_Search again"
msgstr "_Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtraggio (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6648,7 +6649,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Sa_lva questa immagine come..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Componi un n_uovo messaggio"
@@ -6685,28 +6686,28 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Avvertimento falsificazione URL"
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Vecchio sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
msgid "Get from _current account"
msgstr "Ricevi dall'a_ccount attuale"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Ricevi da _tutti gli account"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Invia i me_ssaggi accodati"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
msgid "E_xit"
msgstr "_Esci"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 08f5f370..d78a95c8 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "マークファイルを開けません\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
"新着メッセージはこの順番でチェックされます。「全受信」によるメッセージ\n"
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -815,21 +815,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "アクションのユーザ引数"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "アドレスをアドレス帳に追加"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "備考"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
@@ -941,10 +941,10 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
@@ -994,7 +994,8 @@ msgstr "検索"
msgid "To:"
msgstr "宛先:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -1184,7 +1185,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -1227,7 +1228,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1322,7 +1323,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
@@ -1562,8 +1563,8 @@ msgstr "メッセージ: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -1703,7 +1704,7 @@ msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -2290,7 +2291,7 @@ msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "未読"
@@ -2463,19 +2464,19 @@ msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
msgid "Delete news account"
msgstr "ニュースアカウントの削除"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "ニュースグループ:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "件名:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -2605,142 +2606,142 @@ msgstr "完了"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d 通の新着メッセージ"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "POP3で認証中"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "新着メッセージを受信中"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "待機中"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "受信中"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完了 (%d 通 (%s) 受信)"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完了 (新着メッセージなし)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "接続失敗"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "認証失敗"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "ロック中"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完了 (新着メッセージなし)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: POP3で認証中"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 新着メッセージを受信中"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "認証中..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s からメッセージを受信中..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "メッセージ %d を削除中"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "切断中"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "接続に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2749,28 +2750,28 @@ msgstr ""
"メールの処理中にエラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "ディスクの空き容量がありません。"
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "ファイルに書き込めません。"
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "ソケットエラーです。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。"
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "メールボックスはロックされています。"
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2779,11 +2780,11 @@ msgstr ""
"メールボックスはロックされています:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2792,15 +2793,15 @@ msgstr ""
"認証に失敗しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "セッションがタイムアウトしました。"
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "受信をキャンセルしました\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n"
@@ -3262,15 +3263,15 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
@@ -3550,8 +3551,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3623,7 +3624,7 @@ msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
@@ -3639,15 +3640,15 @@ msgstr "/差出人に返信(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
@@ -3874,24 +3875,24 @@ msgstr "添付"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "メッセージビュー - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
msgid "(Default print command)"
msgstr "(既定の印刷コマンド)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5570,7 +5571,7 @@ msgstr "コマンドの実行結果"
msgid "Age"
msgstr "経過日数"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
msgid "Marked"
msgstr "マーク付き"
@@ -5794,17 +5795,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5905,7 +5906,7 @@ msgstr "メッセージを検索"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "検索フォルダとして保存(_S)"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -5919,7 +5920,7 @@ msgstr "%s を検索中..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
@@ -6239,351 +6240,351 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/返信の宛先(_Y)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/コピー(_C)..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/マーク(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/カラーラベル(_B)"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/迷惑メールに指定(_J)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/迷惑メールではない(_U)"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/再編集(_E)"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/印刷(_P)..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "サマリビューを作成中...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Have color label"
msgstr "カラーラベル付き"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have attachment"
msgstr "添付ファイル付き"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "件名または差出人を検索"
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "マークの処理"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
msgid "_Search again"
msgstr "再検索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "番号"
@@ -6612,7 +6613,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "画像を保存(_V)..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "新規メッセージを作成(_N)"
@@ -6649,26 +6650,26 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "偽装URLの警告"
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Sylpheedを表示(_D)"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
msgid "Get from _current account"
msgstr "現在のアカウントから受信(_C)"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "全アカウントから受信(_A)"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
msgid "_Send queued messages"
msgstr "送信待機中のメッセージを送信(_S)"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
msgid "E_xit"
msgstr "終了(_X)"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e00dad3b..ec595b86 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "표시 파일을 열수가 없습니다\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "메시지 %d를 가져올 수가 없습니다\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "인쇄 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
"새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n"
"받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -808,21 +808,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr ""
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "주소록에 추가"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "주소"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "메모"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "주소록 폴더 선택"
@@ -935,10 +935,10 @@ msgstr "/새 폴더(_F)"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/편집(_E)"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/삭제(_D)"
@@ -988,7 +988,8 @@ msgstr "찾기"
msgid "To:"
msgstr "받는 사람:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "참조:"
@@ -1175,7 +1176,7 @@ msgstr "알림"
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "에러"
@@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr "갈색"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -1320,7 +1321,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/보기(_V)"
@@ -1592,8 +1593,8 @@ msgstr "메시지: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"
@@ -1727,7 +1728,7 @@ msgstr "마임 타입"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "크기"
@@ -2328,7 +2329,7 @@ msgstr "새것"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "안읽음"
@@ -2502,19 +2503,19 @@ msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?"
msgid "Delete news account"
msgstr "뉴스그룹 계정 삭제"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "뉴스그룹:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "제목:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(???)"
@@ -2644,199 +2645,199 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "인증"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "새 메시지를 가져옴"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr ""
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "취소되었습니다"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "완료 (새 메시지 없음)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "연결이 실패했습니다"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "인증이 실패했습니다."
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "%s 계정으로부터 새 메시지를 얻습니다...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "인증"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "인증 중입니다..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n"
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "끝마치는 중"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "연결이 실패했습니다"
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "디스크에 남은 공간이 없슴."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "소켓 에러."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "인증 방법"
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "인증 방법"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "병합이 취소되었습니다.\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s로부터 %s로 새 메시지를 가져옴...\n"
@@ -3310,15 +3311,15 @@ msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_a)"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)"
@@ -3613,8 +3614,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "마침.\n"
@@ -3690,7 +3691,7 @@ msgstr "Sylpheed - 폴더 보기"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/회신(_R)"
@@ -3709,15 +3710,15 @@ msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/전달(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/첨부로 전달(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirec_t"
@@ -3923,25 +3924,25 @@ msgstr "첨부"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "실행"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5650,7 +5651,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "표시"
@@ -5903,17 +5904,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -6013,7 +6014,7 @@ msgstr "메시지 찾기"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "임시 보관함에 넣기"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "완료."
@@ -6027,7 +6028,7 @@ msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(날짜 없슴)"
@@ -6348,361 +6349,361 @@ msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/회신(_y)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/회신(_y)/전체(_a)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "이동(_o)..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/복사(_C)..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/표시(_M)"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/표시(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/색 라벨(_b)"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "기본 계정으로 설정"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "기본 계정으로 설정"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/다시 편집(_e)"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/자동(_A)"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/보낸이로(_F)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/받는이로(_T)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/제목으로(_S)"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/인쇄(_)..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "요약 창을 생성합니다...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/색 라벨(_b)"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "첨부"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "찾기"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "표시 처리"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "다시 찾기"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 "
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d개 삭제됨"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d개 이동"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "요약을 정렬합니다..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다"
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "번호"
@@ -6731,7 +6732,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/새 이름으로(_S)..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "새 메시지를 작성합니다"
@@ -6768,32 +6769,32 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "예전 Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
#, fuzzy
msgid "Get from _current account"
msgstr "/메시지(_M)/모든 계정에서 받기(_a)"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
#, fuzzy
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "/메시지(_M)/모든 계정에서 받기(_a)"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
#, fuzzy
msgid "_Send queued messages"
msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
#, fuzzy
msgid "E_xit"
msgstr "끝내기"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
#, fuzzy
msgid "Sylpheed"
msgstr "예전 Sylpheed"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 19d5a29c..83c9b503 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "negali atidaryti žymų failo\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "negaliu gauti laiško %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Bloga spausdinimo komanda: „%s“\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
"Nauji laiškai bus tikrinami šia tvarka. Pažymėkite laukelį\n"
"skulpelyje „G“ jei norite gauti laiškus pasirinkę „Gauti visus“."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -815,21 +815,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Vartotojo veiksmo argumentas"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Įdėti adresą į knygą"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Pastabos"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Pažymėkite adresų knygos katalogą"
@@ -941,10 +941,10 @@ msgstr "/Naujas _katalogas"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Taisa"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ištrinti"
@@ -994,7 +994,8 @@ msgstr "Ieškoti"
msgid "To:"
msgstr "Kam:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Kopija:"
@@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr "Pranešimas"
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr "Ruda"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -1320,7 +1321,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Taisa/_Automatiškai laužyti"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/Ro_dymas"
@@ -1561,8 +1562,8 @@ msgstr "Laiškas: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies"
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nėra temos)"
@@ -1697,7 +1698,7 @@ msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -2284,7 +2285,7 @@ msgstr "Nauji"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Neskaityti"
@@ -2457,19 +2458,19 @@ msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Naujienų grupės"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Nėra gavėjo)"
@@ -2599,143 +2600,143 @@ msgstr "Baigti"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d nauji laiškai"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Tikrinamas autentiškumas"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Gaunami nauji laiškai"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Laukiama"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Nutraukta"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Gaunama"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Atlikta (gauta laiškų: %d (%s))"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Atlikta (naujų laiškų negauta)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Užrakinta"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "Baigėsi skirtasis laikas"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Baigta (Nauji laiškai: %d)"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Baigta (Nėra naujų laiškų: %d)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Klaidos gaunant paštą."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "gaunami „%s“ sąskaitos laiškai...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Tikrinamas autentiškumas"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: gaunami nauji laiškai"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Jungiuosi prie POP3 serverio: %s..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Negaliu prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Patvirtinamas autentiškumas..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Gaunami laiškai iš %s..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (UILD)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Gaunamas naujų laiškų dydis (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Trinamas laiškas %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Išeinu"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gaunama (Gauti laiškai: %d (%s))"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "Nepavyko prisijungti."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Klaida tvarkant paštą."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2744,28 +2745,28 @@ msgstr ""
"Klaida tvarkant paštą:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Nėra vietos diske."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Negaliu įrašyti į failą."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Socket error."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Prisijungimas uždarytas nuotolinio serverio."
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Dėžutė užrakinta."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2774,11 +2775,11 @@ msgstr ""
"Dėžutė užrakinta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2787,15 +2788,15 @@ msgstr ""
"Nepavyko patvirtinti autentiškumo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "Baigėsi sesijos laikas."
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Prijungimas nutrauktas\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Gaunami nauji laiškai iš %s į %s...\n"
@@ -3257,15 +3258,15 @@ msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Kinų (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Ro_dymas/Atverti naujame _lange"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Ro_dymas/Laiško pr_adinis tekstas"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Ro_dymas/_Visos antraštės"
@@ -3546,8 +3547,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "atlikta.\n"
@@ -3620,7 +3621,7 @@ msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Laiško peržiūra"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Atsakyti"
@@ -3636,15 +3637,15 @@ msgstr "/Atsakyti _siuntėjui"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Atsakyti _konferencijai"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Persiųsti"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Nukreip_ti"
@@ -3871,24 +3872,24 @@ msgstr "Priedai"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Laiškas bus atspausdintas naudojant komandą:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Numatytoji spausdinimo komanda)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5572,7 +5573,7 @@ msgstr "Komandos rezultatas"
msgid "Age"
msgstr "Amžius"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
msgid "Marked"
msgstr "Pažymėti"
@@ -5796,17 +5797,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Siuntėjas"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5907,7 +5908,7 @@ msgstr "Ieškoti laiškų"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Iš_saugoti kaip paieškos katalogą"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
@@ -5921,7 +5922,7 @@ msgstr "Ieškoma „%s“..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Be datos)"
@@ -6241,353 +6242,353 @@ msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Gauta naujienų grupių: %d (%s skaityta)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Atsak_yti"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Atsak_yti/_visiems"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Atsak_yti/_siuntėjui"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Atsak_yti/_konferencijai"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Per_kelti..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopijuoti..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/Žy_ma"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Žy_ma/Žy_mėti"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Žy_ma/_Nežymėti"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Žy_ma/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti n_eskaityta"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti skai_tyta"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti _giją skaityta"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti _visas skaitytomis"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Spa_lva"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/R_edaguoti"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/_Automatiškai"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Siuntėją"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Gavėją"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Temą"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/S_pausdinti..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr "Visi"
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Have color label"
msgstr "Su spalva"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have attachment"
msgstr "Su priedu"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
msgid "Search:"
msgstr "Ieškoti:"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Ieškoti temos arba sintėjo"
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Vykdyti žymą"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
msgid "_Search again"
msgstr "_Ieškoti dar kartą"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Daugiau nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Daugiau nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Daugiau nėra pažymėtų laiškų"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Laiškai pritraukiami pagal temą..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d ištrinta"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d perkelta"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d nukopijuota"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " objektas(-ai) pažymėti"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Rikiuojama santrauka..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ištrinti laišką(-us)"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Trinami identiški laiškai..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Statomos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Griaunamos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruojama (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Filtruota laiškų: %d"
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6614,7 +6615,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Saugoti pa_veikslėlį kaip"
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Rašyti _naują laišką"
@@ -6651,28 +6652,28 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Perspėjimas dėl netikro URL"
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Senas „Sylpheed“"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
msgid "Get from _current account"
msgstr "Gauti iš _esamos sąskaitos"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Gauti iš _visų sąskaitų"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Siųsti laiškus eilėje"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
msgid "E_xit"
msgstr "Iš_eiti"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
msgid "Sylpheed"
msgstr "„Sylpheed“"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index dac8dab0..b536eb7a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Adrukopdracht is ongeldig: '%s'\n"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
"Zet een vinkje in de 'G' kolom om berichten binnen te halen wanneer\n"
"u op de knop 'Alles ophalen' klikt."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -823,21 +823,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Gebruikersargumenten voor actie"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adres toevoegen aan adresboek"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Opmerkingen"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecteer adresboekmap"
@@ -949,10 +949,10 @@ msgstr "/Nieuwe _map"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
@@ -1002,7 +1002,8 @@ msgstr "Zoeken"
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -1193,7 +1194,7 @@ msgstr "Bericht"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1331,7 +1332,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Be_werken/Regel_terugloop"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/Beel_d"
@@ -1572,8 +1573,8 @@ msgstr "Bericht: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -1708,7 +1709,7 @@ msgstr "MIME-type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -2298,7 +2299,7 @@ msgstr "Nieuw"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
@@ -2471,19 +2472,19 @@ msgstr "Nieuwsaccount '%s' werkelijk verwijderen?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Verwijder nieuwsaccount"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nieuwsgroepen:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
@@ -2614,143 +2615,143 @@ msgstr "Afronden"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d nieuwe berichten"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Bezig met identificatie"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Klaar (geen nieuwe bercihten)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Identificatie mislukt"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "Time-out"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de e-mail."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Bezig met identificatie"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Bezig met identificatie..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Berichten ophalen van %s..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ophalen (%d bericht(en) (%s) ontvangen)"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbinding mislukt."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2759,29 +2760,29 @@ msgstr ""
"Fout bij het verwerken van de e-mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "De ruimte op de schijf is op."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Socket-fout."
# consider EOF right after QUIT successful
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbinding verbroken door verbindingspartner."
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox is vergrendeld."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2790,11 +2791,11 @@ msgstr ""
"Mailbox is vergrendeld:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "Identificatie mislukt."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2803,15 +2804,15 @@ msgstr ""
"Identificatie mislukt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessie is verlopen."
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
@@ -3276,15 +3277,15 @@ msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Beel_d/In _nieuw venster openen"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Beel_d/_Broncode weergeven"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header"
@@ -3565,8 +3566,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -3640,7 +3641,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Antwoord"
@@ -3656,15 +3657,15 @@ msgstr "/_Afzender beantwoorden"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Discussielijst beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/D_oorsturen"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omleiden"
@@ -3895,24 +3896,24 @@ msgstr "Bijlagen"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Het bericht zal afgedrukt worden met de volgende opdracht:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Standaard afdrukopdracht)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5604,7 +5605,7 @@ msgstr "Resultaat van opdracht"
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
msgid "Marked"
msgstr "Gemarkeerd"
@@ -5831,17 +5832,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5943,7 +5944,7 @@ msgstr "Berichten doorzoeken"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Opslaan als _zoekmap"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
@@ -5957,7 +5958,7 @@ msgstr "Doorzoeken van %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
@@ -6277,354 +6278,354 @@ msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s ingelezen)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_woord sturen aan"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_discussielijst"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verplaats..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieer..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markeren/D_emarkeren"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markeren/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markeren/Als _gelezen"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markeren/Als gelezen (dis_cussie)"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kle_urlabel"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Dit is troep"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Dit is troep"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek..."
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Afzender"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Geadresseerde"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Have color label"
msgstr "Heeft kleurlabel"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have attachment"
msgstr "Heeft bijlage"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Zoeken op onderwerp of afzender"
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
msgid "_Search again"
msgstr "_Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd."
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6651,7 +6652,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Afbeelding opslaan _als..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "_Nieuw bericht opstellen"
@@ -6688,28 +6689,28 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Waarschuwing! Misleidende link"
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Oude Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
msgid "Get from _current account"
msgstr "E-mail van _huidig account ophalen"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "_Alle e-mail ophalen"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Berichten uit de wachtrij ver_zenden"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
msgid "E_xit"
msgstr "A_fsluiten"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e68daf1e..24d61205 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku zaznaczeń\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "nie można pobrać wiadomości %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Błędny wiersz polecenia wydruku: \"%s\"\n"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
"Nowe wiadomości zostaną sprawdzone w tej kolejności. Zaznacz\n"
"w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'"
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -813,21 +813,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj do książki adresowej"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Uwagi"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wybierz katalog książki adresowej"
@@ -940,10 +940,10 @@ msgstr "/Nowy _katalog"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuń"
@@ -993,7 +993,8 @@ msgstr "Wyszukaj"
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
@@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr "Notatka"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "Brązowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1327,7 +1328,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Edycja/Aut_o-zawijanie"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
@@ -1572,8 +1573,8 @@ msgstr "Wiadomość: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
@@ -1706,7 +1707,7 @@ msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr "Nowy"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
@@ -2476,19 +2477,19 @@ msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupy dyskusyjne:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
@@ -2618,143 +2619,143 @@ msgstr "Koniec"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Pobieranie nowych wiadomości"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Oczekiwanie"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Gotowe (brak nowych wiadomości)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Błąd połączenia"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Błąd autoryzacji"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowano"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "Opóźnienie"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Zakończono (brak nowych wiadomości)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Wystąpiły błędy podczas pobierania poczty."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "pobieranie nowych wiadomości z konta %s ...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Uwierzytelnianie..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (UIDL)"
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Usuwanie wiadomości %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Wychodzenie"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Pobieranie (%d wiadomośći (%s) odebrano)"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "Błąd połączenia."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2763,28 +2764,28 @@ msgstr ""
"Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Nie można zapisać pliku."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Błąd gniazda."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer."
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Skrzynka jest zablokowana."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2793,11 +2794,11 @@ msgstr ""
"Skrzynka jest zablokowana:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "Błąd uwierzytelniania."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2806,15 +2807,15 @@ msgstr ""
"Błąd uwierzytelniania:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesja wygasła."
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Odbieranie anulowano\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n"
@@ -3270,15 +3271,15 @@ msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Chińskie (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Koreańskie (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Widok/P_okaż źródło"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki"
@@ -3565,8 +3566,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
@@ -3642,7 +3643,7 @@ msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
@@ -3658,15 +3659,15 @@ msgstr "/Odpowiedz nadawcy"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_każ"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Przekaż jako załącznik"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Prze_kieruj"
@@ -3872,25 +3873,25 @@ msgstr "Załączniki"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Wynik polecenia"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5602,7 +5603,7 @@ msgstr "Wynik polecenia"
msgid "Age"
msgstr "Wiek"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Zaznacz"
@@ -5836,17 +5837,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5948,7 +5949,7 @@ msgstr "Wyszukaj wiadomości"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
@@ -5962,7 +5963,7 @@ msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
@@ -6283,380 +6284,380 @@ msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "pobrano %d grup dyskusyjnych (%s przeczytano)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpowied_z"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpowied_z/wszystki_m"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenieś..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kolor etykiety"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Ustaw jako domyślne"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Ustaw jako domyślne"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Prz_eedytuj"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Od"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Do"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Kolor etykiety"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Załącznik"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr " Szukaj "
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usunięto"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(ów) wybrany(o)"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie wątków..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odwątkowanie .."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Nr"
@@ -6683,7 +6684,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Zapi_sz grafikę jako..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Utwórz nową wiadomość"
@@ -6720,32 +6721,32 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Dawny Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
#, fuzzy
msgid "Get from _current account"
msgstr "/Wiado_mość/Odbier_z/Pobierz z bieżą_cego konta"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
#, fuzzy
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "/Wiado_mość/Odbier_z/Pobierz ze _wszystkich kont"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
#, fuzzy
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Wyślij wiadomości z kolejki"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
#, fuzzy
msgid "E_xit"
msgstr "Koniec programu"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
#, fuzzy
msgid "Sylpheed"
msgstr "Dawny Sylpheed"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 382bc04e..955b2d03 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-25 14:15-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:35-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "não posso obter mensagem %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
"Mensagens novas serão baixadas nessa ordem. Marque as caixas\n"
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -821,21 +821,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argumento do usuário para a ação"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione Pasta do Catálogo de Endereços"
@@ -947,10 +947,10 @@ msgstr "/Nova _Pasta"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
@@ -1000,7 +1000,8 @@ msgstr "Procurar"
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "Notificação"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1330,7 +1331,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Quebra automática de linha"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
@@ -1570,8 +1571,8 @@ msgstr "Mensagem: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -1712,7 +1713,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -2302,7 +2303,7 @@ msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
@@ -2475,19 +2476,19 @@ msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de grupo de notícias"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de notícias:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
@@ -2618,143 +2619,142 @@ msgstr "Terminar"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d novas mensagens"
-#: src/inc.c:386
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:388
msgid "Authenticating with POP3"
-msgstr "Autenticando"
+msgstr "Autenticando via POP3"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obtendo novas mensagens"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Aguardando"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Feito (Não há mensagens novas)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexão falhou"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticação falhou"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Travado"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo limite"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Alguns erros aconteceram ao baixar os emails."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:739
+#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
-msgstr "Autenticando"
+msgstr "%s: Autenticando via POP3"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Recebendo mensagens de %s..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Apagando mensagem %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns) (%s) recebido)"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "Falha na conexão"
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2763,28 +2763,28 @@ msgstr ""
"Erro ao processar mensagens:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "erro de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexão remota finalizada pela estação remota."
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Caixa de correio está travada."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2793,11 +2793,11 @@ msgstr ""
"Caixa de correio está trancada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha de autenticação."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2806,15 +2806,15 @@ msgstr ""
"Falha de autenticação:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo limite da sessão."
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporação cancelada\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
@@ -3277,15 +3277,15 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/E_xibir/Ver _fonte"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
@@ -3565,8 +3565,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -3656,15 +3656,15 @@ msgstr "/Responder para o _remetente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder para a /_lista"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
@@ -3891,24 +3891,24 @@ msgstr "Anexos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando padrão de impressão)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4997,28 +4997,24 @@ msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado"
#: src/prefs_common_dialog.c:2096
-#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
#: src/prefs_common_dialog.c:2103
-#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
-msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
+msgstr "Lembrar última mensagem selecionada"
#: src/prefs_common_dialog.c:2107
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela"
#: src/prefs_common_dialog.c:2111
-#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens"
+msgstr "Abrir a caixa de entrada após receber novas mensagens"
#: src/prefs_common_dialog.c:2113
-#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
-msgstr "Checar o correio quando iniciar"
+msgstr "Abrir caixa de entrada ao iniciar"
#: src/prefs_common_dialog.c:2121
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
@@ -5598,7 +5594,7 @@ msgstr "Resultado de comando"
msgid "Age"
msgstr "Idade"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
msgid "Marked"
msgstr "Marcada"
@@ -5822,17 +5818,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5934,7 +5930,7 @@ msgstr "Procurar mensagens"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvar como pasta de busca"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -5948,7 +5944,7 @@ msgstr "Procurando %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Procurando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
@@ -6268,351 +6264,351 @@ msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de notícias recebidos (%s lidos)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "Responder para"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "Responder para/_todos"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "Responder para/_lista"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _tópico como lido"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Cor de _identificação"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Marcar como _spam"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Marcar como _não spam"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re-_editar"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adicionar remetente ao _catálogo de endereços"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Criar regra de filtro"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sumários...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Have color label"
msgstr "Possuem cor de identificação"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have attachment"
msgstr "Possuem anexo"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Procurar por Assunto ou Remetente"
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Nº"
@@ -6641,7 +6637,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "_Salvar imagem como..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Escrever _nova mensagem"
@@ -6678,27 +6674,27 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "E_xibir Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
msgid "Get from _current account"
msgstr "Receber da conta _atual"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Receber de _todas as contas"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Enviar mensagens da fila"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
msgid "E_xit"
msgstr "Sai_r"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 14021f25..de0f203e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "nu se poate deschide fișierul de marcaj\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "nu se poate prelua mesajul %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linia de comandă pentru imprimare este invalidă: '%s'\n"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
"coloana 'G'\n"
"pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda 'Verifică tot'."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -835,22 +835,22 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argumentul acțiunii dat de utilizator"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adăugare în agendă"
# (în meniu la compunere)
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Agendă"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Observații"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selectați folderul pentru agendă"
@@ -962,10 +962,10 @@ msgstr "/_Folder nou"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editare"
# obs: comun și la intrare în agendă și la rmb pe mesaj
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ș_terge"
@@ -1017,7 +1017,8 @@ msgstr "Căutare"
msgid "To:"
msgstr "Către:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "Notificare"
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Nimic"
@@ -1348,7 +1349,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editare/Desparte liniile aut_omat"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Vizualizare"
@@ -1589,8 +1590,8 @@ msgstr "Mesaj: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
@@ -1733,7 +1734,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
@@ -2327,7 +2328,7 @@ msgstr "Nou"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Necitit"
@@ -2503,19 +2504,19 @@ msgstr "Sigur ștergeți contul de știri '%s' ?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Șterge cont de știri"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroup-uri:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Subiect:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vedere header...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
@@ -2652,144 +2653,144 @@ msgstr "Terminat"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d mesaje noi"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autentificare"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Recepționare mesaje noi"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Așteptare"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Recepționare"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gata (%d mesaj(e) (%s) primit(e))"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Gata (nu există mesaje noi)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexiunea a eșuat"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentificarea a eșuat"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Blocat"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "Timp expirat"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Terminat (%d noi mesaj(e))"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminat (nu există mesaje noi)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Au avut loc unele erori în timpul obținerii mail-ului."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obținere mesaje noi pentru contul %s...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autentificare"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: recepționare mesaje noi"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificare..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Recepționare mesaje de la %s..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obținerea dimensiunii mesajelor (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Ștergere mesaje %d"
# hm ?
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Închidere conexiune"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recepționare mesaj (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Recepționare (%d mesaj(e) (%s) primit(e))"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexiunea a eșuat"
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "A avut loc o eroare în timpul procesării mail-ului."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2798,28 +2799,28 @@ msgstr ""
"A avut loc o eroare în timpul procesării mail-ului.\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Nu mai este spațiu pe disc."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Nu se poate scrie fișierul."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Eroare socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță."
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Căsuța poștală este blocată"
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2828,11 +2829,11 @@ msgstr ""
"Căsuța poștală este blocată:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificare eșuată."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2841,16 +2842,16 @@ msgstr ""
"Autentificare eșuată:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "Timpul sesiunii a expirat."
# ???
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Încorporare anulată\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obținere mesaje noi de la %s în %s...\n"
@@ -3319,15 +3320,15 @@ msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Chinese (ISO-2022-CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vizualizare/Des_chide în fereastră nouă"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vizualizare/Sursă mes_aj"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Vizualizare/Toate _header-ele"
@@ -3614,8 +3615,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -3692,7 +3693,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vizualizare folder"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vizualizare mesaj"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Răspunde"
@@ -3708,15 +3709,15 @@ msgstr "/Răspunde _expeditorului"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Răspunde _listei de discuții"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trimite mai _departe"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Trimite mai departe ca _atașament"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirecționea_ză"
@@ -3952,25 +3953,25 @@ msgstr "Atașamente"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nu se poate salva fișierul '%s'."
# hm ?
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Mesajul va fi imprimat cu următoarea comandă:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comandă de imprimare predefinită)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Imprimare"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5687,7 +5688,7 @@ msgstr "Rezultatul comenzii"
msgid "Age"
msgstr "Vârstă"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
msgid "Marked"
msgstr "Marcat"
@@ -5913,17 +5914,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Atașament"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Expeditor"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Dată"
@@ -6026,7 +6027,7 @@ msgstr "Caută mesaje"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvează ca folder de căutare"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -6040,7 +6041,7 @@ msgstr "Căutare %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Căutare %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
@@ -6366,353 +6367,353 @@ msgstr "Nu se poate recepționa lista de newsgroup-uri."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroup-uri primite (%s citite)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Răspunde _la"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Răspunde _la/_toți"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Răspunde _la/_expeditor"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Răspunde _la/_lista de discuții"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_ută..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiază..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcare"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcare/_Marchează"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcare/_Demarchează"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcare/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcare/Marchează ca _necitit"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcare/Marchează ca _citit"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcare/Marchează _firul de discuție ca citit"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcare/Marchează _totul ca citit"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Culoare etic_hetă"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Setează ca _spam"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Setează ca n_on-spam"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editează"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adaugă expeditorul în _agendă..."
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/_Automat"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _De la"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Către"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Subiect"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primă..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creare vizualizare sumară...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr "Tot"
# hm ?
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Have color label"
msgstr "Cu etichetă de culoare"
# hm ?
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have attachment"
msgstr "Cu atașament"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
msgid "Search:"
msgstr "Caută:"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Caută după câmpul Subiect sau De la"
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Procesare marcaje"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Au mai rămas niște marcaje. Doriți să fie procesate ?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Scanare folder (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
msgid "_Search again"
msgstr "_Caută din nou"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu mai există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeți la folderul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu mai există mesaje noi"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Nu există mesaje noi."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeți la folderul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu mai există mesaje marcate"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu există mesaje marcate."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu mai există mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu există mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atracție mesaje după subiect..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d șters(e)"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiat(e)"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemente selectate"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare sumar..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSetare sumar din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setare sumar din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache sumar (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ștergere mesaj(e)"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți mesajul(ele) de la gunoi ?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ștergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinația este aceeași cu folderul curent."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu folderul curent."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A avut loc o eroare în timpul procesării mesajelor."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrare (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate."
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Nu."
@@ -6741,7 +6742,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Sal_vează acestă imagine ca..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Compune mesaj _nou"
@@ -6779,26 +6780,26 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Avertizare de URL fals"
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Afișează Sylphee_d"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
msgid "Get from _current account"
msgstr "Verifică pentru _contul curent"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Verifică pentru to_ate conturile"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Trimite mesajele care așteaptă la coadă"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
msgid "E_xit"
msgstr "_Ieșire"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3ae810bd..e2cbbb1e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 14:30+0400\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "ошибка открытия файла пометок\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "не удалось получить сообщение %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Неправильная команда печати: \"%s\"\n"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
"Пометьте в колонке \"G\" учётные записи, которые нужно проверять\n"
"по команде \"Получить все\"."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -820,21 +820,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Пользовательский параметр действия"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавление адреса в книгу"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Примечание"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Выберите папку в адресной книге"
@@ -946,10 +946,10 @@ msgstr "/Новая папка"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Правка"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/Удалить"
@@ -999,7 +999,8 @@ msgstr "Найти"
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Копия:"
@@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr "Уведомление"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1328,7 +1329,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/Вид"
@@ -1569,8 +1570,8 @@ msgstr "Сообщение: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
@@ -1705,7 +1706,7 @@ msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2295,7 +2296,7 @@ msgstr "Новые"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Не прочитано"
@@ -2468,19 +2469,19 @@ msgstr "Удалить учётную запись новостей \"%s\"?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Удалить учётную запись новостей"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Группы новостей:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Без отправителя)"
@@ -2610,143 +2611,143 @@ msgstr "Завершение"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed (новых сообщений: %d)"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Аутентификация"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Получение новых сообщений"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Ожидание"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменена"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Получение"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Выполнено (принято сообщений: %d (%s))"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Выполнено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Ошибка соединения"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Неверный пароль"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Занято"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "Нет ответа"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Завершено (новых сообщений: %d)"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "При получении сообщений возникли ошибки."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "получение новых сообщений для учётной записи %s...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Аутентификация"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Получение новых сообщений"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Соединение с сервером POP3: %s..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Аутентификация..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Получение сообщений с %s..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Удаление сообщения %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Выход"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Приём (принято сообщений: %d (%s))"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "Ошибка соединения"
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2755,28 +2756,28 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при обработке сообщений:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Нет места на диске."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Ошибка записи в файл."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Ошибка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Сервер закрыл соединение."
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Почтовый ящик занят."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2785,11 +2786,11 @@ msgstr ""
"Почтовый ящик занят:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка аутентификации."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2798,15 +2799,15 @@ msgstr ""
"Ошибка аутентификации:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "Время сеанса истекло."
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Приём сообщений прерван\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Получение новых сообщений из %s в %s...\n"
@@ -3268,15 +3269,15 @@ msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вид/Открыть в новом окне"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вид/Показать исходный текст"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Вид/Все заголовки"
@@ -3557,8 +3558,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
@@ -3632,7 +3633,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/Ответить"
@@ -3648,15 +3649,15 @@ msgstr "/Ответить отправителю"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ответить в список рассылки"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслать"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслать как вложение"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перенаправить без изменений"
@@ -3884,24 +3885,24 @@ msgstr "Вложения"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Окно сообщения - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Сообщение будет напечатано с помощью следующей команды:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Команда печати по умолчанию)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5593,7 +5594,7 @@ msgstr "Результат команды"
msgid "Age"
msgstr "Возраст сообщения"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
msgid "Marked"
msgstr "Помечено"
@@ -5817,17 +5818,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5929,7 +5930,7 @@ msgstr "Поиск сообщений"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Сохранить как папку поиска"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."
@@ -5943,7 +5944,7 @@ msgstr "Поиск в папке \"%s\"..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Поиск в папке \"%s\" (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Нет даты)"
@@ -6263,353 +6264,353 @@ msgstr "Не удалось получить список групп новос
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d групп новостей (%s загружено)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ответить..."
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ответить.../Всем"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ответить.../Отправителю"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ответить.../В список рассылки"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Переместить"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копировать"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/Отметить"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Отметить/Отметить"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Отметить/Снять отметку"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Отметить/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Отметить/Пометить как непрочитанное"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Отметить/Пометить обсуждение как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Выделение цветом"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Пометить как спам"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Пометить как спам"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Изменить"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Создать правило фильтрации"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По получателю"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/Печать..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Создание области просмотра списка...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr "Все сообщения"
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Have color label"
msgstr "Выделенные цветом"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have attachment"
msgstr "С вложениями"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Поиск по теме или отправителю"
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Обработка меток"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Просмотр папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
msgid "_Search again"
msgstr "Искать снова"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Группировка сообщений по темам..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " сообщений выбрано"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Сообщение %d помечено\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удалённое\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Удаление повторяющихся сообщений..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Связывание обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Отмена связывания обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фильтрация (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Номер"
@@ -6636,7 +6637,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Сохранить изображение как..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Написать новое сообщение"
@@ -6673,28 +6674,28 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Внимание - подмена URL"
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Старые версии Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
msgid "Get from _current account"
msgstr "Получить почту с текущей учётной записи"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Получить почту со всех учётных записей"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Отправить сообщения из очереди"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
msgid "E_xit"
msgstr "Выход"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3f54b33f..769b251b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "nemôžem otvoriť súbor so značkami\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "nedá sa prijať správa %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Príkazový riadok tlače je neplatný: '%s'\n"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
"Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n"
"pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -815,21 +815,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Používateľský parameter pre akciu"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Pridať adresu do adresára"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresár"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Poznámky"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Vyberte priečinok adresára"
@@ -942,10 +942,10 @@ msgstr "/Nový _Priečinok"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Upraviť"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/Z_mazať"
@@ -995,7 +995,8 @@ msgstr "Vyhľadať"
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Kópia:"
@@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr "Upozornenie"
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -1333,7 +1334,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Zobraziť"
@@ -1605,8 +1606,8 @@ msgstr "Správa: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
@@ -1741,7 +1742,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
@@ -2343,7 +2344,7 @@ msgstr "Nový"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Neprečítané"
@@ -2516,19 +2517,19 @@ msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Odstrániť news konto"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskusné skupiny:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
@@ -2658,144 +2659,144 @@ msgstr "Dokončiť"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Dokončené (%d nových správ)"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autentizácia"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Čakajte"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Prijímam"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentizácia zlyhala"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (v sekundách)"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Dokončené (%d nových správ)"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autentizácia"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizácia..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Prijímam správy z %s..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Odstraňujem správu %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Odpájam sa"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojenie zlyhalo."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2804,28 +2805,28 @@ msgstr ""
"Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku už nie je miesto."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba socketu."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox je zamknutý."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2834,11 +2835,11 @@ msgstr ""
"Mailbox je zamknutý:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2847,16 +2848,16 @@ msgstr ""
"Autentizácia bola neúspešná:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "čas spojenia vypršal\n"
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n"
@@ -3333,15 +3334,15 @@ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
@@ -3630,8 +3631,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3708,7 +3709,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovedať"
@@ -3727,15 +3728,15 @@ msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Poslať ďalej"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pr_esmerovať"
@@ -3941,25 +3942,25 @@ msgstr "Prílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Vykonať"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5695,7 +5696,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Značka"
@@ -5948,17 +5949,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6061,7 +6062,7 @@ msgstr "Vyhľadať v správach"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Uložiť medzi koncepty"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6075,7 +6076,7 @@ msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
@@ -6398,361 +6399,361 @@ msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dpovedať komu"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_sunúť"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovať..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Oz_načiť/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Nastaviť ako východzie"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Nastaviť ako východzie"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Znovu upraviť"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tlačiť..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytváram zoznam správy...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Príloha"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Spracovať značky"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Správa %d je označená\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Č."
@@ -6780,7 +6781,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Uložiť ako..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Napísať novú správu"
@@ -6817,32 +6818,32 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Starší Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
#, fuzzy
msgid "Get from _current account"
msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/Z _aktuálneho konta"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
#, fuzzy
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/Zo _všetkých kônt"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
#, fuzzy
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Odoslať správy vo fronte"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
#, fuzzy
msgid "E_xit"
msgstr "Ukončiť"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
#, fuzzy
msgid "Sylpheed"
msgstr "Starší Sylpheed"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index aea0f494..55db1a58 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Ne morem odpreti datoteke z oznakami.\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "ne morem prenesti sporočila %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ukazna vrstica za tiskanje ni veljavna: `%s'\n"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
"Nova sporočila bodo iskana v tem vrstnem redu. Označite izbirnike\n"
"v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -821,21 +821,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr ""
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj naslov v adresar"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Opombe"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Izberite mapo za adresar"
@@ -948,10 +948,10 @@ msgstr "/Nova _mapa"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Urejanje"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Brisanje"
@@ -1001,7 +1001,8 @@ msgstr "Poišči"
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Kp:"
@@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr "Opomba"
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -1339,7 +1340,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Pogled"
@@ -1611,8 +1612,8 @@ msgstr "Sporočilo: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
@@ -1746,7 +1747,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -2347,7 +2348,7 @@ msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Neprebrano"
@@ -2521,19 +2522,19 @@ msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Izbriši novičarski račun"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Novičarske skupine:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Brez pošiljatelja)"
@@ -2663,200 +2664,200 @@ msgstr "Končaj"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Končano (%d novih sporočil)"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Overovljam"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prenašam nova sporočila"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "V pripravljenosti"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Prenašam"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Opravljeno (ni novih sporočil)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Overovitev ni uspela"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Zaklenjeno"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Čas izteka (sek.)"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Končano (%d novih sporočil)"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Končano (ni novih sporočil)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Med prejemanjem pošte je prišlo do nekaterih napak."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "sprejemam nova sporočila z računa %s...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Overovljam"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prenašam nova sporočila"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Povezujem se s strežnikom POP: %s"
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Overovljam..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n"
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ugotavljam velikost sporočil (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Brišem sporočilo %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Zapuščam"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku ni prostora."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Ne morem napisati datoteke."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "napaka v priključku."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Poštni predal je zaklenjen."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Poštni predal je zaklenjen."
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Overovitvena metoda"
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Overovitvena metoda"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Pripojitev odpovedana\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Pobiram nova sporočila iz %s v %s...\n"
@@ -3332,15 +3333,15 @@ msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Pogled/I_zvirnik sporočila"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja"
@@ -3635,8 +3636,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
@@ -3712,7 +3713,7 @@ msgstr "Syčpheed - ogled mape"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - ogled sporočila"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/O_dgovori"
@@ -3731,15 +3732,15 @@ msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_osreduj"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Posreduj kot prilo_go"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
@@ -3945,25 +3946,25 @@ msgstr "Priloge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvedi"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5697,7 +5698,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Označi"
@@ -5951,17 +5952,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6063,7 +6064,7 @@ msgstr "Iskanje sporočil"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Shrani v imenik Draft"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Opravljeno."
@@ -6077,7 +6078,7 @@ msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Brez datuma)"
@@ -6399,362 +6400,362 @@ msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d sprejetih novičarskih skupin (%s prebranih)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovor _za"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovor _za/_vse"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_stavi..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Prepiš_i..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Oznaka"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Oznaka/_Označi"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Oznaka/O_dznači"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Oznaka/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Barvanje oz_nak"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Nastavi kot privzeto"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Nastavi kot privzeto"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Znova uredi"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/S_amodejno"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po p_ošiljatelju"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _naslovniku"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _zadevi"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Natisni..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Delam ogled povzetka...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Barvanje oz_nak"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Priloga"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Iskanje"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Oznaka procesa"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Ponovno iskanje"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ni več označenih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Ni označenih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ni več sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ni sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d izbrisanih"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d prestavljenih"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d presnetih"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " izbranih kosov"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Razvrščam povzetka..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišem podvojena sporočila..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cilj je enak trenutni mapi."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi"
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Gradim niti..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Raznitujem..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n"
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6783,7 +6784,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Shrani kot..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Sestavi novo sporočilo"
@@ -6820,32 +6821,32 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Stari Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
#, fuzzy
msgid "Get from _current account"
msgstr "_Sporočilo/Poberi z vseh _računov"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
#, fuzzy
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "_Sporočilo/Poberi z vseh _računov"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
#, fuzzy
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Pošlji čakajoča sporočila"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
#, fuzzy
msgid "E_xit"
msgstr "Končaj"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
#, fuzzy
msgid "Sylpheed"
msgstr "Stari Sylpheed"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 39c3fffa..925b538a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "ne mogu otvoriti obeleženu datoteku\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za štampanje nije dobra: `%s'\n"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
"Nove poruke biti će proveravane ovim redom. Označite pod\n"
"`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -821,21 +821,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr ""
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj adresu u adresar"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Beleške"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Odaberite direktorijum adresara"
@@ -948,10 +948,10 @@ msgstr "/Novi _direktorijum"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Izmeni"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -1001,7 +1001,8 @@ msgstr "Potraži"
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr "Obaveštenje"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1333,7 +1334,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1605,8 +1606,8 @@ msgstr "Poruka: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1741,7 +1742,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2342,7 +2343,7 @@ msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitano"
@@ -2516,19 +2517,19 @@ msgstr "Zaista obrisati `%s' news nalog?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news nalog"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "News grupe:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljaoca)"
@@ -2658,200 +2659,200 @@ msgstr "Gotovo"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Završeno (%d novih poruka)"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Provera identiteta"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Primam nove poruke"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Primam"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Veza nije ostvarena"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Identifikacija nije uspela"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Završeno (%d novih poruka)"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "primam nove poruke za nalog %s...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Provera identiteta"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Primam nove poruke"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Prijavljujem se..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Preuzimam veličinu poruka (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Brišem poruke %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Izlazim"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Veza nije ostvarena"
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Nema više mesta na disku."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Protokol greška."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Sanduče je zaključano."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Sanduče je zaključano."
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Način provere identieta"
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Način provere identieta"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporation otkazano\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Primam nove poruke od %s u %s...\n"
@@ -3328,15 +3329,15 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Pregled/Iz_vor poruke"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
@@ -3631,8 +3632,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3708,7 +3709,7 @@ msgstr "Sylpheed - Direktorijumi"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Poruke"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govor"
@@ -3727,15 +3728,15 @@ msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_rosledi"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pro_sledi kao dodatak"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
@@ -3941,25 +3942,25 @@ msgstr "Dodatak"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvrši"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5692,7 +5693,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Oznaka"
@@ -5946,17 +5947,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Dodatak"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6058,7 +6059,7 @@ msgstr "Pretraži poruke"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Traži direktorijum"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -6072,7 +6073,7 @@ msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
@@ -6398,361 +6399,361 @@ msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dgovori"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dgovori/svim_a"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premeštanje..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiranje..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označi/_Označi"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ponovi i_zmeni"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/_Automatski"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Od"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Za"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Temi"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Štampanje..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Stvaranje pregleda održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Dodatak"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Pretraga"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Pretraži ponovo"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema više novih poruka"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više obeleženih poruka"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema obeleženih poruka."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvatanje poruka po temi..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premešteno"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brianje duplih poruka..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađivanje stabla..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipanje..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6781,7 +6782,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/S_ačuvaj kao"
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Napiši novu poruku"
@@ -6818,32 +6819,32 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Stari Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
#, fuzzy
msgid "Get from _current account"
msgstr "/_Poruka/Prove_ri sa svih naloga"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
#, fuzzy
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "/_Poruka/Prove_ri sa svih naloga"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
#, fuzzy
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Šalje odložene poruku/e"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
#, fuzzy
msgid "E_xit"
msgstr "Izlaz"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
#, fuzzy
msgid "Sylpheed"
msgstr "Stari Sylpheed"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 73d1f81b..5367af27 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "kan inte öppna markeringsfil\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kan inte hämta meddelande %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Utskriftskommando är felaktigt: \"%s\"\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"Markera rutorna i `G'-kolumnen för att aktivera meddelandehämtning\n"
"via \"Hämta alla\""
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -818,21 +818,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Åtgärdens användarargument"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Lägg till i adressbok"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adress"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentarer"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Välj adressboksmapp"
@@ -945,10 +945,10 @@ msgstr "/Ny _mapp"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigera"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ta bort"
@@ -998,7 +998,8 @@ msgstr "Slå upp"
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
@@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr "Notera"
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1324,7 +1325,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Visa"
@@ -1569,8 +1570,8 @@ msgstr "Meddelande: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Ämne)"
@@ -1706,7 +1707,7 @@ msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "Nya"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Olästa"
@@ -2471,19 +2472,19 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgruppskonto \"%s\"?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Ta bort diskussionsgruppskonto"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskussionsgrupper:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Från)"
@@ -2613,143 +2614,143 @@ msgstr "Avsluta"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d nya meddelanden"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autentiserar"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Hämtar nya meddelanden"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Vänta"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Hämtar"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Färdig (%d meddelande(n) (%s) mottagna)"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Färdig (inga nya meddelanden)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Förbindelse misslyckades"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "Slut på väntetid"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Avslutad (%d nya meddelanden)"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Avslutad (inga nya meddelanden)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Fel uppstod vid hämtning av post."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "hämtar nya meddelanden från kontot %s...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autentiserar"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Ansluter till POP3-server: %s ..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserar..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Hämtar meddelanden från %s..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Tar bort meddelande %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Avslutar"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hämtar (%d meddelande(n) (%s) mottagna)"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "Förbindelse misslyckades."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fel uppstod när e-posten behandlades."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2758,28 +2759,28 @@ msgstr ""
"Fel uppstod när e-posten behandlades:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Inget diskutrymme kvar."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Kan inte skriva fil."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Fel på uttag (socket)."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden."
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Brevlådan är låst."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2788,11 +2789,11 @@ msgstr ""
"Brevlådan är låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentisering misslyckades."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2801,15 +2802,15 @@ msgstr ""
"Autentisering misslyckades:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessionens väntetid tog slut."
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Inkorporering avbruten\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Hämtar nya meddelanden från %s till %s...\n"
@@ -3276,15 +3277,15 @@ msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Koreansk (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Visa/_Meddelandekällkod"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet"
@@ -3567,8 +3568,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "färdigt.\n"
@@ -3641,7 +3642,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappvy"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelandevy"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/Sva_ra"
@@ -3657,15 +3658,15 @@ msgstr "/Svara till av_sändaren"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Svara till e-post_lista"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/Vi_darebefordra"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigera"
@@ -3870,24 +3871,24 @@ msgstr "Bilagor"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Meddelandevy - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Meddelandet kommer att skrivas ut med följande kommando:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Förvalt utskriftkommando)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5589,7 +5590,7 @@ msgstr "Resultat av kommando"
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Markering"
@@ -5819,17 +5820,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Från"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5932,7 +5933,7 @@ msgstr "Sök meddelanden"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Spara i utkastsmapp"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -5946,7 +5947,7 @@ msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
@@ -6269,357 +6270,357 @@ msgstr "Kan inte hämta grupplista."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Svar_a till"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svara till/_alla"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svara till/av_sändaren"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svara till/e-post_lista"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flytta..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiera..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markera"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markera/_Markera"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "_Markera/_Avmarkera"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markera/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markera/Markera som _oläst"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/F_ärgmarkera"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Sätt som skräppost"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Sätt som skräppost"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigera _om"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Skapa filterregel"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Skapa filterregel/_Automatiskt"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Från"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Till"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Ämne"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/Skriv _ut"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Skapar summeringsvy...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/F_ärgmarkera"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Bilaga"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Sök"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Behandla markering"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Söker igenom mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
msgid "_Search again"
msgstr "_Sök igen"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler olästa meddelande"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga olästa meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Inga markerade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inga färgade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar summering..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar trådar..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtrådar..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats."
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6646,7 +6647,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "S_para denna bild som..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Skriv _nytt meddelande"
@@ -6683,32 +6684,32 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Fejkad URL varning"
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Gamla Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
#, fuzzy
msgid "Get from _current account"
msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hämta från _detta konto"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
#, fuzzy
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hämta från alla _konton"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
#, fuzzy
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Skicka köade meddelanden"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
#, fuzzy
msgid "E_xit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2bae176e..4cb85b64 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "işaret dosyası açılamadı\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "%d. ileti alınamadı\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Yazdırma komutu geçersiz: `%s'\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"kutucukları tıklanarak bu hesaplar için `Hepsini al' seçeneğini \n"
"etkin duruma getirilebilir."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -818,21 +818,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Eylemin kullanıcı argümanı"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adres Defterine Ekle"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Notlar"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Adres Defteri Dizinini Seç"
@@ -945,10 +945,10 @@ msgstr "/Yeni _Dizin"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Dü_zenle"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Sil"
@@ -998,7 +998,8 @@ msgstr "Ara"
msgid "To:"
msgstr "Kime:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr "Not"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "Kahverengi"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1329,7 +1330,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Görünüm"
@@ -1598,8 +1599,8 @@ msgstr "İleti: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı"
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
@@ -1734,7 +1735,7 @@ msgstr "MIME türü"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -2333,7 +2334,7 @@ msgstr "Yeni"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Okunmamış"
@@ -2506,19 +2507,19 @@ msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Haber grubu hesabını sil"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Haber grupları:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Kimden satırı yok)"
@@ -2648,143 +2649,143 @@ msgstr "Bitir"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Tamamlandı (%d yeni mesaj)"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr " Kimlik denetimi"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Yeni iletiler alınıyor"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Bekle"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Alınıyor"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Tamamlandı (%d mesaj, (%s) alındı)"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Tamamlandı (Yeni ileti yok)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantıda hata"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Kimlik denetiminde hata"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "Zaman aşımı"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Tamamlandı (%d yeni mesaj)"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Tamamlandı (yeni mesaj yok)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr " İletiler alınırken bazı hatalar oluştu."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "%s hesabındaki yeni iletiler alınıyor...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr " Kimlik denetimi"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d. ileti siliniyor"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Çıkılıyor"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Alınıyor (%d mesaj, (%s) alındı)"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "Bağlantıda hata oluştu."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "İletiler işlenirken bir hata oluştu."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2793,28 +2794,28 @@ msgstr ""
"E-posta işlenirken hata oluştu:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Dosyaya yazılamadı."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "protokol hatası"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi."
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Posta kutusu kilitli"
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2823,11 +2824,11 @@ msgstr ""
"Posta kutusu kilitli:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2836,15 +2837,15 @@ msgstr ""
"Yetkilendirme başarısız:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı."
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "İptal edildi\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s'den yeni mesajlar %s e alınıyor...\n"
@@ -3312,15 +3313,15 @@ msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Görünüm/İ_leti kaynağı"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar"
@@ -3607,8 +3608,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
@@ -3683,7 +3684,7 @@ msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Yanıtla"
@@ -3699,15 +3700,15 @@ msgstr "/_Gönderene yanıtla"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_E-posta listesine yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/_Ek olarak yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Ye_niden yönlendir"
@@ -3913,25 +3914,25 @@ msgstr "Ekler"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Komut çalıştır"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5663,7 +5664,7 @@ msgstr "Komut sonucu"
msgid "Age"
msgstr "Yaş"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "İşaretle"
@@ -5895,17 +5896,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -6007,7 +6008,7 @@ msgstr "İletilerde ara"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Taslak dizinine kaydet"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
@@ -6021,7 +6022,7 @@ msgstr "%s dizini taranıyor..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
@@ -6344,364 +6345,364 @@ msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d haber grubu alındı (%s okundu)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Başkasına yanıtla"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/T_aşı..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopyala..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/İşa_retle"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/İşa_retle/_İşaretle"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/İşa_retle/--- "
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Renk etiketi"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Öntanımlı kullan"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Öntanımlı kullan"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Yeniden düzenle"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Otomatik oluştur"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Gönderene göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Alıcıya göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Konuya göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Yazdır...."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Özet oluşturuluyor...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/_Renk etiketi"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Ek"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Ara"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Süreç işareti"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Yeniden ara"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Okunmamış ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Başka ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d silindi"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d taşındı"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopyalandı"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " öğe seçildi"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Özet sıralanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d. ileti işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "İletileri sil"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Çift iletiler siliniyor..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Konumlar oluşturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Konumlar ayrılıyor..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Hayır."
@@ -6729,7 +6730,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Farklı kaydet..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Yeni ileti düzenle"
@@ -6769,32 +6770,32 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Eski Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
#, fuzzy
msgid "Get from _current account"
msgstr "/İ_leti/_Al/Ge_çerli hesaptan al"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
#, fuzzy
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "/İ_leti/_Al/T_üm hesaplardan al"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
#, fuzzy
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
#, fuzzy
msgid "E_xit"
msgstr "Çık"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
#, fuzzy
msgid "Sylpheed"
msgstr "Eski Sylpheed"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ed52e7c9..ce2415f3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 00:34+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "не вдалось відкрити файл позначок\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "не вдалось стягти лист %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
"Порядок перевірки нових листів. Позначте в колонці `G'\n"
"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -823,21 +823,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Аргумент користувача"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додати адресу до книги"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Нотатки"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Обрати папку адресної книги"
@@ -949,10 +949,10 @@ msgstr "/Нова папка"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"
@@ -1002,7 +1002,8 @@ msgstr "Пошук"
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "Примітка"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -1325,7 +1326,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
@@ -1566,8 +1567,8 @@ msgstr "Лист: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -1702,7 +1703,7 @@ msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -2290,7 +2291,7 @@ msgstr "Нові"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
@@ -2463,19 +2464,19 @@ msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конфер
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис конференції"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Конференції:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
@@ -2605,143 +2606,143 @@ msgstr "Закінчити"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d нових листів"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Аутентифікація"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Отримання нових листів"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Очікування"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Отримання"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Виконано (%d лист(ів) (%s) отримано)"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Виконано (немає нових листів)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Невдача з'єднання"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Невдача автентифікації"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Закінчено (%d нових листів)"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Закінчено (немає нових листів)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Аутентифікація"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Отримання нових листів"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Автентифікація..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Отримуємо листи від %s..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Видаляємо лист %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Виходимо"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "Невдача з'єднання."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2750,28 +2751,28 @@ msgstr ""
"При обробці пошти трапилась помилка:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Немає вільного місця на диску."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Не вдалось писати в файл."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Помилка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом."
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Скриньку заблоковано."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2780,11 +2781,11 @@ msgstr ""
"Скриньку заблоковано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "Невдача аутентифікації."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2793,15 +2794,15 @@ msgstr ""
"Невдача аутентифікації:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "Таймаут сесії."
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Включення скасовано\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n"
@@ -3262,15 +3263,15 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Вигляд/Весь заголовок"
@@ -3551,8 +3552,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -3626,7 +3627,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
@@ -3642,15 +3643,15 @@ msgstr "/Відповісти відправникові"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"
@@ -3876,24 +3877,24 @@ msgstr "Вкладення"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Зміст листа - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Лист буде надруковано наступною командою:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Команда друку за замовчуванням)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5578,7 +5579,7 @@ msgstr "Результат команди"
msgid "Age"
msgstr "Давність"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
msgid "Marked"
msgstr "Відзначені"
@@ -5802,17 +5803,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5913,7 +5914,7 @@ msgstr "Шукати повідомлення"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Зберегти як папку пошуку"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -5927,7 +5928,7 @@ msgstr "Шукаємо %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
@@ -6247,353 +6248,353 @@ msgstr "Не вдалось отримати список конференцій
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Відповісти/всім"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Відповісти/відправникові"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Відповісти/конференції"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "Перемістити"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копіювати"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/Позначити"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Позначити/Позначити"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Позначити/Зняти виділення"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Позначити/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Позначити/Позначити нитку як прочитану"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Вважати мотлохом"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Вважати мотлохом"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Створити правило фільтрування"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Створити правило фільтрування/Автоматично"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Від'"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "//Створити правило фільтрування/За полем `Тема'"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr "Всі"
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Have color label"
msgstr "Мають кольорову позначку"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have attachment"
msgstr "Мають вкладення"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Пошук за полем `Тема' або `Від'"
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
msgid "_Search again"
msgstr "Шукати знову"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтрування (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Номер"
@@ -6620,7 +6621,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Зберегти зображення як..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Створити новий лист"
@@ -6657,28 +6658,28 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Попередження: підміна URL"
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Старий Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
msgid "Get from _current account"
msgstr "Отримати для поточного запису"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Отримати для всіх записів"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Відіслати лист(и) з черги"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
msgid "E_xit"
msgstr "Вихід"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d0c66929..985112b4 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "không thể mở tập tin đánh dấu\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "không thể lấy thư %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Lệnh in không hợp lệ: `%s'\n"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
"Các thư mới sẽ được kiểm tra theo thứ tự này. Đánh dấu các hộp\n"
"trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -800,21 +800,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Đối số người dùng của hành động"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Thêm địa chỉ vào sổ"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Ghi chú"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Chọn thư mục sổ địa chỉ"
@@ -926,10 +926,10 @@ msgstr "/Thư _mục mới"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Soạn"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Xoá"
@@ -979,7 +979,8 @@ msgstr "Tra cứu"
msgid "To:"
msgstr "Người nhận:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "Chú ý"
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr "Nâu"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Không"
@@ -1306,7 +1307,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Soạn/Tự độ_ng khuôn dòng"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Xem"
@@ -1547,8 +1548,8 @@ msgstr "Thư: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Không tiêu đề)"
@@ -1683,7 +1684,7 @@ msgstr "Kiểu MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
@@ -2271,7 +2272,7 @@ msgstr "Mới"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Chưa đọc"
@@ -2444,19 +2445,19 @@ msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản tin tức `%s'?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Xoá tài khoản tin tức"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nhóm tin:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Tiêu đề:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem header...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Không rõ người gửi)"
@@ -2586,143 +2587,143 @@ msgstr "Hoàn thành"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d thư mới"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Đang xác thực"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Đang tải về thư mới"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Đợi"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã bị huỷ bỏ"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Đang tải về"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Xong (%d thư (%s) nhận được)"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Xong (không có thư mới)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Kết nối thất bại"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Xác thực thất bại"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Đã khoá"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "Hết giờ"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Hoàn tất (%d thư mới)"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Hoàn tất (không có thư mới)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Xảy ra một số lỗi khi nhận thư."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "đang nhận thư mới của tài khoản %s...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Đang xác thực"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Đang nhận thư mới"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Đang kết nối tới máy chủ POP3: %s..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Không thể kết nối tới máy thủ POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Đang xác thực..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Đang lấy thư trên %s..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Đang xác định kích thước thư (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Đang xoá thư %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Đang thoát"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Đang lấy về (đã nhận %d thư (%s))"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "Kết nối thất bại."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2731,28 +2732,28 @@ msgstr ""
"Có lỗi khi xử lí thư:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Ổ cứng bị đầy."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Không thể ghi lên tập tin"
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Lỗi socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Kết nối bị ngắt bởi máy từ xa."
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Hộp thư bị khoá."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2761,11 +2762,11 @@ msgstr ""
"Hộp thư bị khoá:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "Xác thực thất bại."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2774,15 +2775,15 @@ msgstr ""
"Xác thực thất bại:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "Phiên làm việc hết giờ."
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Sáp nhập bị huỷ bỏ\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Đang lấy thư từ %s vào %s...\n"
@@ -3243,15 +3244,15 @@ msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hán (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Triều Tiên (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Xem/_Mở trong cửa sổ mới"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Xem/_Nguồn thư"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Xem/Mọi _header"
@@ -3532,8 +3533,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "xong.\n"
@@ -3606,7 +3607,7 @@ msgstr "Sylpheed - Khung thư mục"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Khung đọc thư"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Hồi âm"
@@ -3622,15 +3623,15 @@ msgstr "/Hồi âm cho người _gửi"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Hồi âm cho _hộp thư chung"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Chuyển tiếp"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Ch_uyển tiếp ở dạng đính kèm"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Chu_yển hướng"
@@ -3857,24 +3858,24 @@ msgstr "Đính kèm"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Khung xem thư - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Thư sẽ được in ra với dòng lệnh sau:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Lệnh in mặc định)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "In ấn"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5556,7 +5557,7 @@ msgstr "Kết quả của lệnh"
msgid "Age"
msgstr "Tuổi"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
msgid "Marked"
msgstr "Đã đánh dấu"
@@ -5780,17 +5781,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Người gửi"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Thời gian"
@@ -5891,7 +5892,7 @@ msgstr "Tìm thư"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Lưu vào thư mục tìm kiếm"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Xong."
@@ -5905,7 +5906,7 @@ msgstr "Đang tìm %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Không ngày tháng)"
@@ -6223,353 +6224,353 @@ msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Nhận được %d nhóm tin (đã đọc %s)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Hồi â_m cho"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Hồi â_m cho/_tất cả"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Hồi â_m cho/_người gửi"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Hồi â_m cho/_hộp thư chung"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Di chuyển..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Sao chép"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/Đánh _dấu"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Đánh _dấu/Đánh _dấu"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Đánh _dấu/_Bỏ đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Đánh _dấu/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Đánh _dấu/Đá_nh dấu là chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu đã đọc"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu luồng đã đọc"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Đánh _dấu/Đánh dấ_u đã đọc tất cả"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Nhãn màu"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Coi là thư rác"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Coi là thư rác"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/S_oạn lại"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Thêm người gửi vào sổ địa chỉ..."
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/_Tự động"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo _Người gửi"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo N_gười nhận"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo Tiê_u đề"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/I_n ấn..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem tóm tắt...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Have color label"
msgstr "Có nhãn màu"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have attachment"
msgstr "Có đính kèm"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
msgid "Search:"
msgstr "Tìm kiếm:"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Tìm theo tiêu đề hoặc người gửi"
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Đánh dấu tiến trình"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Đang quét thư mục (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
msgid "_Search again"
msgstr "_Tìm lại"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Không có thêm thư chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Không có thư nào chưa đọc."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Không có thêm thư mới"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Không có thư mới."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Không có thư nào được dánh dấu."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Không có thư được gán nhãn."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tập trung thư theo tiêu đề..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "đã xoá %d"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "đã chuyển %s%d"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "đã chép %s%d"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " mục được chọn"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Xoá thư"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại"
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Đang tạo luồng..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Đang rời luồng..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Đang lọc (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d thư đã được lọc."
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "Số "
@@ -6596,7 +6597,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "_Lưu hình ảnh này là..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Soạn _thư mới"
@@ -6633,28 +6634,28 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Cảnh báo URL lừa đảo"
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Sylpheed cũ"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
msgid "Get from _current account"
msgstr "_Lấy từ tài khoản hiện tại"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Lấy từ _mọi tài khoản"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Gửi thư đang đợi"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
msgid "E_xit"
msgstr "_Thoát"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 603abeac..8af9757f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "无法打开标记文件\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "无法获取邮件 %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "打印命令行无效:“%s”\n"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
"按照该顺序检查新邮件。选中“G”列的复选框,在“全部接收”\n"
"时会检查新邮件。"
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -812,21 +812,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "动作的用户参数"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "将地址添加到地址簿"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "地址"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "注释"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "选择地址簿文件夹"
@@ -939,10 +939,10 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/编辑(_E)"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/删除(_D)"
@@ -992,7 +992,8 @@ msgstr "查找"
msgid "To:"
msgstr "收件人:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "抄送:"
@@ -1176,7 +1177,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "错误"
@@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1315,7 +1316,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/查看(_V)"
@@ -1563,8 +1564,8 @@ msgstr "邮件:%s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
@@ -1698,7 +1699,7 @@ msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2295,7 +2296,7 @@ msgstr "新建"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "未读"
@@ -2468,19 +2469,19 @@ msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?"
msgid "Delete news account"
msgstr "删除新闻组帐号"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "新闻组:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "标题:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
@@ -2610,143 +2611,143 @@ msgstr "完成"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "完成 (%d 个新邮件)"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "正在验证"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "正在获取新邮件"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "请等待"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "正在获取"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完成 (收到 %d 个邮件 (%s))"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完成 (没有新邮件)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "验证失败"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "锁住"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "超时"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完成 (%d 个新邮件)"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成 (没有新邮件)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "获取邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "正在获取帐号 %s 的新邮件...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "正在验证"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s:正在获取新邮件"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "正在连接POP3服务器:%s..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "正在验证..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "正在从 %s 获取邮件..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "正在删除邮件 %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "正在退出"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "正在获取 (收到 %d 个邮件 (%s))"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2755,28 +2756,28 @@ msgstr ""
"处理邮件时发生错误:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "没有剩余磁盘空间。"
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "无法写入文件。"
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Socket错误。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "远程主机关闭了连接。"
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱被锁住。"
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2785,11 +2786,11 @@ msgstr ""
"信箱被锁住:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "验证失败。"
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2798,15 +2799,15 @@ msgstr ""
"验证失败:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "会话超时。"
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "合并新邮件被取消\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n"
@@ -3265,15 +3266,15 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_A)"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)"
@@ -3561,8 +3562,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3636,7 +3637,7 @@ msgstr "Sylpheed-文件夹视图"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed-邮件视图"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
@@ -3652,15 +3653,15 @@ msgstr "/回复到发件人(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/作为附件转发(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/重定向(_T)"
@@ -3866,25 +3867,25 @@ msgstr "附件"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "执行命令"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5596,7 +5597,7 @@ msgstr "命令结果"
msgid "Age"
msgstr "邮件时间"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "标记"
@@ -5828,17 +5829,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5940,7 +5941,7 @@ msgstr "查找邮件"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -5954,7 +5955,7 @@ msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
@@ -6278,359 +6279,359 @@ msgstr "无法取回新闻组列表。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收 %d 个新闻组(已读取 %s)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回复到(_Y)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移动(_O)..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/复制(_C)..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/标记(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "设置为默认帐号"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "设置为默认帐号"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新编辑(_E)"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/创建过滤规则(_i)"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/打印(_P)..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在创建摘要视图...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "附件"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "搜索"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "处理标志"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6657,7 +6658,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "图像另存为(_V)..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "撰写新邮件"
@@ -6697,32 +6698,32 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "旧式的Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
#, fuzzy
msgid "Get from _current account"
msgstr "/邮件(_M)/接收(_V)/当前帐号(_C)"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
#, fuzzy
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "/邮件(_M)/接收(_V)/所有帐号(_A)"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
#, fuzzy
msgid "_Send queued messages"
msgstr "发送队列中的邮件"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
#, fuzzy
msgid "E_xit"
msgstr "退出"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
#, fuzzy
msgid "Sylpheed"
msgstr "旧式的Sylpheed"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9783ebaa..dfa89801 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "無法開啟標示的檔案 \n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "無法擷取郵件 %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "列印命令錯誤:「%s」\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
"檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n"
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -815,21 +815,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "使用者設定之命令參數"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "將地址加入通訊錄"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "地址"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "備註"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "選擇通訊錄資料夾"
@@ -942,10 +942,10 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/刪除(_D)"
@@ -995,7 +995,8 @@ msgstr "尋找"
msgid "To:"
msgstr "收件人"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "副本"
@@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1320,7 +1321,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/顯示(_V)"
@@ -1565,8 +1566,8 @@ msgstr "郵件:%s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
@@ -1700,7 +1701,7 @@ msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2291,7 +2292,7 @@ msgstr "新的"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "未讀的"
@@ -2465,19 +2466,19 @@ msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?"
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "新聞群組:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "主旨:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
@@ -2607,143 +2608,143 @@ msgstr "完成"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d 封新郵件"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "認證中..."
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "取得新郵件中"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "等待處理中"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "讀取中"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完成(無新郵件)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "逾時"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完成(%d 封新郵件)"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成(無新郵件)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "取得郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "認證中..."
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..."
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "認證"
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "從 %s 中取得郵件中..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "刪除第 %d 號郵件"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "離開"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2752,39 +2753,39 @@ msgstr ""
"處理郵件時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "磁碟空間已滿。"
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "無法寫入檔案。"
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Socket 有錯誤"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "遠端主機關閉連線。"
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。"
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "信箱已被鎖定:%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2793,15 +2794,15 @@ msgstr ""
"認證失敗:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "作業逾時"
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "動作已取消\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n"
@@ -3259,15 +3260,15 @@ msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_W)"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_A)"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)"
@@ -3550,8 +3551,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3624,7 +3625,7 @@ msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 郵件列表"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
@@ -3640,15 +3641,15 @@ msgstr "/回覆給原作者(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/郵件導向(_T)"
@@ -3853,25 +3854,25 @@ msgstr "附加檔"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5559,7 +5560,7 @@ msgstr "執行結果"
msgid "Age"
msgstr "時效"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "標記"
@@ -5789,17 +5790,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5901,7 +5902,7 @@ msgstr "尋找郵件(_S)"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -5915,7 +5916,7 @@ msgstr "掃描資料夾 %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
@@ -6238,357 +6239,357 @@ msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收 %d 個新聞群組 (%s 已讀)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回覆給(_Y)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回覆給(_Y)/原作者(_S)"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/複製(_C)..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/標記(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_E)"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/標記(_M)/標記所有郵件成已讀(_R)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "歸類為垃圾郵件"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "歸類為垃圾郵件"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新編輯(_E)"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/將寄信人加入通訊錄(_K)..."
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/自動產生(_A)"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依來源(_F)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依收信人(_T)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依主旨(_S)"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/列印(_P)..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在建立彙總檢視...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "附加檔案"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "尋找"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "郵件標記"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
msgid "_Search again"
msgstr "再次搜尋(_S)"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀郵件。"
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新郵件"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記郵件"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記郵件。"
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之郵件。"
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "依主旨展開郵件中..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " 封已選擇"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "郵件排序中..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入列表快取 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "郵件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的郵件..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。"
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "產生郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封郵件"
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6615,7 +6616,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "圖片另存新檔(_V)..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "編寫新郵件(_N)"
@@ -6651,32 +6652,32 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "假的 URL 警告訊息"
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "舊設定"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
#, fuzzy
msgid "Get from _current account"
msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/從目前帳號中接收新郵件(_C)"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
#, fuzzy
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/從所有帳號中接收新郵件(_A)"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
#, fuzzy
msgid "_Send queued messages"
msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
#, fuzzy
msgid "E_xit"
msgstr "離開"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"