aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--ChangeLog.ja4
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/bg.po94
-rw-r--r--po/cs.po94
-rw-r--r--po/da.po94
-rw-r--r--po/de.po94
-rw-r--r--po/el.po94
-rw-r--r--po/es.po94
-rw-r--r--po/et.po94
-rw-r--r--po/fr.po94
-rw-r--r--po/gl.po94
-rw-r--r--po/hr.po94
-rw-r--r--po/hu.po94
-rw-r--r--po/it.po94
-rw-r--r--po/ja.po94
-rw-r--r--po/ko.po94
-rw-r--r--po/lt.po94
-rw-r--r--po/nl.po94
-rw-r--r--po/pl.po94
-rw-r--r--po/pt_BR.po94
-rw-r--r--po/ro.po1336
-rw-r--r--po/ru.po94
-rw-r--r--po/sk.po94
-rw-r--r--po/sl.po94
-rw-r--r--po/sr.po94
-rw-r--r--po/sv.po94
-rw-r--r--po/tr.po94
-rw-r--r--po/uk.po94
-rw-r--r--po/vi.po94
-rw-r--r--po/zh_CN.po94
-rw-r--r--po/zh_TW.po94
33 files changed, 1989 insertions, 1993 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index b1268500..d0ca6c21 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,9 @@
2006-10-04
+ * version 2.3.0beta2
+
+2006-10-04
+
* libsylph/session.c
libsylph/socket.[ch]: win32: implemented sock_set_nonblocking_mode().
diff --git a/ChangeLog.ja b/ChangeLog.ja
index f3779ba2..2af395bd 100644
--- a/ChangeLog.ja
+++ b/ChangeLog.ja
@@ -1,5 +1,9 @@
2006-10-04
+ * version 2.3.0beta2
+
+2006-10-04
+
* libsylph/session.c
libsylph/socket.[ch]: win32: sock_set_nonblocking_mode()
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 16f45366..a3d9f942 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -9,7 +9,7 @@ MINOR_VERSION=3
MICRO_VERSION=0
INTERFACE_AGE=0
BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=beta1
+EXTRA_VERSION=beta2
BUILD_REVISION=0
VERSION=$MAJOR_VERSION.$MINOR_VERSION.$MICRO_VERSION$EXTRA_VERSION
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 60a7f8db..12dc57ea 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-10-04
+
+ * updated ro.po.
+
2006-09-28
* updated de.po.
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a2b096b7..169322f9 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -457,27 +457,27 @@ msgstr "POP3: Изтриване на съобщениe с изтекъл сро
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Прескачане на съобщение %d (%d байта)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "пощенската кутия е заключена\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "сесията е просрочена\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "не може да се стартира TLS сесия\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "грешка при удостоверяване\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "командата не се поддържа\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "грешка при POP3 сесията\n"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Забележка"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -2662,126 +2662,126 @@ msgstr "Получаване на нови съобщения"
msgid "Standby"
msgstr "Изчакване"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказан"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Получаване"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Завършено (%d съобщения (%s) получени)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Завършено (няма нови съобщения)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Връзката се провали"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Удостоверяването се провали"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Заключен"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Пауза (сек)"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Завършено (%d нови съобщения)"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завършено (няма нови съобщения)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Възникнаха грешки при получаване на пощата."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "получаване на нови съобщения от акаунт %s...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Получаване на нови съобщения"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Удостоверяване..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Получаване на съобщения от %s..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Взимане на размерът на съобщенията (LIST)... "
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Изтриване на съобщение %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Прекъсване"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Получаване (%d съобщения (%s) получени)"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "Връзката провалена"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Възникна грешка при обработка на пощата"
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2790,28 +2790,28 @@ msgstr ""
"Възникна грешка при обработка на пощата:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Няма свободно място на диска"
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Файлът не може да се запише."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Грешка в сокет."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Пощенската кутия е заключена."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2820,11 +2820,11 @@ msgstr ""
"Пощенската кутия е заключена:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "Удостоверяването се провали."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2833,16 +2833,16 @@ msgstr ""
"Удостоверяването се провали:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "сесията е просрочена\n"
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Обединяването е отменено\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Получаване на нови съобшения от %s в %s...\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1e2e4168..065e5881 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -460,27 +460,27 @@ msgstr "POP3: Vymazávám starou zprávu %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Přeskakuji zprávu %d (%d bytů)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "poštovní schránka je zamčena\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "vypršel čas relace\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "Nelze spustit TLS relaci\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Vyskytla se chyba v autentizaci\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "Příkaz není podporován\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "v POP3 relaci se vyskytla\n"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Poznámka"
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -2665,127 +2665,127 @@ msgstr "Načítám nové zprávy"
msgid "Standby"
msgstr "V pohotovosti"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Načítám"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) přijato)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hotovo (Nejsou žádné nové zprávy)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojení selhalo"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentizace selhala"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuto"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (vteřin)"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Dokončeno (%d nová(é) zpráva(y))"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Během načítání zpráv se vyskytly chyby."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Získávám nové zprávy z účtu %s ...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Načítám nové zprávy"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Připojuji se na POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizuji..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Získávám zprávy z %s do %s...\n"
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Zjišťuji počet zpráv (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Vymazávám zprávu %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Ukončuji"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Načítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) přijato)"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojení selhalo"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2794,28 +2794,28 @@ msgstr ""
"Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Nezbylo žádné místo na disku."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Nemohu zapisovat do souboru."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba soketu."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Poštovní schránka je zamčena."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2824,11 +2824,11 @@ msgstr ""
"Poštovní schránka je zamčena:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentikace selhala."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2837,16 +2837,16 @@ msgstr ""
"Autentikace selhala:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "vypršel čas relace\n"
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Začleňování zrušeno\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Načítám nové zprávy z %s do %s...\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 911504d0..ef23afe9 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -459,28 +459,28 @@ msgstr "POP3: Sletter udløben meddelelse %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Sender meddelelse (%d / %d bytes)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "postkasse er låst\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "tid udløbet\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "kan ikke starte TLS session\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "fejl ved godkendelse\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
msgstr "Kommando tekst"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "fejl under POP3 session\n"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Note"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -2661,130 +2661,130 @@ msgstr "Modtager nu meddelelse"
msgid "Standby"
msgstr "Vent"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Modtager"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hentet (%d meddelelse(r) (%s)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Ingen nye meddelelser"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Hentet (%d nye meddelelse(r))"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Ingen nye meddelelser"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Fejl ved hentning af e-post."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "modtager nye meddelelser fra konto %s...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: henter nye meddelelser"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Forbinder til POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Godkender..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Modtager meddelelse fra %s..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Sletter meddelelse %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Afslutter"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Henter (%d meddelelse(r), (%s) hentet"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2793,29 +2793,29 @@ msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Ingen fri disk plads."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Kan ikke skrive til fil."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Sokkel fejl."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "postkasse er låst\n"
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2824,11 +2824,11 @@ msgstr ""
"Mailbox er låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "Godkendelses fejlede."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2837,16 +2837,16 @@ msgstr ""
"Godkendelsesfejl:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "tid udløbet\n"
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Hentning afbrudt\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Modtager nye meddelelser fra %s til %s...\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e00e83e5..06adc22f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank@frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -465,27 +465,27 @@ msgstr "POP3: Lösche abgelaufene Nachricht %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Nachricht %d überspringen (%d bytes)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Mailbox ist blockiert\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "Sitzungszeit abgelaufen\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "kann TLS-Sitzung nicht beginnen\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Fehler während der Beglaubigung\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "Befehl wird nicht unterstützt\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Fehler während einer POP3-Sitzung\n"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Notiz"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -2622,125 +2622,125 @@ msgstr "Empfange neue Nachricht"
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Fertig (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Blockiert"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Beendet (%d neue Nachricht(en))"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Beendet (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Fehler während des Empfanges der E-Mails."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Beglaubigen..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Lösche Nachricht %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2749,28 +2749,28 @@ msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Socket-Fehler."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox ist blockiert."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr ""
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2792,15 +2792,15 @@ msgstr ""
"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "Sitzungszeit abgelaufen."
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Empfangen abgebrochen\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 03ba7e60..895df3ba 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -461,30 +461,30 @@ msgstr "διαγράφω το μήνυμα %d...\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
#, fuzzy
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr ""
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
#, fuzzy
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "Χρήση εντολής STARTTLS για την έναρξη ασφαλούς (SSL) συνόδου"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
msgstr "Εντολή"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Σημείωση"
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -2719,188 +2719,188 @@ msgstr "Λαμβάνω τα νέα μηνύματα"
msgid "Standby"
msgstr "Περιμένω"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Λαμβάνω"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
#, fuzzy
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "H πιστοποίηση απέτυχε"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "\t%d νέο(α) μήνυμα(μηνύματα)\n"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
#, fuzzy
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα την αλληλογραφία."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "λαμβάνω νέα μηνύματα του λογαριασμού %s...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Λαμβάνω τα νέα μηνύματα"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Συνδέομαι στον POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n"
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Λαμβάνω το μέγεθος των μηνυμάτων (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Διαγράφω το μήνυμα"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Κλείνω τη σύνδεση"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Λαμβάνω το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Δεν μπορώ να γράψω σε αρχείο.\n"
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
#, fuzzy
msgid "Socket error."
msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox"
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
#, fuzzy
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Λήψη νέου mail"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Λαμβάνω νέα μηνύματα από το %s στο %s...\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5150e6af..a32cd459 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-29 00:32+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
@@ -461,27 +461,27 @@ msgstr "POP3: Borrando mensaje caducado %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Ignorando mensaje %d (%d bytes)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "el buzón está bloqueado\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "tiempo de espera agotado para la sesión\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "no puedo iniciar la sesión TLs\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "hubo algún error en la autentificación\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "mandato no soportado\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "hubo algún error en la sesión POP3\n"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Notificación"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -2614,125 +2614,125 @@ msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Obteniendo (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hubo un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2741,28 +2741,28 @@ msgstr ""
"Hubo un error procesando el correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón esta bloqueado."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2771,11 +2771,11 @@ msgstr ""
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "La autentificación falló."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2784,15 +2784,15 @@ msgstr ""
"La autentificación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión."
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 17257683..a2d02e5a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -462,28 +462,28 @@ msgstr "POP3: Kustutan aegunud kirja %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Jätan kirja (%d / %d baiti) vahele\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "kirjakast on lukus\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr ""
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "ei suutnud käivitada TLS sessiooni\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
msgstr "Käsklus"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Märkus"
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Viga"
@@ -2673,184 +2673,184 @@ msgstr "Võtan uusi kirju"
msgid "Standby"
msgstr "*Juures"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Katkestatud"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Tirin"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Valmis (uusi kirju pole)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Lukustatud"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Ajalimiit (sek)"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Lõpetatud (%d uut kirja)"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Lõpetatud (uusi kirju pole)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Tekksiid mõned vead kirjade võtmisel."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "võtan uued kirjad kontolt %s...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Uute kirjade võtmine"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Ühendan POP3 serveriga: %s ..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autoriseerin..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n"
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Võtan kirjade suuruse (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Kustutan kirja %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Väljun"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Ketas täis."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Ei saa kirjutada faili.\n"
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
#, fuzzy
msgid "Socket error."
msgstr "Soketi viga\n"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Kirjakast on lukus."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Kirjakast on lukus."
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autoriseerimise meetod"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Autoriseerimise meetod"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Sissekanne peatatud\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Võtame uued teated %s-ist %s-i.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a0f0f4dd..6c922af7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -470,29 +470,29 @@ msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Message ignoré %d (%d octets)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "La boîte aux lettres est verrouillée\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "dépassement du délai de réponse (timeout) de la session\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "échec lors de l'ouverture de la session TLS\n"
#
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "une erreur est survenue pendant la phase d'authentification\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "commande non supportée\n"
#
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "une erreur est survenue pendant la session POP3\n"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Information"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -2637,125 +2637,125 @@ msgstr "Récupération des nouveaux messages"
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Terminé - %d message(s) %s reçu(s)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "L'authentification a échoué"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'attente"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Réception des messages de %s..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Réception - %d message(s) %s reçu(s)"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2764,28 +2764,28 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de protocole."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "La connexion a été fermée par le serveur."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Boîte verrouillée."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2794,11 +2794,11 @@ msgstr ""
"Boîte verrouillée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification à échoué."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2807,15 +2807,15 @@ msgstr ""
"L'authentification a échoué :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session."
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Relève du courrier annulée\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c6d3ccaa..94341ca2 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -461,27 +461,27 @@ msgstr "POP3: Borrando mensaxe expirado %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Ignorando mensaxe %d (%d bytes)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "a caixa de correo está bloqueado\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr ""
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "non podo abrir a sesión TLs\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocurriu algún erro na autenticación\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "Comando non soportado\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "ocurriu algún erro na sesión POP3\n"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Notificación"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -2669,127 +2669,127 @@ msgstr "Obtendo novos mensaxes"
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "feito (non hai mensaxes novos)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Autorización fallida"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite (seg.)"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n"
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaxe %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Saíndo"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2798,28 +2798,28 @@ msgstr ""
"Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Non hai espacio libre no disco."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Non se pode escribir o ficheiro."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "a caixa de correo esta bloqueada."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2828,12 +2828,12 @@ msgstr ""
"a caixa de correo esta bloqueada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Fallo de autenticación"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2842,15 +2842,15 @@ msgstr ""
"Fallo de autenticación:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 1e76ad79..5e7f798f 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -463,30 +463,30 @@ msgstr "Brišim duplicirane poruke..."
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
#, fuzzy
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Postavke sandučića"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr ""
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
#, fuzzy
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "greška prilikom ovjeravanja\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
msgstr "Naredba"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "greška prilikom ovjeravanja\n"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Obavijest"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -2699,189 +2699,189 @@ msgstr "Primam nove poruke"
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Primam"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
#, fuzzy
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Veza nije uspjela"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Identifikacija nije uspjela"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "\t%d novih poruka\n"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
#, fuzzy
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "primam nove poruke s računa %s...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Primam nove poruke"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Povezujem se na POP3 poslužitelj: %s ..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 poslužitelj: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Prijavljujem se..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Primam veličinu poruka (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Brišem poruke"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Izlazim"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Veza nije uspjela"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Nema više mjesta na disku."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n"
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
#, fuzzy
msgid "Socket error."
msgstr "protokol greška\n"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Postavke sandučića"
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Postavke sandučića"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autorizacija"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Autorizacija"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
#, fuzzy
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Prima novu poštu"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fbcd5282..7fafb4ad 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -462,27 +462,27 @@ msgstr "POP3: Lejárt üzenetek törlése %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: üzenet átugrása %d (%d bájt)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "a postafiók zárolt\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "kapcsolat időtúllépése\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "nem lehet TLS menetet indítani\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Hiba történt az azonosításkor\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "A parancs nem támogatott\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "hiba történt a POP3 kapcsolat közben\n"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Megjegyzés"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -2614,125 +2614,125 @@ msgstr "Új üzenetek fogadása"
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Fogadás"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Kész (%d üzenet (%s) fogadott)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolat megszakadt"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Azonosítás nem sikerült"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Vége (%d új üzenet)"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Vége (nincs új üzenet)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hiba történt a levelek fogadásakor."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "%s hozzáférésről az új üzenetek letöltése...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Új üzenetek fogadása"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Azonosítás..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s üzeneteinek fogadása..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Új üzenetek méretének megszerzése (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d üzenet törlése"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Kilépés"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Üzenetek fogadása (%d üzenet (%s) fogadott)"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "Kapcsolat megszakadt."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2741,28 +2741,28 @@ msgstr ""
"Hiba a levelek feldolgozása közben:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Socket hiba."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "A postafiók zárolt."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2771,11 +2771,11 @@ msgstr ""
"A postafiók zárolt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2784,15 +2784,15 @@ msgstr ""
"Az azonosítás nem sikerült:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "Menet időtúllépése."
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Fogadás megszakítva\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s új üzeneteinek megszerzése %s mappába...\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 22b030e6..703a3183 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -462,27 +462,27 @@ msgstr "POP3: Eliminazione del messaggio scaduto %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Salto il messaggio %d (%d byte)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "la casella postale è bloccata\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "timeout della sessione \n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "impossibile avviare la sessione TLS\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "si è verificato un errore durante l'autenticazione\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "comando non supportato\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "si è verificato un errore durante la sessione POP3\n"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Avviso"
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -2622,125 +2622,125 @@ msgstr "Recupero i nuovi messaggi"
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Recupero"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Fatto (ricevuti %d messaggio(i) (%s))"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Fatto (non ci sono nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finito (%d nuovo(i) messaggio(i))"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finito (non ci sono nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Ci sono stati degli errori durante la ricezione della posta."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "ricezione dei nuovi messaggi dell'account %s...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recupero i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connessione al server POP3: %s..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Esco"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ricezione di (%d messaggio(i) ricevuti (%s))"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "Connessione fallita."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2749,28 +2749,28 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossibile scrivere il file."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Errore del socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "La casella postale è bloccata."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr ""
"La casella postale è bloccata:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2792,15 +2792,15 @@ msgstr ""
"Autenticazione fallita:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "La sessione è andata in timeout."
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporazione cancellata\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 614ced15..d056bb13 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -461,27 +461,27 @@ msgstr "POP3: 期限切れのメッセージ %d を削除します\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: メッセージ %d をスキップします (%d bytes)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "メールボックスはロックされています\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "セッションがタイムアウトしました\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "TLS セッションを開始できません\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "認証中にエラーが発生しました\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "コマンドがサポートされていません\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "POP3 セッション中にエラーが発生しました\n"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -2613,125 +2613,125 @@ msgstr "新着メッセージを受信中"
msgid "Standby"
msgstr "待機中"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "受信中"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完了 (%d 通 (%s) 受信)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完了 (新着メッセージなし)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "接続失敗"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "認証失敗"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "ロック中"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完了 (新着メッセージなし)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 新着メッセージを受信中"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "認証中..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s からメッセージを受信中..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "メッセージ %d を削除中"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "切断中"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "接続に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2740,28 +2740,28 @@ msgstr ""
"メールの処理中にエラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "ディスクの空き容量がありません。"
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "ファイルに書き込めません。"
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "ソケットエラーです。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。"
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "メールボックスはロックされています。"
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2770,11 +2770,11 @@ msgstr ""
"メールボックスはロックされています:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2783,15 +2783,15 @@ msgstr ""
"認証に失敗しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "セッションがタイムアウトしました。"
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "受信をキャンセルしました\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 82fc44fb..cf0ae52d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -462,28 +462,28 @@ msgstr "POP3: 만료된 메시지 %d를 삭제합니다\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: 메시지 %d를 건너뜁니다 (%d 바이트)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "우편함이 잠겨있습니다\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr ""
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
msgstr "명령어"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "알림"
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "에러"
@@ -2652,181 +2652,181 @@ msgstr "새 메시지를 가져옴"
msgid "Standby"
msgstr ""
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "취소되었습니다"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "완료 (새 메시지 없음)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "연결이 실패했습니다"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "인증이 실패했습니다."
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "%s 계정으로부터 새 메시지를 얻습니다...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "인증 중입니다..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n"
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "끝마치는 중"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "연결이 실패했습니다"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "디스크에 남은 공간이 없슴."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "소켓 에러."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "인증 방법"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "인증 방법"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "병합이 취소되었습니다.\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s로부터 %s로 새 메시지를 가져옴...\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 28c923c3..fe9d504f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -461,27 +461,27 @@ msgstr "POP3: Trinamas senas laiškas %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: praleidžiamas laiškas %d (%d B)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "dėžutė užrakinta\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "baigėsi sesijai skirtas laikas\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "negaliu pradėti TLS sesijos\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "klaida tikrinant autentiškumą\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "komanda nepalaikoma\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "klaida POP3 sesijoje\n"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Pranešimas"
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@@ -2607,125 +2607,125 @@ msgstr "Gaunami nauji laiškai"
msgid "Standby"
msgstr "Laukiama"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Nutraukta"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Gaunama"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Atlikta (gauta laiškų: %d (%s))"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Atlikta (naujų laiškų negauta)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Užrakinta"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr "Baigėsi skirtasis laikas"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Baigta (Nauji laiškai: %d)"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Baigta (Nėra naujų laiškų: %d)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Klaidos gaunant paštą."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "gaunami „%s“ sąskaitos laiškai...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: gaunami nauji laiškai"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Jungiuosi prie POP3 serverio: %s..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Negaliu prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Patvirtinamas autentiškumas..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Gaunami laiškai iš %s..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (UILD)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Gaunamas naujų laiškų dydis (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Trinamas laiškas %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Išeinu"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gaunama (Gauti laiškai: %d (%s))"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "Nepavyko prisijungti."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Klaida tvarkant paštą."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2734,28 +2734,28 @@ msgstr ""
"Klaida tvarkant paštą:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Nėra vietos diske."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Negaliu įrašyti į failą."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Socket error."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Prisijungimas uždarytas nuotolinio serverio."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Dėžutė užrakinta."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2764,11 +2764,11 @@ msgstr ""
"Dėžutė užrakinta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2777,15 +2777,15 @@ msgstr ""
"Nepavyko patvirtinti autentiškumo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "Baigėsi sesijos laikas."
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Prijungimas nutrauktas\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Gaunami nauji laiškai iš %s į %s...\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 29eea303..0ec2f042 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -466,27 +466,27 @@ msgstr "POP3: Bezig met verwijderen van verlopen bericht %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "postbusis vergrendeld\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "sessie time-out\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "Kan TLS sessie niet starten\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "opdracht niet ondersteund\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de POP3-sessie\n"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Bericht"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -2622,125 +2622,125 @@ msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
msgid "Standby"
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Klaar (geen nieuwe bercihten)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Identificatie mislukt"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr "Time-out"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de e-mail."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Bezig met identificatie..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Berichten ophalen van %s..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ophalen (%d bericht(en) (%s) ontvangen)"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbinding mislukt."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2749,29 +2749,29 @@ msgstr ""
"Fout bij het verwerken van de e-mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "De ruimte op de schijf is op."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Socket-fout."
# consider EOF right after QUIT successful
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbinding verbroken door verbindingspartner."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox is vergrendeld."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2780,11 +2780,11 @@ msgstr ""
"Mailbox is vergrendeld:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "Identificatie mislukt."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2793,15 +2793,15 @@ msgstr ""
"Identificatie mislukt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessie is verlopen."
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3b68f122..1717aff3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -455,27 +455,27 @@ msgstr "POP3: Usuwanie przestarzałej wiadomości %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Pomijanie wiadomości %d (%d bajtów)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "skrzynka jest zablokowana\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "przekroczenie czasu sesji\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "nie można uruchomić sesji TLS\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "wystąpił błąd podczas uwierzytelniania\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "nieobsługiwane polecenie\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "wystąpił błąd podczas sesji POP3\n"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Notatka"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -2626,125 +2626,125 @@ msgstr "Pobieranie nowych wiadomości"
msgid "Standby"
msgstr "Oczekiwanie"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Gotowe (brak nowych wiadomości)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Błąd połączenia"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Błąd autoryzacji"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowano"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr "Opóźnienie"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Zakończono (brak nowych wiadomości)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Wystąpiły błędy podczas pobierania poczty."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "pobieranie nowych wiadomości z konta %s ...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Uwierzytelnianie..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (UIDL)"
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Usuwanie wiadomości %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Wychodzenie"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Pobieranie (%d wiadomośći (%s) odebrano)"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "Błąd połączenia."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2753,28 +2753,28 @@ msgstr ""
"Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Nie można zapisać pliku."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Błąd gniazda."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Skrzynka jest zablokowana."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2783,11 +2783,11 @@ msgstr ""
"Skrzynka jest zablokowana:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "Błąd uwierzytelniania."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2796,15 +2796,15 @@ msgstr ""
"Błąd uwierzytelniania:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesja wygasła."
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Odbieranie anulowano\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a3021cce..c28f61f2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 00:02-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
@@ -469,27 +469,27 @@ msgstr "POP3: Apagando mensagem expirada %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Pulando mensagem %d (%d bytes)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "a caixa de correio está travada\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "tempo limite da sessão\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "não foi possível iniciar sessão TLS\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "comando não suportado\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Erro na sessão POP3\n"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Notificação"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -2621,125 +2621,125 @@ msgstr "Obtendo novas mensagens"
msgid "Standby"
msgstr "Aguardando"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Feito (Não há mensagens novas)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexão falhou"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticação falhou"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Travado"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo limite"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Alguns erros aconteceram ao baixar os emails."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Recebendo mensagens de %s..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Apagando mensagem %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns) (%s) recebido)"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "Falha na conexão"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2748,28 +2748,28 @@ msgstr ""
"Erro ao processar mensagens:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "erro de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexão remota finalizada pela estação remota."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Caixa de correio está travada."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2778,11 +2778,11 @@ msgstr ""
"Caixa de correio está trancada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha de autenticação."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2791,15 +2791,15 @@ msgstr ""
"Falha de autenticação:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo limite da sessão."
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporação cancelada\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7308f3ce..620e4a07 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# Romanian translation of Sylpheed
# Copyright (C) 2000 - 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Secară <cristi@secarica.ro>, 2006.
#
@@ -6,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-17 02:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-28 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Nu se poate lansa sesiunea TLS.\n"
#: libsylph/imap.c:1120
#, c-format
msgid "Getting message %d"
-msgstr "Obţinere mesaj %d"
+msgstr "Obținere mesaj %d"
#: libsylph/imap.c:1236
#, c-format
@@ -61,12 +60,12 @@ msgstr "Copiere mesaje %s la %s ..."
#: libsylph/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
-msgstr "Ştergere mesaje %s"
+msgstr "Ștergere mesaje %s"
#: libsylph/imap.c:1479
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
-msgstr "nu se poate seta marcajul de ştergere: %s\n"
+msgstr "nu se poate seta marcajul de ștergere: %s\n"
#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582
msgid "can't expunge\n"
@@ -76,11 +75,11 @@ msgstr "nu se poate elimina\n"
#: libsylph/imap.c:1570
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
-msgstr "Ştergere mesaje din %s"
+msgstr "Ștergere mesaje din %s"
#: libsylph/imap.c:1576
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "nu se poate seta marcajul de ştergere: 1:*\n"
+msgstr "nu se poate seta marcajul de ștergere: 1:*\n"
#: libsylph/imap.c:1624
msgid "can't close folder\n"
@@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "folderul root %s nu există\n"
#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "a avut loc o eroare în timpul obţineriii LIST.\n"
+msgstr "a avut loc o eroare în timpul obțineriii LIST.\n"
#: libsylph/imap.c:2013
#, c-format
@@ -107,42 +106,42 @@ msgstr "Nu se poate crea '%s' în INBOX\n"
#: libsylph/imap.c:2079
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "nu se poate crea căsuţa poştală: LIST a eşuat.\n"
+msgstr "nu se poate crea căsuța poștală: LIST a eșuat.\n"
#: libsylph/imap.c:2099
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "nu se poate crea căsuţa poştală\n"
+msgstr "nu se poate crea căsuța poștală\n"
#: libsylph/imap.c:2203
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "nu se poate redenumi căsuţa poştală: %s în %s\n"
+msgstr "nu se poate redenumi căsuța poștală: %s în %s\n"
#: libsylph/imap.c:2283
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "nu se poate şterge căsuţa poştală\n"
+msgstr "nu se poate șterge căsuța poștală\n"
# hm ? envelope conform wikipedia
#: libsylph/imap.c:2327
msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "nu se poate obţine 'envelope' (informaţia de routing)\n"
+msgstr "nu se poate obține 'envelope' (informația de routing)\n"
#: libsylph/imap.c:2340
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
-msgstr "Obţinere header-e mesaje (%d / %d)"
+msgstr "Obținere header-e mesaje (%d / %d)"
# hm ? envelope conform wikipedia
#: libsylph/imap.c:2350
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr ""
-"a avut loc o eroare în timpul obţinerii 'envelope' (informaţia de routing).\n"
+"a avut loc o eroare în timpul obținerii 'envelope' (informația de routing).\n"
# hm ? envelope conform wikipedia
#: libsylph/imap.c:2372
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "'envelope' (informaţia de routing) nu poate fi analizat: %s\n"
+msgstr "'envelope' (informația de routing) nu poate fi analizat: %s\n"
#: libsylph/imap.c:2496
#, c-format
@@ -157,7 +156,7 @@ msgstr "Nu se poate stabili sesiunea IMAP4 cu: %s:%d\n"
# hm ?
#: libsylph/imap.c:2578
msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "nu se poate obţine spaţiul de nume\n"
+msgstr "nu se poate obține spațiul de nume\n"
#: libsylph/imap.c:3111
#, c-format
@@ -170,12 +169,12 @@ msgstr "eroare la comanda IMAP: STATUS\n"
#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Autentificarea IMAP4 a eşuat.\n"
+msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n"
# hm ? cu ce diferă de authentication ?
#: libsylph/imap.c:3353
msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Autentificarea IMAP4 a eşuat.\n"
+msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n"
#: libsylph/imap.c:3689
#, c-format
@@ -184,7 +183,7 @@ msgstr "nu se poate adăuga %s la %s\n"
#: libsylph/imap.c:3696
msgid "(sending file...)"
-msgstr "(trimitere fişier...)"
+msgstr "(trimitere fișier...)"
#: libsylph/imap.c:3725
#, c-format
@@ -221,16 +220,16 @@ msgstr "iconv nu poate efectua conversia %s la UTF-7\n"
#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:196
msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "fişierul temporar nu a putut fi scris\n"
+msgstr "fișierul temporar nu a putut fi scris\n"
#: libsylph/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Obţinere mesaje de la %s în %s...\n"
+msgstr "Obținere mesaje de la %s în %s...\n"
#: libsylph/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "nu se poate citi fişierul mbox.\n"
+msgstr "nu se poate citi fișierul mbox.\n"
#: libsylph/mbox.c:86
#, c-format
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "mbox malformat: %s\n"
#: libsylph/mbox.c:110
msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "nu se poate deschide fişier temporar\n"
+msgstr "nu se poate deschide fișier temporar\n"
#: libsylph/mbox.c:161
#, c-format
@@ -263,11 +262,11 @@ msgstr "%d mesaje găsite.\n"
#: libsylph/mbox.c:268
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "nu se poate crea fişierul lock %s\n"
+msgstr "nu se poate crea fișierul lock %s\n"
#: libsylph/mbox.c:269
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "dacă este posibil, folosiţi 'flock' în loc de 'file'.\n"
+msgstr "dacă este posibil, folosiți 'flock' în loc de 'file'.\n"
#: libsylph/mbox.c:281
#, c-format
@@ -276,7 +275,7 @@ msgstr "nu se poate crea %s\n"
#: libsylph/mbox.c:287
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "căsuţa poştală este folosită de alt proces, aşteaptaţi...\n"
+msgstr "căsuța poștală este folosită de alt proces, așteaptați...\n"
#: libsylph/mbox.c:316
#, c-format
@@ -294,7 +293,7 @@ msgstr "nu se poate debloca %s\n"
#: libsylph/mbox.c:394
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "nu se poate reteza la zero căsuţa poştală.\n"
+msgstr "nu se poate reteza la zero căsuța poștală.\n"
#: libsylph/mbox.c:417
#, c-format
@@ -308,11 +307,11 @@ msgstr "nu se poate copia mesajului %s în %s\n"
#: libsylph/mh.c:502 libsylph/mh.c:625
msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Nu se poate deschide fişierul de marcaj.\n"
+msgstr "Nu se poate deschide fișierul de marcaj.\n"
#: libsylph/mh.c:509 libsylph/mh.c:631
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "folderul sursă este identic cu cel destinaţie.\n"
+msgstr "folderul sursă este identic cu cel destinație.\n"
#: libsylph/mh.c:634
#, c-format
@@ -325,7 +324,7 @@ msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
-"Fişierul '%s' există deja.\n"
+"Fișierul '%s' există deja.\n"
"Nu se poate crea folderul."
#: libsylph/mh.c:1500
@@ -340,9 +339,9 @@ msgid ""
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
msgstr ""
"Numele directorului\n"
-"'%s' nu este un şir valid UTF-8.\n"
+"'%s' nu este un șir valid UTF-8.\n"
"Este posibil ca numele să utilizeze codarea locale.\n"
-"Dacă acesta este cazul, va trebui să setaţi următoarea variabilă de mediu\n"
+"Dacă acesta este cazul, va trebui să setați următoarea variabilă de mediu\n"
"(vezi README pentru detalii):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
@@ -365,7 +364,7 @@ msgstr "Articolul %d a fost deja memorat în cache.\n"
#: libsylph/news.c:397
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "obţinere articol %d...\n"
+msgstr "obținere articol %d...\n"
#: libsylph/news.c:401
#, c-format
@@ -379,7 +378,7 @@ msgstr "nu se poate trimite articolul.\n"
#: libsylph/news.c:702
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "nu se poate recepţiona articolul %d\n"
+msgstr "nu se poate recepționa articolul %d\n"
#: libsylph/news.c:759
#, c-format
@@ -398,15 +397,15 @@ msgstr "nu există articole noi.\n"
#: libsylph/news.c:819
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "obţinere xover %d - %d în %s...\n"
+msgstr "obținere xover %d - %d în %s...\n"
#: libsylph/news.c:823
msgid "can't get xover\n"
-msgstr "nu se poate obţine xover\n"
+msgstr "nu se poate obține xover\n"
#: libsylph/news.c:833
msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "a avut loc o eroare în timpul obţinerii xover.\n"
+msgstr "a avut loc o eroare în timpul obținerii xover.\n"
#: libsylph/news.c:843
#, c-format
@@ -415,11 +414,11 @@ msgstr "linie xover invalidă: %s\n"
#: libsylph/news.c:862 libsylph/news.c:894
msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "nu se poate obţine xhdr\n"
+msgstr "nu se poate obține xhdr\n"
#: libsylph/news.c:874 libsylph/news.c:906
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "a avut loc o eroare în timpul obţinerii xhdr.\n"
+msgstr "a avut loc o eroare în timpul obținerii xhdr.\n"
#: libsylph/nntp.c:68
#, c-format
@@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "răspuns UIDL invalid: %s\n"
#: libsylph/pop.c:625
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Ştergere mesaje expirate %d\n"
+msgstr "POP3: Ștergere mesaje expirate %d\n"
# hm ? sau săritură ?
#: libsylph/pop.c:634
@@ -472,27 +471,27 @@ msgstr "POP3: Ştergere mesaje expirate %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "PO3: Trecere peste mesajul %d (%d bytes)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "căsuţa poştală este blocată\n"
+msgstr "căsuța poștală este blocată\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "timpul sesiunii a expirat\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "nu se poate porni sesiunea TLS\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "a avut loc o eroare la autentificare\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "comandă nesuportată\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "a avut loc o eroare la sesiunea POP3\n"
@@ -500,7 +499,7 @@ msgstr "a avut loc o eroare la sesiunea POP3\n"
#: libsylph/prefs_account.c:217 libsylph/prefs_account.c:231
#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438
msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "scrierea configuraţie în fişier a eşuat\n"
+msgstr "scrierea configurație în fișier a eșuat\n"
#: libsylph/prefs.c:239
#, c-format
@@ -509,12 +508,11 @@ msgstr "Găsit %s\n"
#: libsylph/prefs.c:272
msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Configuraţia a fost salvată.\n"
+msgstr "Configurația a fost salvată.\n"
#: libsylph/prefs_common.c:494
-#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
-msgstr "Filtru spam"
+msgstr "Filtru spam (manual)"
#: libsylph/prefs_common.c:497
msgid "Junk mail filter"
@@ -522,11 +520,11 @@ msgstr "Filtru spam"
#: libsylph/procmime.c:1123
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): conversia codului a eşuat.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): conversia codului a eșuat.\n"
#: libsylph/procmsg.c:655
msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "nu se poate deschide fişierul de marcaj\n"
+msgstr "nu se poate deschide fișierul de marcaj\n"
#: libsylph/procmsg.c:1107
#, c-format
@@ -540,11 +538,11 @@ msgstr "Linia de comandă pentru imprimare este invalidă: '%s'\n"
#: libsylph/recv.c:140
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "a avut loc o eroare în timpul recepţionării datelor.\n"
+msgstr "a avut loc o eroare în timpul recepționării datelor.\n"
#: libsylph/recv.c:182 libsylph/recv.c:214 libsylph/recv.c:229
msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Nu se poate scrie în fişier.\n"
+msgstr "Nu se poate scrie în fișier.\n"
#: libsylph/smtp.c:157
msgid "SMTP AUTH not available\n"
@@ -552,7 +550,7 @@ msgstr "SMTP AUTH indisponibil\n"
#: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516
msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "răspuns SMTP greşit\n"
+msgstr "răspuns SMTP greșit\n"
#: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602
msgid "error occurred on SMTP session\n"
@@ -609,12 +607,12 @@ msgstr " Eliberat de: %s\n"
#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3197
#: src/compose.c:3260 src/compose.c:3380
msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "nu se pot schimba permisiunile fişierului\n"
+msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului\n"
#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "scrierea în %s a eşuat.\n"
+msgstr "scrierea în %s a eșuat.\n"
#: src/about.c:91
msgid "About"
@@ -636,8 +634,8 @@ msgid ""
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteţi redistribui şi/sau modifica în "
-"concordanţă cu Licenţa Publică Generală GNU publicată de Fundaţia pentru "
+"Acest program este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în "
+"concordanță cu Licența Publică Generală GNU publicată de Fundația pentru "
"Software Liber; fie versiunea 2, sau (la alegerea dvs.) orice versiune mai "
"nouă.\n"
"\n"
@@ -650,9 +648,9 @@ msgid ""
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Acest program este distribuit în speranţa că va fi util, dar FĂRĂ NICI O "
-"GARANŢIE, nici măcar cu garanţia implicită de COMERCIALIZARE sau POTRIVIRE "
-"PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultaţi Licenţa Publică Generală GNU pentru "
+"Acest program este distribuit în speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICI O "
+"GARANȚIE, nici măcar cu garanția implicită de COMERCIALIZARE sau POTRIVIRE "
+"PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați Licența Publică Generală GNU pentru "
"mai multe detalii.\n"
"\n"
@@ -662,8 +660,8 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
-"Ar trebui să fi primit o copie a Licenţei Publice Generale GNU împreună cu "
-"acest program; dacă nu, scrieţi la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu "
+"acest program; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: src/account_dialog.c:137
@@ -672,7 +670,7 @@ msgid ""
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Există una sau mai multe ferestre de compunere deschise.\n"
-"Vă rugăm să închideţi toate ferestrele de compunere înainte de a edita "
+"Vă rugăm să închideți toate ferestrele de compunere înainte de a edita "
"conturile."
#: src/account_dialog.c:143
@@ -693,9 +691,9 @@ msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
-"Mesajele noi vor fi verificate în această ordine. Bifaţi căsuţele din "
+"Mesajele noi vor fi verificate în această ordine. Bifați căsuțele din "
"coloana 'G'\n"
-"pentru a activa recepţionarea mesajelor la comanda 'Verifică tot'."
+"pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda 'Verifică tot'."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
@@ -720,12 +718,12 @@ msgstr "Editează"
#: src/account_dialog.c:434
msgid " _Set as default account "
-msgstr " _Stabileşte ca şi cont implicit"
+msgstr " _Stabilește ca și cont implicit"
#: src/account_dialog.c:487
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi contul '%s'?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți contul '%s'?"
#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
msgid "(Untitled)"
@@ -733,20 +731,20 @@ msgstr "(neintitulat)"
#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
-msgstr "Şterge cont"
+msgstr "Șterge cont"
#: src/action.c:331
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Nu s-a putut obţine fişierul mesajului %d."
+msgstr "Nu s-a putut obține fișierul mesajului %d."
#: src/action.c:362
msgid "Could not get message part."
-msgstr "Nu s-a putut obţine partea de mesaj."
+msgstr "Nu s-a putut obține partea de mesaj."
#: src/action.c:379
msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Nu se poate obţine o parte a mesajului multiparte."
+msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte."
#: src/action.c:472
#, c-format
@@ -754,8 +752,8 @@ msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
-"Acţiunea selectată nu a putut fi folosită în fereastra de compoziţie\n"
-"deoarece conţine %%f, %%F or %%p."
+"Acțiunea selectată nu a putut fi folosită în fereastra de compoziție\n"
+"deoarece conține %%f, %%F or %%p."
# hm ?
#: src/action.c:709
@@ -764,13 +762,13 @@ msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Comanda nu a putut fi pornită. Crearea 'pipe' a eşuat.\n"
+"Comanda nu a putut fi pornită. Crearea 'pipe' a eșuat.\n"
"%s"
# hm ? sau:
-# Nu a putut fi efectuată bifurcaţia pentru execuţia următoarei comenzi:
-# Nu a putut fi executată instrucţiunea fork pentru execuţia următoarei comenzi:
-# Eşec la bifurcarea procesului pentru execuţia următoarei comenzi:
+# Nu a putut fi efectuată bifurcația pentru execuția următoarei comenzi:
+# Nu a putut fi executată instrucțiunea fork pentru execuția următoarei comenzi:
+# Eșec la bifurcarea procesului pentru execuția următoarei comenzi:
#. Fork error
#: src/action.c:797
#, c-format
@@ -779,7 +777,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nu a putut fi creat un proces nou pentru execuţia următoarei comenzi:\n"
+"Nu a putut fi creat un proces nou pentru execuția următoarei comenzi:\n"
"%s\n"
"%s"
@@ -795,7 +793,7 @@ msgstr "--- Ended: %s\n"
#: src/action.c:1069
msgid "Action's input/output"
-msgstr "Intrarea şi rezultatul acţiunii"
+msgstr "Intrarea și rezultatul acțiunii"
#: src/action.c:1129
msgid " Send "
@@ -812,14 +810,14 @@ msgid ""
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Introduceţi argumentul pentru următoarea acţiune:\n"
+"Introduceți argumentul pentru următoarea acțiune:\n"
"(argumentul va înlocui '%%h')\n"
" %s"
# hm ?
#: src/action.c:1318
msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "Argumentul invizibil al acţiunii dat de utilizator"
+msgstr "Argumentul invizibil al acțiunii dat de utilizator"
#: src/action.c:1322
#, c-format
@@ -828,14 +826,14 @@ msgid ""
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Introduceţi argumentul pentru următoarea acţiune:\n"
+"Introduceți argumentul pentru următoarea acțiune:\n"
"(argumentul va înlocui '%%u')\n"
" %s"
# hm ?
#: src/action.c:1327
msgid "Action's user argument"
-msgstr "Argumentul acţiunii dat de utilizator"
+msgstr "Argumentul acțiunii dat de utilizator"
#: src/addressadd.c:172
msgid "Add Address to Book"
@@ -850,55 +848,55 @@ msgstr "Agendă"
#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
-msgstr "Observaţii"
+msgstr "Observații"
#: src/addressadd.c:234
msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Selectaţi folderul pentru agendă"
+msgstr "Selectați folderul pentru agendă"
#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:489
#: src/messageview.c:140
msgid "/_File"
-msgstr "/_Fişier"
+msgstr "/_Fișier"
#: src/addressbook.c:338
msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Fişier/A_gendă nouă"
+msgstr "/_Fișier/A_gendă nouă"
#: src/addressbook.c:339
msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Fişier/_vCard nou"
+msgstr "/_Fișier/_vCard nou"
#: src/addressbook.c:341
msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Fişier/_JPilot nou"
+msgstr "/_Fișier/_JPilot nou"
#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/New _LDAP Server"
-msgstr "/_Fişier/Server _LDAP nou"
+msgstr "/_Fișier/Server _LDAP nou"
#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:524
#: src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/compose.c:535 src/mainwindow.c:507
#: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515
#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:143
msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fişier/---"
+msgstr "/_Fișier/---"
#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Fişier/_Editează"
+msgstr "/_Fișier/_Editează"
#: src/addressbook.c:348
msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Fişier/Ş_terge"
+msgstr "/_Fișier/Ș_terge"
#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Fişier/_Salvează"
+msgstr "/_Fișier/_Salvează"
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:536 src/messageview.c:144
msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fişier/Î_nchide"
+msgstr "/_Fișier/Î_nchide"
#: src/addressbook.c:352
msgid "/_Address"
@@ -926,7 +924,7 @@ msgstr "/A_dresă/_Editează"
#: src/addressbook.c:358
msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/A_dresă/Ş_terge"
+msgstr "/A_dresă/Ș_terge"
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:760
#: src/messageview.c:269
@@ -935,7 +933,7 @@ msgstr "/_Unelte"
#: src/addressbook.c:360
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
-msgstr "/_Unelte/Importă fişier _LDIF"
+msgstr "/_Unelte/Importă fișier _LDIF"
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:814
#: src/messageview.c:289
@@ -971,16 +969,16 @@ msgstr "/_Folder nou"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-# obs: comun şi în main menu şi în rmb agendă
+# obs: comun și în main menu și în rmb agendă
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:538
#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:146
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editare"
-# obs: comun şi la intrare în agendă şi la rmb pe mesaj
+# obs: comun și la intrare în agendă și la rmb pe mesaj
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
msgid "/_Delete"
-msgstr "/Ş_terge"
+msgstr "/Ș_terge"
#: src/addressbook.c:492
msgid "E-Mail address"
@@ -1001,7 +999,7 @@ msgstr " Nume:"
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
-msgstr "Şterge"
+msgstr "Șterge"
#: src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
@@ -1030,11 +1028,11 @@ msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
#: src/addressbook.c:832
msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Şterge adresa (adresele)"
+msgstr "Șterge adresa (adresele)"
#: src/addressbook.c:833
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Sigur ştergeţi adresa (adresele) ?"
+msgstr "Sigur ștergeți adresa (adresele) ?"
#: src/addressbook.c:1669
#, c-format
@@ -1042,12 +1040,12 @@ msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"Doriţi să ştergeţi folderul ŞI toate adresele din '%s' ?\n"
-"Dacă ştergeţi doar folderul, adresele vor fi mutate în folderul părinte."
+"Doriți să ștergeți folderul ȘI toate adresele din '%s' ?\n"
+"Dacă ștergeți doar folderul, adresele vor fi mutate în folderul părinte."
#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423
msgid "Delete folder"
-msgstr "Ştergere folder"
+msgstr "Ștergere folder"
#: src/addressbook.c:1672
msgid "_Folder only"
@@ -1055,20 +1053,20 @@ msgstr "Doar _folder"
#: src/addressbook.c:1672
msgid "Folder and _addresses"
-msgstr "Folder şi _adrese"
+msgstr "Folder și _adrese"
#: src/addressbook.c:1677
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Sigur ştergeţi '%s' ?"
+msgstr "Sigur ștergeți '%s' ?"
#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Utilizator nou, fişierul index nu a putut fi salvat."
+msgstr "Utilizator nou, fișierul index nu a putut fi salvat."
#: src/addressbook.c:2367 src/addressbook.c:2500
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Utilizator nou, fişierele agendei nu au putut fi salvate."
+msgstr "Utilizator nou, fișierele agendei nu au putut fi salvate."
#: src/addressbook.c:2377 src/addressbook.c:2510
msgid "Old address book converted successfully."
@@ -1080,7 +1078,7 @@ msgid ""
"could not save new address index file"
msgstr ""
"Agenda veche a fost convertită, iar\n"
-"fişierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
+"fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
#: src/addressbook.c:2395
msgid ""
@@ -1088,7 +1086,7 @@ msgid ""
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, dar\n"
-"au fost create fişierele noi de agendă goală."
+"au fost create fișierele noi de agendă goală."
#: src/addressbook.c:2401
msgid ""
@@ -1096,7 +1094,7 @@ msgid ""
"could not create new address book files."
msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, iar\n"
-"fişierele noi de agendă nu au putut fi create."
+"fișierele noi de agendă nu au putut fi create."
#: src/addressbook.c:2406
msgid ""
@@ -1104,7 +1102,7 @@ msgid ""
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită\n"
-"şi fişierele noi de agendă nu au putut fi create."
+"și fișierele noi de agendă nu au putut fi create."
#: src/addressbook.c:2413
msgid "Addressbook conversion error"
@@ -1120,33 +1118,33 @@ msgstr "Eroare agendă"
#: src/addressbook.c:2453 src/addressbook.c:2553
msgid "Could not read address index"
-msgstr "Fişierul index al agendei nu a putut fi citit"
+msgstr "Fișierul index al agendei nu a putut fi citit"
#: src/addressbook.c:2515
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
-"Agenda veche a fost convertită, iar fişierul index al noii agende nu a putut "
+"Agenda veche a fost convertită, iar fișierul index al noii agende nu a putut "
"fi salvat."
#: src/addressbook.c:2529
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
-"Agenda nu a putut fi convertită, dar au fost create fişierele noi de agendă "
+"Agenda nu a putut fi convertită, dar au fost create fișierele noi de agendă "
"goală."
#: src/addressbook.c:2535
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
-"Agenda nu a putut fi convertită, iar fişierele noi de agendă nu au putut fi "
+"Agenda nu a putut fi convertită, iar fișierele noi de agendă nu au putut fi "
"create."
#: src/addressbook.c:2541
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
-"Agenda nu a putut fi convertită şi fişierele noi de agendă nu au putut fi "
+"Agenda nu a putut fi convertită și fișierele noi de agendă nu au putut fi "
"create."
#: src/addressbook.c:2559
@@ -1159,7 +1157,7 @@ msgstr "Conversie agendă"
#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2076
msgid "Interface"
-msgstr "Interfaţă"
+msgstr "Interfață"
#: src/addressbook.c:3096 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
@@ -1211,7 +1209,7 @@ msgstr "Notificare"
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@@ -1222,7 +1220,7 @@ msgstr "Creare dialog de alertă...\n"
#: src/alertpanel.c:307
msgid "Show this message next time"
-msgstr "Acest mesaj va apărea şi data viitoare"
+msgstr "Acest mesaj va apărea și data viitoare"
#: src/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
@@ -1230,7 +1228,7 @@ msgstr "Portocaliu"
#: src/colorlabel.c:47
msgid "Red"
-msgstr "Roşu"
+msgstr "Roșu"
#: src/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
@@ -1265,44 +1263,44 @@ msgstr "/_Adăugă..."
#: src/compose.c:512
msgid "/_Remove"
-msgstr "/Şte_rge"
+msgstr "/Ște_rge"
#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
#: src/folderview.c:309
msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Proprietăţi..."
+msgstr "/_Proprietăți..."
#: src/compose.c:520
msgid "/_File/_Send"
-msgstr "/_Fişier/_Trimite"
+msgstr "/_Fișier/_Trimite"
#: src/compose.c:522
msgid "/_File/Send _later"
-msgstr "/_Fişier/Trimite _mai târziu"
+msgstr "/_Fișier/Trimite _mai târziu"
#: src/compose.c:525
msgid "/_File/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Fişier/Salvează în fol_derul ciorne"
+msgstr "/_Fișier/Salvează în fol_derul ciorne"
#: src/compose.c:527
msgid "/_File/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Fişier/Salvează şi _continuă editarea"
+msgstr "/_Fișier/Salvează și _continuă editarea"
#: src/compose.c:530
msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Fişier/_Ataşează fişier"
+msgstr "/_Fișier/_Atașează fișier"
#: src/compose.c:531
msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Fişier/_Inserează fişier"
+msgstr "/_Fișier/_Inserează fișier"
#: src/compose.c:533
msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Fişier/Inserea_ză semnătură"
+msgstr "/_Fișier/Inserea_ză semnătură"
#: src/compose.c:534
msgid "/_File/A_ppend signature"
-msgstr "/_Fişier/Adau_gă semnătură"
+msgstr "/_Fișier/Adau_gă semnătură"
#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/_Undo"
@@ -1327,11 +1325,11 @@ msgstr "/_Editare/_Copiază"
#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Editare/Li_peşte"
+msgstr "/_Editare/Li_pește"
#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Editare/_Lipeşte ca citare"
+msgstr "/_Editare/_Lipește ca citare"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:148
msgid "/_Edit/Select _all"
@@ -1380,7 +1378,7 @@ msgstr "/_Vizualizare/---"
# hm ?
#: src/compose.c:560
msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Vizualizare/_Urmăreşte"
+msgstr "/_Vizualizare/_Urmărește"
#: src/compose.c:562
msgid "/_View/R_uler"
@@ -1388,7 +1386,7 @@ msgstr "/_Vizualizare/Ri_glă"
#: src/compose.c:564
msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Vizualizare/_Ataşament"
+msgstr "/_Vizualizare/_Atașament"
#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:160
msgid "/_View/Character _encoding"
@@ -1435,9 +1433,8 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Baltic (ISO-8859-_4)"
#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:184
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Baltic (Windows-1257)"
#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
@@ -1513,11 +1510,11 @@ msgstr "/_Unelte/_Agendă"
#: src/compose.c:653
msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Unelte/_Şablon"
+msgstr "/_Unelte/_Șablon"
#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:286
msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Unelte/Acţiu_ni"
+msgstr "/_Unelte/Acțiu_ni"
#: src/compose.c:657 src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:764
#: src/mainwindow.c:778 src/mainwindow.c:783 src/mainwindow.c:786
@@ -1549,15 +1546,15 @@ msgstr "/_Unelte/_Selectează limba ortografiei"
#: src/compose.c:918
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: fişier inexistent\n"
+msgstr "%s: fișier inexistent\n"
#: src/compose.c:1022 src/compose.c:1093
msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Nu se poate obţine partea de text\n"
+msgstr "Nu se poate obține partea de text\n"
#: src/compose.c:1494
msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Eroare de formatare a citaţiei."
+msgstr "Eroare de formatare a citației."
#: src/compose.c:1506
msgid "Message reply/forward format error."
@@ -1566,17 +1563,17 @@ msgstr "Eroare de format mesaj de răspuns sau de trimitere mai departe."
#: src/compose.c:1952
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Fişierul %s nu există\n"
+msgstr "Fișierul %s nu există\n"
#: src/compose.c:1956
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Nu se poate obţine dimensiunea fişierului %s\n"
+msgstr "Nu se poate obține dimensiunea fișierului %s\n"
#: src/compose.c:1960
#, c-format
msgid "File %s is empty."
-msgstr "Fişierul %s este gol."
+msgstr "Fișierul %s este gol."
#: src/compose.c:1964
#, c-format
@@ -1590,7 +1587,7 @@ msgstr "Mesaj: %s"
#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556
msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Nu se poate obţine o parte a mesajului multiparte."
+msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
#: src/summaryview.c:2217
@@ -1604,7 +1601,7 @@ msgstr "%s - Compune%s"
#: src/compose.c:2659
msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Destinatarul nu a fost specificat."
+msgstr "Destinatarul nu este specificat."
#: src/compose.c:2667
msgid "Empty subject"
@@ -1617,7 +1614,7 @@ msgstr "Subiectul este gol. Îl trimt oricum ?"
# hm ?
#: src/compose.c:2727
msgid "can't get recipient list."
-msgstr "nu se poate obţine lista destinatarilor."
+msgstr "nu se poate obține lista destinatarilor."
#: src/compose.c:2747
msgid ""
@@ -1625,7 +1622,7 @@ msgid ""
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"Contul pentru trimitere mail nu a fost specificat.\n"
-"Vă rugăm să selectaţi un cont înainte de a trimite."
+"Vă rugăm să selectați un cont înainte de a trimite."
#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299
#, c-format
@@ -1652,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"Nu se poate converti codarea caracterelor din corpul mesajului de la %s la %"
"s.\n"
"\n"
-"Îl trimiteţi oricum ca %s ?"
+"Îl trimiteți oricum ca %s ?"
#: src/compose.c:2944
msgid "Code conversion error"
@@ -1666,8 +1663,8 @@ msgid ""
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Linia %d depăşeşte limita de lungime (998 octeţi).\n"
-"Conţinutul mesajului ar putea fi rupt pe drumul spre destinatar.\n"
+"Linia %d depășește limita de lungime (998 octeți).\n"
+"Conținutul mesajului ar putea fi rupt pe drumul spre destinatar.\n"
"\n"
"Îl trimit oricum ?"
@@ -1677,7 +1674,7 @@ msgstr "Limită lungime linie"
#: src/compose.c:3156
msgid "Encrypting with Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "Criptare cu Bcc"
#: src/compose.c:3157
msgid ""
@@ -1687,14 +1684,19 @@ msgid ""
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
+"Acest mesaj conține destinatar Bcc. Dacă acest mesaj este criptat, toți "
+"destinatarii Bcc vor fi vizibili prin examinarea listei de chei de criptare, "
+"ducând la pierderea confidențialității.\n"
+"\n"
+"Îl trimiteți oricum ?"
#: src/compose.c:3340
msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "nu se poate şterge mesajul vechi\n"
+msgstr "nu se poate șterge mesajul vechi\n"
#: src/compose.c:3358
msgid "queueing message...\n"
-msgstr "punere mesaj în coada de aşteptare...\n"
+msgstr "punere mesaj în coada de așteptare...\n"
#: src/compose.c:3440
msgid "can't find queue folder\n"
@@ -1702,7 +1704,7 @@ msgstr "nu se poate găsi folderul de coadă\n"
#: src/compose.c:3447
msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de aşteptare\n"
+msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n"
#: src/compose.c:4076
#, c-format
@@ -1735,7 +1737,7 @@ msgstr "Tip MIME"
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-# obs: comun şi pentru butonul din toolbar şi pentru tab-ul din common preferences şi edit accounts
+# obs: comun și pentru butonul din toolbar și pentru tab-ul din common preferences și edit accounts
#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528
#: src/prefs_common_dialog.c:665
msgid "Send"
@@ -1752,7 +1754,7 @@ msgstr "Mai târziu"
#: src/compose.c:4809
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Pune în coada de aşteptare şi trimite mai târziu"
+msgstr "Pune în coada de așteptare și trimite mai târziu"
#: src/compose.c:4817
msgid "Draft"
@@ -1768,15 +1770,15 @@ msgstr "Inserează"
#: src/compose.c:4829
msgid "Insert file"
-msgstr "Iserează fişier"
+msgstr "Iserează fișier"
#: src/compose.c:4837
msgid "Attach"
-msgstr "Ataşează"
+msgstr "Atașează"
#: src/compose.c:4838
msgid "Attach file"
-msgstr "Ataşează fişier"
+msgstr "Atașează fișier"
#. signature
#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
@@ -1812,11 +1814,11 @@ msgstr "Tip MIME invalid."
#: src/compose.c:5353
msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Fişierul nu există sau este gol."
+msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
#: src/compose.c:5421
msgid "Properties"
-msgstr "Proprietăţi"
+msgstr "Proprietăți"
#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1480
msgid "Encoding"
@@ -1828,7 +1830,7 @@ msgstr "Cale"
#: src/compose.c:5465
msgid "File name"
-msgstr "Nume fişier"
+msgstr "Nume fișier"
#: src/compose.c:5554
#, c-format
@@ -1841,20 +1843,20 @@ msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process (pid: %d)?\n"
msgstr ""
-"Editorul extern este încă în funcţiune.\n"
-"Forţaţi terminarea procesului (pid: %d) ?\n"
+"Editorul extern este încă în funcțiune.\n"
+"Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n"
#: src/compose.c:5978 src/compose.c:5983 src/compose.c:5989
msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de aşteptare."
+msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare."
#: src/compose.c:6080
msgid "Select files"
-msgstr "Selectează fişiere"
+msgstr "Selectează fișiere"
#: src/compose.c:6103
msgid "Select file"
-msgstr "Selectează fişier"
+msgstr "Selectează fișier"
#: src/compose.c:6138
msgid "Save message"
@@ -1862,7 +1864,7 @@ msgstr "Salvează mesaj"
#: src/compose.c:6139
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
-msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvaţi în folderul ciorne ?"
+msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în folderul ciorne ?"
#: src/compose.c:6141
msgid "Close _without saving"
@@ -1871,15 +1873,15 @@ msgstr "Închide _fără salvare"
#: src/compose.c:6183
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Doriţi să aplicaţi şablonul '%s' ?"
+msgstr "Doriți să aplicați șablonul '%s' ?"
#: src/compose.c:6185
msgid "Apply template"
-msgstr "Aplică şablon"
+msgstr "Aplică șablon"
#: src/compose.c:6186
msgid "_Replace"
-msgstr "Înl_ocuieşte"
+msgstr "Înl_ocuiește"
#: src/compose.c:6186
msgid "_Insert"
@@ -1904,7 +1906,7 @@ msgstr "Trebuie furnizată o adresă e-mail."
#: src/editaddress.c:587
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Trebuiesc furnizate un nume şi o valoare."
+msgstr "Trebuiesc furnizate un nume și o valoare."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:645
@@ -1913,7 +1915,7 @@ msgstr "Editează date personale"
#: src/editaddress.c:744
msgid "Display Name"
-msgstr "Nume afişat"
+msgstr "Nume afișat"
#: src/editaddress.c:750 src/editaddress.c:754
msgid "Last Name"
@@ -1951,7 +1953,7 @@ msgstr "Modifică"
#: src/editaddress.c:893 src/editaddress.c:1026
msgid "Clear"
-msgstr "Şterge"
+msgstr "Șterge"
#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203
msgid "Value"
@@ -1967,15 +1969,15 @@ msgstr "Atribute utilizator"
#: src/editbook.c:120
msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "Fişierul pare a fi în regulă."
+msgstr "Fișierul pare a fi în regulă."
#: src/editbook.c:123
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Fişierul nu pare a fi un format de agendă validă."
+msgstr "Fișierul nu pare a fi un format de agendă validă."
#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:204 src/editvcard.c:108
msgid "Could not read file."
-msgstr "Fişierul nu a putut fi citit."
+msgstr "Fișierul nu a putut fi citit."
#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288
msgid "Edit Addressbook"
@@ -1983,12 +1985,12 @@ msgstr "Editează agendă"
#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:278 src/editvcard.c:191
msgid " Check File "
-msgstr " Verifică fişier "
+msgstr " Verifică fișier "
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
#: src/prefs_account_dialog.c:1220
msgid "File"
-msgstr "Fişier"
+msgstr "Fișier"
#: src/editbook.c:307
msgid "Add New Addressbook"
@@ -2025,7 +2027,7 @@ msgstr "Adrese disponibile"
#: src/editgroup.c:415
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Mută adresele e-mail din sau în grup cu ajutorul butoanelor săgeţi"
+msgstr "Mută adresele e-mail din sau în grup cu ajutorul butoanelor săgeți"
#: src/editgroup.c:467
msgid "Edit Group Details"
@@ -2041,7 +2043,7 @@ msgstr "Editează folder"
#: src/editgroup.c:521
msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Introduceţi noul nume al folderului:"
+msgstr "Introduceți noul nume al folderului:"
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172
#: src/folderview.c:2178
@@ -2050,15 +2052,15 @@ msgstr "Folder nou"
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179
msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Introduceţi numele noului folder:"
+msgstr "Introduceți numele noului folder:"
#: src/editjpilot.c:201
msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "Fişierul nu pare a fi în format JPilot."
+msgstr "Fișierul nu pare a fi în format JPilot."
#: src/editjpilot.c:213
msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Selectează fişier JPilot"
+msgstr "Selectează fișier JPilot"
#: src/editjpilot.c:249 src/editjpilot.c:381
msgid "Edit JPilot Entry"
@@ -2072,7 +2074,7 @@ msgstr " ... "
#: src/editjpilot.c:295
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "Adrese e-mail adiţionale"
+msgstr "Adrese e-mail adiționale"
#: src/editjpilot.c:388
msgid "Add New JPilot Entry"
@@ -2080,7 +2082,7 @@ msgstr "Adaugă înregistrare JPilot"
#: src/editldap.c:171
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Conectare reuşită la server"
+msgstr "Conectare reușită la server"
#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:299
msgid "Could not connect to server"
@@ -2154,15 +2156,15 @@ msgstr "Bază(e) de căutare disponibile"
#: src/editldap_basedn.c:295
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
-"Baza de căutare de pe server nu a putut fi citită - vă rugăm să setaţi manual"
+"Baza de căutare de pe server nu a putut fi citită - vă rugăm să setați manual"
#: src/editvcard.c:105
msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "Fişierul nu pare a fi în format vCard."
+msgstr "Fișierul nu pare a fi în format vCard."
#: src/editvcard.c:117
msgid "Select vCard File"
-msgstr "Selectează fişier vCard"
+msgstr "Selectează fișier vCard"
#: src/editvcard.c:162 src/editvcard.c:270
msgid "Edit vCard Entry"
@@ -2178,7 +2180,7 @@ msgstr "Exportă"
#: src/export.c:168
msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Specificaţi folderul destinaţie şi fişierul mbox."
+msgstr "Specificați folderul destinație și fișierul mbox."
#: src/export.c:178
msgid "Source dir:"
@@ -2186,18 +2188,18 @@ msgstr "Director sursă:"
#: src/export.c:183
msgid "Exporting file:"
-msgstr "Exportare fişier:"
+msgstr "Exportare fișier:"
#: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208
#: src/prefs_account_dialog.c:919
msgid " Select... "
msgstr " Selectează... "
-# hm ? sau selectează fişier de exportat ?
-# sau selectează fişierul de exportat ?
+# hm ? sau selectează fișier de exportat ?
+# sau selectează fișierul de exportat ?
#: src/export.c:240
msgid "Select exporting file"
-msgstr "Selectare fişier de exportat"
+msgstr "Selectare fișier de exportat"
#: src/filesel.c:136
msgid "Save as"
@@ -2209,7 +2211,7 @@ msgstr "Suprascrie"
#: src/filesel.c:143
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Suprascrieţi fişierul existent ?"
+msgstr "Suprascrieți fișierul existent ?"
#: src/filesel.c:159
msgid "Select directory"
@@ -2265,7 +2267,7 @@ msgstr "/Crează folder _nou..."
#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295
msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Redenumeşte folder..."
+msgstr "/_Redenumește folder..."
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270
msgid "/_Move folder..."
@@ -2273,11 +2275,11 @@ msgstr "/_Mută folder..."
#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296
msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/Şterge fol_der"
+msgstr "/Șterge fol_der"
#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
msgid "/Empty _trash"
-msgstr "/Goleş_te gunoiul"
+msgstr "/Goleș_te gunoiul"
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300
msgid "/_Check for new messages"
@@ -2285,16 +2287,15 @@ msgstr "/Verifi_că pentru mesaje noi"
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279
msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/R_econstruieşte arbore folder"
+msgstr "/R_econstruiește arbore folder"
#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302
msgid "/_Update summary"
msgstr "/Sumar act_ualizare"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304
-#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
-msgstr "Marchează ca citit"
+msgstr "/Marc_hează totul ca citit"
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306
msgid "/_Search messages..."
@@ -2302,7 +2303,7 @@ msgstr "/Caută me_saje..."
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/Ed_it search condition..."
-msgstr "/Ed_itează condiţia de căutare..."
+msgstr "/Ed_itează condiția de căutare..."
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298
msgid "/Down_load"
@@ -2314,7 +2315,7 @@ msgstr "/Su_bscrie la newsgroup..."
#: src/folderview.c:294
msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Şte_rge newsgroup"
+msgstr "/Ște_rge newsgroup"
#: src/folderview.c:330
msgid "Creating folder view...\n"
@@ -2336,11 +2337,11 @@ msgstr "#"
#: src/folderview.c:566
msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Setare informaţii folder...\n"
+msgstr "Setare informații folder...\n"
#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Setare informaţii folder..."
+msgstr "Setare informații folder..."
#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3626 src/setup.c:80
#, c-format
@@ -2354,7 +2355,7 @@ msgstr "Scanare folder %s ..."
#: src/folderview.c:913
msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "Reconstruieşte arbore foldere"
+msgstr "Reconstruiește arbore foldere"
#: src/folderview.c:914
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
@@ -2362,11 +2363,11 @@ msgstr "Arborele de foldere va fi reconstruit. Continui ?"
#: src/folderview.c:923
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Reconstrucţie arbore foler..."
+msgstr "Reconstrucție arbore foler..."
#: src/folderview.c:930
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
-msgstr "Reconstrucţia arborelui de foldere a eşuat."
+msgstr "Reconstrucția arborelui de foldere a eșuat."
#: src/folderview.c:1063
msgid "Checking for new messages in all folders..."
@@ -2397,18 +2398,18 @@ msgid ""
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
-"Introduceţi numele noului folder:\n"
-"(dacă doriţi să creaţi un folder care să conţină subfoldere,\n"
-" adăugaţi '/' la sfârşitul numelui)"
+"Introduceți numele noului folder:\n"
+"(dacă doriți să creați un folder care să conțină subfoldere,\n"
+" adăugați '/' la sfârșitul numelui)"
#: src/folderview.c:2237
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Introduceţi noul nume pentru '%s':"
+msgstr "Introduceți noul nume pentru '%s':"
#: src/folderview.c:2238
msgid "Rename folder"
-msgstr "Redenumeşte folder"
+msgstr "Redenumește folder"
#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277
#, c-format
@@ -2426,12 +2427,12 @@ msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
"The real messages are not deleted."
msgstr ""
-"Ştergeţi folderul de căutare '%s' ?\n"
-"Mesajele reale NU sunt şterse de pe disc."
+"Ștergeți folderul de căutare '%s' ?\n"
+"Mesajele reale NU sunt șterse de pe disc."
#: src/folderview.c:2415
msgid "Delete search folder"
-msgstr "Şterge folderul pentru căutare"
+msgstr "Șterge folderul pentru căutare"
#: src/folderview.c:2420
#, c-format
@@ -2441,66 +2442,66 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Toate folderele şi mesajele din '%s' vor fi şterse permanent.\n"
+"Toate folderele și mesajele din '%s' vor fi șterse permanent.\n"
"Recuperarea nu va fi posibilă.\n"
"\n"
-"Chiar doriţi să ştergeţi ?"
+"Chiar doriți să ștergeți ?"
#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
-msgstr "Nu se poate şterge folderul '%s'."
+msgstr "Nu se poate șterge folderul '%s'."
-# hm ? nu merge goleşte gunoiul cu fraza următoare, sau trebuie reformulată fraza următoare
+# hm ? nu merge golește gunoiul cu fraza următoare, sau trebuie reformulată fraza următoare
#: src/folderview.c:2494
msgid "Empty trash"
msgstr "Golire gunoi"
#: src/folderview.c:2495
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
-msgstr "Ştergeţi toate mesajele din containerul de gunoi ?"
+msgstr "Ștergeți toate mesajele din containerul de gunoi ?"
-# sau ştergeţi ?
-# sau retrageţi ?
+# sau ștergeți ?
+# sau retrageți ?
#: src/folderview.c:2534
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Chiar ştergeţi căsuţa poştală '%s' ?\n"
-"(Mesajele NU sunt şterse de pe disc)"
+"Chiar ștergeți căsuța poștală '%s' ?\n"
+"(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)"
#: src/folderview.c:2536
msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Şterge căsuţa poştală"
+msgstr "Șterge căsuța poștală"
#: src/folderview.c:2586
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Sigur ştergeţi contul IMAP4 '%s'?"
+msgstr "Sigur ștergeți contul IMAP4 '%s'?"
#: src/folderview.c:2587
msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Şterge cont IMAP4"
+msgstr "Șterge cont IMAP4"
#: src/folderview.c:2740
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Sigur ştergeţi newsgroup-ul '%s' ?"
+msgstr "Sigur ștergeți newsgroup-ul '%s' ?"
#: src/folderview.c:2741
msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Şterge newsgroup"
+msgstr "Șterge newsgroup"
#: src/folderview.c:2791
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Sigur ştergeţi contul de ştiri '%s' ?"
+msgstr "Sigur ștergeți contul de știri '%s' ?"
#: src/folderview.c:2792
msgid "Delete news account"
-msgstr "Şterge cont de ştiri"
+msgstr "Șterge cont de știri"
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
@@ -2533,38 +2534,38 @@ msgstr "Importă"
#: src/import.c:174
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Specificaţi fişierul mbox ţintă şi folderul destinaţie."
+msgstr "Specificați fișierul mbox țintă și folderul destinație."
-# hm ? sau import fişier ?
+# hm ? sau import fișier ?
#: src/import.c:184
msgid "Importing file:"
-msgstr "Importare fişier:"
+msgstr "Importare fișier:"
#: src/import.c:189
msgid "Destination dir:"
-msgstr "Director destinaţie:"
+msgstr "Director destinație:"
-# hm ? sau selectează fişier de importat ?
-# sau selectează fişierul de importat ?
+# hm ? sau selectează fișier de importat ?
+# sau selectează fișierul de importat ?
#: src/import.c:246
msgid "Select importing file"
-msgstr "Selectare fişier de importat"
+msgstr "Selectare fișier de importat"
#: src/importldif.c:125
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Specificaţi numele agendei şi a fişierului ce trebuie importat."
+msgstr "Specificați numele agendei și a fișierului ce trebuie importat."
#: src/importldif.c:128
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Selectează şi redenumeşte câmpurile LDIF de importat."
+msgstr "Selectează și redenumește câmpurile LDIF de importat."
#: src/importldif.c:131
msgid "File imported."
-msgstr "Fişier importat."
+msgstr "Fișier importat."
#: src/importldif.c:320
msgid "Please select a file."
-msgstr "Selectaţi un fişier."
+msgstr "Selectați un fișier."
#: src/importldif.c:326
msgid "Address book name must be supplied."
@@ -2576,15 +2577,15 @@ msgstr "Eroare la citirea câmpurilor LDIF."
#: src/importldif.c:364
msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "Fişier LDIF importat cu succes."
+msgstr "Fișier LDIF importat cu succes."
#: src/importldif.c:450
msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Selectează fişier LDIF"
+msgstr "Selectează fișier LDIF"
#: src/importldif.c:526
msgid "File Name"
-msgstr "Nume Fişier"
+msgstr "Nume Fișier"
#: src/importldif.c:567
msgid "S"
@@ -2612,16 +2613,16 @@ msgstr "Agendă:"
#: src/importldif.c:699
msgid "File Name :"
-msgstr "Nume Fişier:"
+msgstr "Nume Fișier:"
#: src/importldif.c:709
msgid "Records :"
msgstr "Înregistrări:"
-# hm ? asta e comandă sau înştiinţare ?
+# hm ? asta e comandă sau înștiințare ?
#: src/importldif.c:737
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Importă fişier LDIF în agendă"
+msgstr "Importă fișier LDIF în agendă"
# hm ? sau anterior ? sau înapoi ?
#. Button panel
@@ -2636,7 +2637,7 @@ msgstr "Următor"
#: src/importldif.c:798
msgid "File Info"
-msgstr "Informaţii despre Fişier"
+msgstr "Informații despre Fișier"
#: src/importldif.c:799
msgid "Attributes"
@@ -2653,132 +2654,132 @@ msgstr "Sylpheed: %d mesaje noi"
#: src/inc.c:373
msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Recepţionare mesaje noi"
+msgstr "Recepționare mesaje noi"
#: src/inc.c:416
msgid "Standby"
-msgstr "Aşteptare"
+msgstr "Așteptare"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
-msgstr "Recepţionare"
+msgstr "Recepționare"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gata (%d mesaj(e) (%s) primit(e))"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Gata (nu există mesaje noi)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
-msgstr "Conexiunea a eşuat"
+msgstr "Conexiunea a eșuat"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
-msgstr "Autentificarea a eşuat"
+msgstr "Autentificarea a eșuat"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Blocat"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr "Timp expirat"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Terminat (%d noi mesaj(e))"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminat (nu există mesaje noi)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Au avut loc unele erori în timpul obţinerii mail-ului."
+msgstr "Au avut loc unele erori în timpul obținerii mail-ului."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "obţinere mesaje noi pentru contul %s...\n"
+msgstr "obținere mesaje noi pentru contul %s...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: recepţionare mesaje noi"
+msgstr "%s: recepționare mesaje noi"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificare..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "Recepţionare mesaje de la %s..."
+msgstr "Recepționare mesaje de la %s..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Obţinerea numărului de mesaje noi (STAT)..."
+msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Obţinerea numărului de mesaje noi (LAST)..."
+msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Obţinerea numărului de mesaje noi (UIDL)..."
+msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Obţinerea dimensiunii mesajelor (LIST)..."
+msgstr "Obținerea dimensiunii mesajelor (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Ştergere mesaje %d"
+msgstr "Ștergere mesaje %d"
# hm ?
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Închidere conexiune"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Recepționare mesaj (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Recepţionare (%d mesaj(e) (%s) primit(e))"
+msgstr "Recepționare (%d mesaj(e) (%s) primit(e))"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
-msgstr "Conexiunea a eşuat"
+msgstr "Conexiunea a eșuat"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "A avut loc o eroare în timpul procesării mail-ului."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2787,67 +2788,67 @@ msgstr ""
"A avut loc o eroare în timpul procesării mail-ului.\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
-msgstr "Nu mai este spaţiu pe disc."
+msgstr "Nu mai este spațiu pe disc."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
-msgstr "Nu se poate scrie fişierul."
+msgstr "Nu se poate scrie fișierul."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Eroare socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanţă."
+msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Căsuţa poştală este blocată"
+msgstr "Căsuța poștală este blocată"
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Căsuţa poştală este blocată:\n"
+"Căsuța poștală este blocată:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentificare eşuată."
+msgstr "Autentificare eșuată."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Autentificare eşuată:\n"
+"Autentificare eșuată:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "Timpul sesiunii a expirat."
# ???
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Încorporare anulată\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Obţinere mesaje noi de la %s în %s...\n"
+msgstr "Obținere mesaje noi de la %s în %s...\n"
#: src/inputdialog.c:146
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Introduceţi parola pentru %s la %s:"
+msgstr "Introduceți parola pentru %s la %s:"
#: src/inputdialog.c:148
msgid "Input password"
@@ -2864,11 +2865,11 @@ msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n"
#: src/main.c:404
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n"
+msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n"
#: src/main.c:407
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [address] deschide fereastra de compoziţie"
+msgstr " --compose [address] deschide fereastra de compoziție"
#: src/main.c:408
msgid ""
@@ -2877,21 +2878,21 @@ msgid ""
" attached"
msgstr ""
" --attach file1 [file2]...\n"
-" deschide fereastra de compoziţie cu fişierele "
+" deschide fereastra de compoziție cu fișierele "
"specificate\n"
-" ataşate"
+" atașate"
#: src/main.c:411
msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive primeşte mesaje noi"
+msgstr " --receive primește mesaje noi"
#: src/main.c:412
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all primeşte mesaje noi pentru toate conturile"
+msgstr " --receive-all primește mesaje noi pentru toate conturile"
#: src/main.c:413
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send trimite toate mesajele din coada de aşteptare"
+msgstr " --send trimite toate mesajele din coada de așteptare"
#: src/main.c:414
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
@@ -2909,12 +2910,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-" --configdir dirname specifică directorul care conţine fişierele de "
+" --configdir dirname specifică directorul care conține fișierele de "
"configurare"
#: src/main.c:418
msgid " --exit exit Sylpheed"
-msgstr " --exit ieşire Sylpheed"
+msgstr " --exit ieșire Sylpheed"
#: src/main.c:419
msgid " --debug debug mode"
@@ -2922,11 +2923,11 @@ msgstr " --debug mod debug"
#: src/main.c:420
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help afişează acest ajutor şi ieşi"
+msgstr " --help afișează acest ajutor și ieși"
#: src/main.c:421
msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version afişează versiunea şi ieşi"
+msgstr " --version afișează versiunea și ieși"
#: src/main.c:425
msgid "Press any key..."
@@ -2934,7 +2935,7 @@ msgstr "Apasă orice tastă..."
#: src/main.c:567
msgid "Filename encoding"
-msgstr "Codare nume fişier"
+msgstr "Codare nume fișier"
#: src/main.c:568
msgid ""
@@ -2951,28 +2952,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Codarea locale nu este UTF-8, dar variabila de mediu G_FILENAME_ENCODING nu "
"este setată.\n"
-"Dacă numele unui fişier sau director utilizează codarea locale, nu va "
-"funcţiona corect.\n"
-"Pentru acel caz, trebuie să setaţi următoarea variabilă de mediu (vedeţi "
+"Dacă numele unui fișier sau director utilizează codarea locale, nu va "
+"funcționa corect.\n"
+"Pentru acel caz, trebuie să setați următoarea variabilă de mediu (vedeți "
"README pentru detalii):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
"\n"
-"Continuaţi ?"
+"Continuați ?"
#: src/main.c:624
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
-"Există cel puţin un mesaj în curs de compunere.\n"
-"Sigur doriţi să ieşiţi ?"
+"Există cel puțin un mesaj în curs de compunere.\n"
+"Sigur doriți să ieșiți ?"
#: src/main.c:635
msgid "Queued messages"
-msgstr "Mesaje în coada de aşteptare"
+msgstr "Mesaje în coada de așteptare"
#: src/main.c:636
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Există mesaje netrimise în coada de aşteptare. Ieşiţi acum ?"
+msgstr "Există mesaje netrimise în coada de așteptare. Ieșiți acum ?"
#: src/main.c:737
msgid ""
@@ -2989,7 +2990,7 @@ msgstr "rulează deja o altă sesiune Sylpheed.\n"
#: src/main.c:1136
msgid "Migration of configuration"
-msgstr "Migrarea configuraţiei"
+msgstr "Migrarea configurației"
#: src/main.c:1137
msgid ""
@@ -2997,91 +2998,91 @@ msgid ""
"Do you want to migrate it?"
msgstr ""
"S-a găsit versiunea anterioară de configurare.\n"
-"Doriţi să o migraţi ?"
+"Doriți să o migrați ?"
#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Fişier/_Folder"
+msgstr "/_Fișier/_Folder"
#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Fişier/_Folder/Crează folder _nou..."
+msgstr "/_Fișier/_Folder/Crează folder _nou..."
#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Fişier/_Folder/_Redenumeşte folder..."
+msgstr "/_Fișier/_Folder/_Redenumește folder..."
#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
-msgstr "/_Fişier/_Folder/_Mută folder..."
+msgstr "/_Fișier/_Folder/_Mută folder..."
#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Fişier/_Folder/Şter_ge folder"
+msgstr "/_Fișier/_Folder/Șter_ge folder"
#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_File/_Mailbox"
-msgstr "/_Fişier/_Căsuţă poştală"
+msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală"
#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
-msgstr "/_Fişier/_Căsuţă poştală/_Adaugă căsuţă poştală..."
+msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/_Adaugă căsuță poștală..."
#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
-msgstr "/_Fişier/_Căsuţă poştală/Şte_rge căsuţă poştală"
+msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/Ște_rge căsuță poștală"
#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504
msgid "/_File/_Mailbox/---"
-msgstr "/_Fişier/_Căsuţă poştală/---"
+msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/---"
#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
-msgstr "/_Fişier/_Căsuţă poştală/Verifi_că pentru mesaje noi"
+msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/Verifi_că pentru mesaje noi"
#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr ""
-"/_Fişier/_Căsuţă poştală/Verifică pentru mesaje noi în to_ate căsuţele "
-"poştale"
+"/_Fișier/_Căsuță poștală/Verifică pentru mesaje noi în to_ate căsuțele "
+"poștale"
# hm ?
#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Fişier/_Căsuţă poştală/R_econstrucţie arbore folder"
+msgstr "/_Fișier/_Căsuță poștală/R_econstrucție arbore folder"
#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fişier/_Importă fişier mbox..."
+msgstr "/_Fișier/_Importă fișier mbox..."
#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fişier/_Exportă fişier mbox..."
+msgstr "/_Fișier/_Exportă fișier mbox..."
#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_File/Empty all _trash"
-msgstr "/_Fişier/_Goleşte tot gunoiul"
+msgstr "/_Fișier/_Golește tot gunoiul"
#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:141
msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fişier/_Salvrază ca..."
+msgstr "/_Fișier/_Salvează ca..."
#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:142
msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fişier/Im_primă..."
+msgstr "/_Fișier/Im_primă..."
#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fişier/_Lucrează deconectat"
+msgstr "/_Fișier/_Lucrează deconectat"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Fişier/Ieşi_re"
+msgstr "/_Fișier/Ieși_re"
#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Editare/Selectează fir de _discuţie"
+msgstr "/_Editare/Selectează fir de _discuție"
#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:150
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
@@ -3089,7 +3090,7 @@ msgstr "/_Editare/_Caută în mesajul curent..."
#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Edit/_Search messages..."
-msgstr "/_Editare/Căută în me_saje..."
+msgstr "/_Editare/Caută în me_saje..."
#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/Show or hi_de"
@@ -3109,7 +3110,7 @@ msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te"
#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/Iconuri şi te_xt"
+msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/Iconuri și te_xt"
#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
@@ -3157,7 +3158,7 @@ msgstr "/_Vizualizare/_Sortează/după _dată"
#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
-msgstr "/_Vizualizare/_Sortează/după dată _fir de discuţie"
+msgstr "/_Vizualizare/_Sortează/după dată _fir de discuție"
#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Sort/by _from"
@@ -3185,7 +3186,7 @@ msgstr "/_Vizualizare/_Sortează/d_upă necitit"
#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Vizualizare/_Sortează/după a_taşament"
+msgstr "/_Vizualizare/_Sortează/după a_tașament"
#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
@@ -3209,19 +3210,19 @@ msgstr "/_Vizualizare/_Sortează/_Atrage după subiect"
#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Vizualizare/Vizualizează ca fi_r de discuţii"
+msgstr "/_Vizualizare/Vizualizează ca fi_r de discuții"
#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Vizualizare/Des_făşoară firul discuţiilor"
+msgstr "/_Vizualizare/Des_fășoară firul discuțiilor"
#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Vizualizare/P_liază firul discuţiilor"
+msgstr "/_Vizualizare/P_liază firul discuțiilor"
#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/_Vizualizare/Stabileşte elementele vizibile în af_işare sumară..."
+msgstr "/_Vizualizare/Stabilește elementele vizibile în af_ișare sumară..."
#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_View/_Go to"
@@ -3317,9 +3318,8 @@ msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vizualizare/Sursă mes_aj"
#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
-#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
-msgstr "/_Vizualizare/Tot _header-ul"
+msgstr "/_Vizualizare/Toate _header-ele"
#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_View/_Update summary"
@@ -3333,12 +3333,12 @@ msgstr "/_Mesaj"
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Mesaj/_Primire"
-# hm ? sau obţine ?
+# hm ? sau obține ?
#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Mesaj/_Primire/Verifică pentru contul _curent"
-# hm ? sau obţine ?
+# hm ? sau obține ?
#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mesaj/_Primire/Verifică pentru _toate conturile"
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "/_Mesaj/Răsp_unde"
#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:255
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Mesaj/Răsp_unde/la _toţi"
+msgstr "/_Mesaj/Răsp_unde/la _toți"
#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
@@ -3384,19 +3384,21 @@ msgstr "/_Mesaj/Răsp_unde/_expeditorului"
#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:259
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Mesaj/Răsp_unde/_listei de discuţii"
+msgstr "/_Mesaj/Răsp_unde/_listei de discuții"
+# hm ? sau înaintează ?
#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:262
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mesaj/Trimite mai _departe"
+# hm ? sau înaintează ca atașament ?
#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:263
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Mesaj/Trimite mai departe ca _ataşament"
+msgstr "/_Mesaj/Trimite mai departe ca _atașament"
#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:265
msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Mesaj/Redirecţionea_ză"
+msgstr "/_Mesaj/Redirecționea_ză"
#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Message/M_ove..."
@@ -3408,39 +3410,39 @@ msgstr "/_Mesaj/_Copiază..."
#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Mesaj/_Marchează"
+msgstr "/_Mesaj/_Marcare"
#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Mesaj/_Marchează/_Marchează"
+msgstr "/_Mesaj/_Marcare/_Marchează"
#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Mesaj/_Marchează/_Demarchează"
+msgstr "/_Mesaj/_Marcare/_Demarchează"
#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Mesaj/_Marchează/---"
+msgstr "/_Mesaj/_Marcare/---"
#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Mesaj/_Marchează/mesajul ca fiind _necitit"
+msgstr "/_Mesaj/_Marcare/Marchează ca _necitit"
#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Mesaj/_Marchează/mesajul ca fiind _citit"
+msgstr "/_Mesaj/_Marcare/Marchează ca _citit"
#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read"
-msgstr "/_Mesaj/_Marchează/_firul de discuţie ca fiind citit"
+msgstr "/_Mesaj/_Marcare/Marchează _firul de discuție ca citit"
#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Mesaj/_Marchează/_toate mesajele ca fiind citite"
+msgstr "/_Mesaj/_Marcare/Marchează _totul ca citit"
#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Mesaj/Şter_ge"
+msgstr "/_Mesaj/Șter_ge"
#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
@@ -3496,7 +3498,7 @@ msgstr "/_Unelte/Filtrează spamul în _mesajele selectate"
#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Unelte/Şterge mesaje du_plicate"
+msgstr "/_Unelte/Șterge mesaje du_plicate"
#: src/mainwindow.c:791
msgid "/_Tools/E_xecute"
@@ -3509,45 +3511,45 @@ msgstr "/_Unelte/Fereastră _log"
#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Configuraţie"
+msgstr "/_Configurație"
#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Configuraţie/Preferinţe _comune..."
+msgstr "/_Configurație/Preferințe _comune..."
-# hm ? mai scurt pare mai bine şi este suficient de intuitiv şi-aşa datorită trei puncte
+# hm ? mai scurt pare mai bine și este suficient de intuitiv și-așa datorită trei puncte
#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Configuraţie/_Filtre..."
+msgstr "/_Configurație/_Filtre..."
#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Configuraţie/Şa_blon..."
+msgstr "/_Configurație/Șa_blon..."
#: src/mainwindow.c:802
msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Configuraţie/_Acţiuni..."
+msgstr "/_Configurație/_Acțiuni..."
#: src/mainwindow.c:804
msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Configuraţie/---"
+msgstr "/_Configurație/---"
#: src/mainwindow.c:805
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configuraţie/_Preferinţe pentru contul curent..."
+msgstr "/_Configurație/_Preferințe pentru contul curent..."
#: src/mainwindow.c:807
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Configuraţie/Crează cont _nou..."
+msgstr "/_Configurație/Crează cont _nou..."
#: src/mainwindow.c:809
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Configuraţie/_Editare conturi..."
+msgstr "/_Configurație/_Editare conturi..."
# hm ? eu zic că e mai bine decît schimbă contul curent
#: src/mainwindow.c:811
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configuraţie/_Selectează contul curent"
+msgstr "/_Configurație/_Selectează contul curent"
#: src/mainwindow.c:815
msgid "/_Help/_Manual"
@@ -3587,7 +3589,7 @@ msgstr "/_Ajutor/_FAQ/_Italiană"
#: src/mainwindow.c:824
msgid "/_Help/_Command line options"
-msgstr "/_Ajutor/Opţiuni linie de _comandă"
+msgstr "/_Ajutor/Opțiuni linie de _comandă"
#: src/mainwindow.c:825
msgid "/_Help/---"
@@ -3600,7 +3602,7 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
#: src/mainwindow.c:1039
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n"
+msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n"
#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452
#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497
@@ -3627,40 +3629,40 @@ msgstr "Deconectat"
# hm ?
#: src/mainwindow.c:1639
msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Sunteţi în modul deconectat. Treceţi în modul conectat ?"
+msgstr "Sunteți în modul deconectat. Treceți în modul conectat ?"
-# hm ? nu merge goleşte gunoiul cu fraza următoare, sau trebuie reformulată fraza următoare
+# hm ? nu merge golește gunoiul cu fraza următoare, sau trebuie reformulată fraza următoare
#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Empty all trash"
msgstr "Golire gunoi"
#: src/mainwindow.c:1657
msgid "Delete all messages in trash folders?"
-msgstr "Ştergeţi toate mesajele din containerele de gunoi ?"
+msgstr "Ștergeți toate mesajele din containerele de gunoi ?"
#: src/mainwindow.c:1685
msgid "Add mailbox"
-msgstr "Adaugă căsuţă poştală"
+msgstr "Adaugă căsuță poștală"
-# hm ? sau specificaţi ? este o explicaţie sau o comandă ?
+# hm ? sau specificați ? este o explicație sau o comandă ?
#: src/mainwindow.c:1686
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"Specifică locaţia căsuţei poştale.\n"
-"Dacă este specificată căsuţa poştală existentă,\n"
+"Specifică locația căsuței poștale.\n"
+"Dacă este specificată căsuța poștală existentă,\n"
"aceasta va fi scanată automat."
#: src/mainwindow.c:1692 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Cutia poştală '%s' există deja."
+msgstr "Cutia poștală '%s' există deja."
#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
-msgstr "Căsuţă poştală"
+msgstr "Căsuță poștală"
#: src/mainwindow.c:1703 src/setup.c:62
msgid ""
@@ -3668,8 +3670,8 @@ msgid ""
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
-"Crearea căsuţei poştale a eşuat.\n"
-"Poate că anumite fişiere există deja, sau acolo nu aveţi permisiuni de "
+"Crearea căsuței poștale a eșuat.\n"
+"Poate că anumite fișiere există deja, sau acolo nu aveți permisiuni de "
"scriere."
#: src/mainwindow.c:2125
@@ -3694,7 +3696,7 @@ msgstr "/Răspunde _expeditorului"
#: src/mainwindow.c:2299
msgid "/Reply to mailing _list"
-msgstr "/Răspunde _listei de discuţii"
+msgstr "/Răspunde _listei de discuții"
#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:423
msgid "/_Forward"
@@ -3702,11 +3704,11 @@ msgstr "/Trimite mai _departe"
#: src/mainwindow.c:2305 src/summaryview.c:424
msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Trimite mai departe ca _ataşament"
+msgstr "/Trimite mai departe ca _atașament"
#: src/mainwindow.c:2306 src/summaryview.c:425
msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Redirecţionea_ză"
+msgstr "/Redirecționea_ză"
#: src/mainwindow.c:2342
msgid "Get"
@@ -3715,7 +3717,7 @@ msgstr "Verifică"
# ???
#: src/mainwindow.c:2343
msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Verifică şi eventual încorporează mesaje noi pentru contul curent"
+msgstr "Verifică și eventual încorporează mesaje noi pentru contul curent"
#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Get all"
@@ -3723,13 +3725,13 @@ msgstr "Verifică tot"
#: src/mainwindow.c:2351
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Verifică şi eventual încorporează mesaje noi pentru toate conturile"
+msgstr "Verifică și eventual încorporează mesaje noi pentru toate conturile"
#: src/mainwindow.c:2362
msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Trimite eventualele mesaje din coada de aşteptare"
+msgstr "Trimite eventualele mesaje din coada de așteptare"
-# obs: comun şi pentru butonul din toolbar şi pentru tab-ul din common preferences şi edit accounts
+# obs: comun și pentru butonul din toolbar și pentru tab-ul din common preferences și edit accounts
#: src/mainwindow.c:2372 src/prefs_account_dialog.c:530
#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
@@ -3739,7 +3741,7 @@ msgstr "Compune"
msgid "Compose new message"
msgstr "Compune mesaj nou"
-# obs: comun şi pentru buton şi pentru chenarul din common preferencews... -> compose -> general
+# obs: comun și pentru buton și pentru chenarul din common preferencews... -> compose -> general
#: src/mainwindow.c:2381 src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"
@@ -3766,7 +3768,7 @@ msgstr "Trimite mesajul mai departe"
#: src/mainwindow.c:2429
msgid "Delete the message"
-msgstr "Şterge mesajul"
+msgstr "Șterge mesajul"
#: src/mainwindow.c:2438
msgid "Set as junk mail"
@@ -3786,11 +3788,11 @@ msgstr "Următorul mesaj necitit"
#: src/mainwindow.c:2470
msgid "Prefs"
-msgstr "Preferinţe"
+msgstr "Preferințe"
#: src/mainwindow.c:2471
msgid "Common preferences"
-msgstr "Preferinţe comune"
+msgstr "Preferințe comune"
#: src/mainwindow.c:2479 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
@@ -3805,29 +3807,29 @@ msgstr "Setări cont"
#: src/mainwindow.c:2652
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-"Sunteţi în modul deconectat. Clic pe icon pentru a trece în modul conectat."
+"Sunteți în modul deconectat. Clic pe icon pentru a trece în modul conectat."
# hm ?
#: src/mainwindow.c:2663
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-"Sunteţi în modul conectat. Clic pe icon pentru a trece în modul deconectat."
+"Sunteți în modul conectat. Clic pe icon pentru a trece în modul deconectat."
#: src/mainwindow.c:2926
msgid "Exit"
-msgstr "Ieşire"
+msgstr "Ieșire"
#: src/mainwindow.c:2926
msgid "Exit this program?"
-msgstr "Ieşiţi din acest program ?"
+msgstr "Ieșiți din acest program ?"
#: src/mainwindow.c:3544
msgid "Command line options"
-msgstr "Opţiuni line de comandă"
+msgstr "Opțiuni line de comandă"
#: src/mainwindow.c:3557
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
-msgstr "Utilizare: sylpheed [OPŢIUNE]..."
+msgstr "Utilizare: sylpheed [OPȚIUNE]..."
#: src/mainwindow.c:3565
msgid ""
@@ -3872,18 +3874,18 @@ msgid ""
"display this help and exit\n"
"output version information and exit"
msgstr ""
-"deschide fereastra de compoziţie\n"
-"deschide fereastra de compoziţie cu fişierele specificate ataşate\n"
-"primeşte mesaje noi\n"
-"primeşte mesaje noi pentru toate conturile\n"
-"trimite toate mesajele din coada de aşteptare\n"
+"deschide fereastra de compoziție\n"
+"deschide fereastra de compoziție cu fișierele specificate atașate\n"
+"primește mesaje noi\n"
+"primește mesaje noi pentru toate conturile\n"
+"trimite toate mesajele din coada de așteptare\n"
"arată numărul total de mesaje\n"
"arată starea fiecărui folder\n"
-"specifică directorul care conţine fişierele de configurare\n"
-"ieşire Sylpheed\n"
+"specifică directorul care conține fișierele de configurare\n"
+"ieșire Sylpheed\n"
"mod debug\n"
-"afişează acest ajutor şi ieşi\n"
-"afişează versiunea şi ieşi"
+"afișează acest ajutor și ieși\n"
+"afișează versiunea și ieși"
#: src/message_search.c:120
msgid "Find in current message"
@@ -3896,11 +3898,11 @@ msgstr "Caută text:"
#: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253
#: src/query_search.c:343
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Distincţie minuscule/majuscule"
+msgstr "Distincție minuscule/majuscule"
#: src/message_search.c:211
msgid "Search failed"
-msgstr "Căutarea a eşuat"
+msgstr "Căutarea a eșuat"
#: src/message_search.c:212
msgid "Search string not found."
@@ -3909,12 +3911,12 @@ msgstr "Textul căutat nu a fost găsit."
# hm ? sau s-a atins ?
#: src/message_search.c:220
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "S-a ajuns la începutul mesajului; continuaţi de la sfârşit ?"
+msgstr "S-a ajuns la începutul mesajului; continuați de la sfârșit ?"
# hm ? sau s-a atins ?
#: src/message_search.c:223
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "S-a ajuns la sfârşitul mesajului; continuaţi de la început ?"
+msgstr "S-a ajuns la sfârșitul mesajului; continuați de la început ?"
#: src/message_search.c:226
msgid "Search finished"
@@ -3934,7 +3936,7 @@ msgstr "Text"
#: src/messageview.c:333
msgid "Attachments"
-msgstr "Ataşamente"
+msgstr "Atașamente"
#: src/messageview.c:383
msgid "Message View - Sylpheed"
@@ -3943,7 +3945,7 @@ msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed"
#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3536
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Nu se poate salva fişierul '%s'."
+msgstr "Nu se poate salva fișierul '%s'."
# hm ?
#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3559
@@ -3977,7 +3979,7 @@ msgstr "/Deschide _cu..."
#: src/mimeview.c:130
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Afişează ca te_xt"
+msgstr "/Afișează ca te_xt"
#: src/mimeview.c:131
msgid "/_Save as..."
@@ -4003,10 +4005,10 @@ msgstr "Tip MIME"
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selectează 'Verifică semnătura' pentru a verifica"
-# sau Selectează ? (cred că nu se poate adresa decît utilizatorului, nu şi programului)
+# sau Selectează ? (cred că nu se poate adresa decît utilizatorului, nu și programului)
#: src/mimeview.c:614
msgid "Select an action for the attached file:\n"
-msgstr "Selectaţi o acţinue pentru fişierul ataşat:\n"
+msgstr "Selectați o acținue pentru fișierul atașat:\n"
#: src/mimeview.c:636
msgid "Open _with..."
@@ -4014,7 +4016,7 @@ msgstr "Deschide _cu..."
#: src/mimeview.c:640
msgid "_Display as text"
-msgstr "Afişaază ca te_xt"
+msgstr "Afișaază ca te_xt"
#: src/mimeview.c:644
msgid "_Save as..."
@@ -4035,11 +4037,11 @@ msgstr "Verifi_că semnătură"
#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066
#: src/mimeview.c:1089
msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Salvarea părţii selectate din mesajul multipart este imposibilă."
+msgstr "Salvarea părții selectate din mesajul multipart este imposibilă."
#: src/mimeview.c:1046
msgid "Can't save the attachments."
-msgstr "Nu se pot salva ataşamentele."
+msgstr "Nu se pot salva atașamentele."
#: src/mimeview.c:1099
msgid "Open with"
@@ -4051,12 +4053,12 @@ msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Intraţi în linia de comandă pentru deschidere fişier:\n"
-"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)"
+"Intrați în linia de comandă pentru deschidere fișier:\n"
+"('%s' va fi înlocuit cu numele fișierului)"
#: src/mimeview.c:1131
msgid "Opening executable file"
-msgstr "Deschidere fişier executabil"
+msgstr "Deschidere fișier executabil"
#: src/mimeview.c:1132
msgid ""
@@ -4065,10 +4067,10 @@ msgid ""
"If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an "
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-"Acesta este un fişier executabil. Deschiderea fişierelor executabile este "
-"restricţionată din motive de securitate.\n"
-"Dacă doriţi să îl lansaţi în execuţie, salvaţi-l undeva şi asiguraţi-vă că "
-"nu este un virus sau un alt tip de program maliţios."
+"Acesta este un fișier executabil. Deschiderea fișierelor executabile este "
+"restricționată din motive de securitate.\n"
+"Dacă doriți să îl lansați în execuție, salvați-l undeva și asigurați-vă că "
+"nu este un virus sau un alt tip de program malițios."
#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
@@ -4086,7 +4088,7 @@ msgid ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%sVă rog să introduceţi fraza secretă penttru:\n"
+"%sVă rog să introduceți fraza secretă penttru:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
@@ -4101,7 +4103,7 @@ msgstr ""
#: src/prefs_account_dialog.c:426
msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Deschidere fereastră de configuraţie cont...\n"
+msgstr "Deschidere fereastră de configurație cont...\n"
#: src/prefs_account_dialog.c:459
#, c-format
@@ -4110,17 +4112,17 @@ msgstr "Cont%d"
#: src/prefs_account_dialog.c:478
msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Preferinţe pentru noul cont"
+msgstr "Preferințe pentru noul cont"
#: src/prefs_account_dialog.c:483
msgid "Account preferences"
-msgstr "Preferinţe cont"
+msgstr "Preferințe cont"
#: src/prefs_account_dialog.c:506
msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Creare fereastră de preferinţe cont...\n"
+msgstr "Creare fereastră de preferințe cont...\n"
-# obs: tab-ul din common preferences şi edit accounts
+# obs: tab-ul din common preferences și edit accounts
#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:663
msgid "Receive"
msgstr "Primire"
@@ -4143,7 +4145,7 @@ msgstr "Numele contului"
#: src/prefs_account_dialog.c:598
msgid "Set as default"
-msgstr "Stabileşte ca implicit"
+msgstr "Stabilește ca implicit"
#: src/prefs_account_dialog.c:602
msgid "Personal information"
@@ -4159,7 +4161,7 @@ msgstr "Adresa de mail"
#: src/prefs_account_dialog.c:623
msgid "Organization"
-msgstr "Organizaţie"
+msgstr "Organizație"
#: src/prefs_account_dialog.c:647
msgid "Server information"
@@ -4209,15 +4211,15 @@ msgstr "Parolă"
#: src/prefs_account_dialog.c:832
msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Foloseşte autentificare securizată (APOP)"
+msgstr "Folosește autentificare securizată (APOP)"
#: src/prefs_account_dialog.c:835
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Şterge mesajele de pe server la primire"
+msgstr "Șterge mesajele de pe server la primire"
#: src/prefs_account_dialog.c:846
msgid "Remove after"
-msgstr "Şterge după"
+msgstr "Șterge după"
#: src/prefs_account_dialog.c:855
msgid "days"
@@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr "zile"
#: src/prefs_account_dialog.c:872
msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr "0 zile: şterge imediat"
+msgstr "0 zile: șterge imediat"
# hm ? sau pe server ?
#: src/prefs_account_dialog.c:882
@@ -4281,7 +4283,7 @@ msgstr "Fără limită dacă este specificat 0"
#: src/prefs_account_dialog.c:996
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "'Verifică tot' verifică eventuale mesaje noi (şi) pentru acest cont"
+msgstr "'Verifică tot' verifică eventuale mesaje noi (și) pentru acest cont"
# !!! netradus !!!
#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186
@@ -4318,8 +4320,8 @@ msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
-"Dacă lăsaţi goale aceste intrări, se va utiliza acelaşi nume utilizator şi "
-"aceeaşi parolă ca şi pentru primire."
+"Dacă lăsați goale aceste intrări, se va utiliza același nume utilizator și "
+"aceeași parolă ca și pentru primire."
#: src/prefs_account_dialog.c:1172
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
@@ -4360,11 +4362,11 @@ msgstr "Criptează răspunsul la un mesaj criptat"
# !!! lăsat netradus !!!
#: src/prefs_account_dialog.c:1333
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-msgstr "Foloseşte formatul de criptare ASCII-armored"
+msgstr "Folosește formatul de criptare ASCII-armored"
#: src/prefs_account_dialog.c:1335
msgid "Use clear text signature"
-msgstr "Foloseşte semnătură în text clar"
+msgstr "Folosește semnătură în text clar"
#: src/prefs_account_dialog.c:1340
msgid "Sign key"
@@ -4372,7 +4374,7 @@ msgstr "Semnează cheia"
#: src/prefs_account_dialog.c:1348
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Foloseşte cheia implicită GnuPG"
+msgstr "Folosește cheia implicită GnuPG"
#: src/prefs_account_dialog.c:1357
msgid "Select key by your email address"
@@ -4393,16 +4395,16 @@ msgstr "Nu utiliza SSL"
#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Foloseşte SSL pentru conexiunea POP3"
+msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499
#: src/prefs_account_dialog.c:1533
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Foloseşte comanda STARTTLS pentru a porni sesiunea SSL"
+msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni sesiunea SSL"
#: src/prefs_account_dialog.c:1496
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Foloseşte SSL pentru conexiunea IMAP4"
+msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea IMAP4"
#: src/prefs_account_dialog.c:1502
msgid "NNTP"
@@ -4410,7 +4412,7 @@ msgstr "NNTP"
#: src/prefs_account_dialog.c:1517
msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Foloseşte SSL pentru conexiunea NNTP"
+msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea NNTP"
#: src/prefs_account_dialog.c:1519
msgid "Send (SMTP)"
@@ -4418,16 +4420,16 @@ msgstr "Trimite (SMTP)"
#: src/prefs_account_dialog.c:1530
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Foloseşte SSL pentru conexiunea SMTP"
+msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea SMTP"
# hm ? sau fără blocare ?
#: src/prefs_account_dialog.c:1541
msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Foloseşte SSL non-blocking"
+msgstr "Folosește SSL non-blocking"
#: src/prefs_account_dialog.c:1544
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
-msgstr "Deselectaţi aici dacă aveţi probleme cu conexiunea SSL."
+msgstr "Deselectați aici dacă aveți probleme cu conexiunea SSL."
#: src/prefs_account_dialog.c:1634
msgid "Specify SMTP port"
@@ -4455,12 +4457,12 @@ msgstr "Director server IMAP"
#: src/prefs_account_dialog.c:1688
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
-msgstr "Vor fi afişate numai subfolderele acestui director."
+msgstr "Vor fi afișate numai subfolderele acestui director."
# hm ?
#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "Clear all message caches on exit"
-msgstr "Şterge la ieşire toate mesajele din cache"
+msgstr "Șterge la ieșire toate mesajele din cache"
#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Put sent messages in"
@@ -4476,7 +4478,7 @@ msgstr "Pune mesajele de la coadă în"
#: src/prefs_account_dialog.c:1742
msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Pune mesajele şterse în"
+msgstr "Pune mesajele șterse în"
#: src/prefs_account_dialog.c:1806
msgid "Account name is not entered."
@@ -4522,7 +4524,7 @@ msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:172
msgid "Actions configuration"
-msgstr "Configuraţie acţiuni"
+msgstr "Configurație acțiuni"
#: src/prefs_actions.c:194
msgid "Menu name:"
@@ -4554,27 +4556,27 @@ msgid ""
" %s for the text selection"
msgstr ""
"Nume meniu:\n"
-" Foloseşte / în numele unui meniu pentru a crea submeniuri.\n"
+" Folosește / în numele unui meniu pentru a crea submeniuri.\n"
"Linie de comandă:\n"
" Începe cu:\n"
-" | pentru a trimite comenzii corpul mesajului sau o selecţie\n"
+" | pentru a trimite comenzii corpul mesajului sau o selecție\n"
" > pentru a trimite comenzii un text de-al utilizatorului\n"
" * pentru a trimite comenzii un text invizibil de-al utilizatorului\n"
" Termină cu:\n"
" | pentru a înlocui corpul mesajului cu rezultatul comenzii\n"
-" > pentru a insera ieşirea comenzii fără a înlocui textul vechi\n"
+" > pentru a insera ieșirea comenzii fără a înlocui textul vechi\n"
" & pentru a porni comanda asincron\n"
-" Foloseşte:\n"
-" %f pentru nume de fişier mesaj\n"
-" %F pentru listă nume de fişiere mesaje selectate\n"
+" Folosește:\n"
+" %f pentru nume de fișier mesaj\n"
+" %F pentru listă nume de fișiere mesaje selectate\n"
" %p pentru partea de mesaj selectată\n"
" %u pentru argument furnizat de utilizator\n"
" %h pentru argument invizibil furnizat de utilizator\n"
-" %s pentru selectţia de text"
+" %s pentru selectția de text"
#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Replace "
-msgstr " Înlocuieşte "
+msgstr " Înlocuiește "
#: src/prefs_actions.c:272
msgid " Syntax help "
@@ -4582,7 +4584,7 @@ msgstr " Ajutor sintaxă "
#: src/prefs_actions.c:291
msgid "Registered actions"
-msgstr "Acţiuni înregistrate"
+msgstr "Acțiuni înregistrate"
#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278
#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:285
@@ -4616,7 +4618,7 @@ msgstr "Nu este stabilită linia de comandă."
#: src/prefs_actions.c:497
msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Numele meniului şi comenzii este prea lung."
+msgstr "Numele meniului și comenzii este prea lung."
#: src/prefs_actions.c:502
#, c-format
@@ -4631,24 +4633,24 @@ msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:563
msgid "Delete action"
-msgstr "Şterge acţiune"
+msgstr "Șterge acțiune"
#: src/prefs_actions.c:564
msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi această acţiune ?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți această acțiune ?"
# hm ?
#: src/prefs_common_dialog.c:643
msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Creare fereastră de preferinţe comune...\n"
+msgstr "Creare fereastră de preferințe comune...\n"
#: src/prefs_common_dialog.c:647
msgid "Common Preferences"
-msgstr "Preferinţe comune"
+msgstr "Preferințe comune"
#: src/prefs_common_dialog.c:669
msgid "Display"
-msgstr "Afişare"
+msgstr "Afișare"
#: src/prefs_common_dialog.c:671
msgid "Junk mail"
@@ -4727,11 +4729,11 @@ msgid ""
"characters."
msgstr ""
"Specifică 'Content-Transfer-Encoding'-ul folosit atunci când corpul "
-"mesajului conţine caractere non-ASCII."
+"mesajului conține caractere non-ASCII."
#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "MIME filename encoding"
-msgstr "Codare nume fişier MIME"
+msgstr "Codare nume fișier MIME"
#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "MIME header"
@@ -4743,7 +4745,7 @@ msgid ""
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-"Specifică metoda de codare pentru numele unui fişier MIME ce conţine "
+"Specifică metoda de codare pentru numele unui fișier MIME ce conține "
"caractere non-ASCII:\n"
"Header MIME: cel mai popular, dar violează RFC 2047\n"
"RFC 2231: conform standardului, dar nepopular"
@@ -4771,7 +4773,7 @@ msgstr "Citează mesajul la care se răspunde"
#: src/prefs_common_dialog.c:1023
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Butonul de răspuns invocă răspuns la lista de discuţii"
+msgstr "Butonul de răspuns invocă răspuns la lista de discuții"
#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Automatically launch the external editor"
@@ -4848,12 +4850,12 @@ msgstr "Vizualizare foldere"
#: src/prefs_common_dialog.c:1398
msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Afişează numărul de mesaje necitite lângă numele folderului"
+msgstr "Afișează numărul de mesaje necitite lângă numele folderului"
# hm ?
#: src/prefs_common_dialog.c:1400
msgid "Display message number columns in the folder view"
-msgstr "Afişează coloanele cu numerele de mesaje"
+msgstr "Afișează coloanele cu numerele de mesaje"
#: src/prefs_common_dialog.c:1409
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
@@ -4868,16 +4870,16 @@ msgstr "litere"
msgid "Summary View"
msgstr "Vizualizare sumară"
-# hm ? sensul original poate incorect în anumite situaţii; ar trebui ceva de genul dacă expeditorul este totuna cu proprietarul contului
+# hm ? sensul original poate incorect în anumite situații; ar trebui ceva de genul dacă expeditorul este totuna cu proprietarul contului
#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
-"Afişează destinatarul în coloana 'Expeditor', dacă expeditorul sunteţi "
+"Afișează destinatarul în coloana 'Expeditor', dacă expeditorul sunteți "
"dumneavoastră"
#: src/prefs_common_dialog.c:1441
msgid "Expand threads"
-msgstr "Desfăşoară firul discuţiilor"
+msgstr "Desfășoară firul discuțiilor"
#: src/prefs_common_dialog.c:1449 src/prefs_common_dialog.c:2768
#: src/prefs_common_dialog.c:2806
@@ -4886,7 +4888,7 @@ msgstr "Format dată"
#: src/prefs_common_dialog.c:1470
msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Stabileşte elementele vizibile în afişare sumară... "
+msgstr " Stabilește elementele vizibile în afișare sumară... "
#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid "Message"
@@ -4899,7 +4901,7 @@ msgstr "Codare caractere în mod implicit"
#: src/prefs_common_dialog.c:1500
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-"Se utilizează la afişarea mesajelor cărora la lipseşte informaţia de codare "
+"Se utilizează la afișarea mesajelor cărora la lipsește informația de codare "
"caractere."
#: src/prefs_common_dialog.c:1506
@@ -4923,16 +4925,16 @@ msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr ""
-"Afişează alafbetul şi numerele de tip octet multiplu\n"
-"ca şi caractere ASCII (numai japoneză)"
+"Afișează alafbetul și numerele de tip octet multiplu\n"
+"ca și caractere ASCII (numai japoneză)"
#: src/prefs_common_dialog.c:1603
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Afişează panou header deasupra vizualizării mesajului"
+msgstr "Afișează panou header deasupra vizualizării mesajului"
#: src/prefs_common_dialog.c:1610
msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Afişează header-e scurte în fereastra de vizualizare a mesajelor"
+msgstr "Afișează header-e scurte în fereastra de vizualizare a mesajelor"
#: src/prefs_common_dialog.c:1622
msgid "Render HTML messages as text"
@@ -4940,11 +4942,11 @@ msgstr "Randează mesajul HTML ca text"
#: src/prefs_common_dialog.c:1626
msgid "Display cursor in message view"
-msgstr "Afişează cursor în vizualizarea mesajului"
+msgstr "Afișează cursor în vizualizarea mesajului"
#: src/prefs_common_dialog.c:1639
msgid "Line space"
-msgstr "Spaţiere linii"
+msgstr "Spațiere linii"
#: src/prefs_common_dialog.c:1653 src/prefs_common_dialog.c:1691
msgid "pixel(s)"
@@ -4972,19 +4974,19 @@ msgstr "Imagini"
#: src/prefs_common_dialog.c:1705
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
-msgstr "Redimensionează imaginile ataşate pentru a încăpea în fereastră"
+msgstr "Redimensionează imaginile atașate pentru a încăpea în fereastră"
#: src/prefs_common_dialog.c:1707
msgid "Display images as inline"
-msgstr "Afişează imaginile intercalat"
+msgstr "Afișează imaginile intercalat"
#: src/prefs_common_dialog.c:1792
msgid "Enable Junk mail control"
-msgstr "Activează control poştă spam"
+msgstr "Activează control poștă spam"
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
msgid "Learning command:"
-msgstr "Învăţare comandă:"
+msgstr "Învățare comandă:"
#: src/prefs_common_dialog.c:1813
msgid "(Select preset)"
@@ -4996,7 +4998,7 @@ msgstr "Nu e spam"
#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Classifying command"
-msgstr "Clasificare comandă"
+msgstr "Comandă clasificare"
# hm ?
#: src/prefs_common_dialog.c:1864
@@ -5004,8 +5006,8 @@ msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-"Pentru a clasifica spamul în mod automat, şi spamul şi mesajele utile "
-"trebuie învăţate manual într-o anumită măsură."
+"Pentru a clasifica spamul în mod automat, și spamul și mesajele utile "
+"trebuie învățate manual într-o anumită măsură."
#: src/prefs_common_dialog.c:1874
msgid "Junk folder"
@@ -5021,14 +5023,13 @@ msgstr "Filtrează la primire mesajele clasificate ca spam"
# hm ?
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
-#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
-msgstr "Şterge spamul de pe server la primire"
+msgstr "Filtrează spamul înaintea filtrării normale"
# hm ?
#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
-msgstr "Şterge spamul de pe server la primire"
+msgstr "Șterge spamul de pe server la primire"
#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Mark filtered junk mails as read"
@@ -5067,7 +5068,7 @@ msgstr "Ascunde intrarea în timp ce se introduce fraza secretă"
#: src/prefs_common_dialog.c:2018
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Avertizează la pornire dacă GnuPG nu funcţionează"
+msgstr "Avertizează la pornire dacă GnuPG nu funcționează"
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
msgid "Always open messages in summary when selected"
@@ -5079,7 +5080,8 @@ msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un folder"
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Marchează mesajul ca citit doar când este deschis în fereastră nouă"
+msgstr ""
+"Marchează mesajul ca fiind citit doar când este deschis în fereastră nouă"
#: src/prefs_common_dialog.c:2099
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
@@ -5087,24 +5089,23 @@ msgstr "Du-te la inbox după primirea de mail nou"
#: src/prefs_common_dialog.c:2107
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Execută imediat când se mută sau se şterg mesaje"
+msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesaje"
#: src/prefs_common_dialog.c:2119
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
-msgstr "Dacă opţiunea este deselectată, mesajele vor fi mai înâi marcate."
+msgstr "Dacă opțiunea este deselectată, mesajele vor fi mai înâi marcate."
#: src/prefs_common_dialog.c:2128
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
-msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanţă cu GNOME HIG"
+msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanță cu GNOME HIG"
-# !!! lăsat netradus !!!
#: src/prefs_common_dialog.c:2131
msgid "Display tray icon"
-msgstr "Afişează tray icon"
+msgstr "Afișează icon în zona de notificare (tray icon)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2133
msgid "Minimize to tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizează pe iconul din zona de notificare (tray icon)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2141
msgid " Set key bindings... "
@@ -5144,7 +5145,7 @@ msgstr "Nu deschide dialog pop-up de eroare în caz de eroare la primire"
#: src/prefs_common_dialog.c:2232
msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operaţiei."
+msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației."
#: src/prefs_common_dialog.c:2243
msgid "Add address to destination when double-clicked"
@@ -5152,7 +5153,7 @@ msgstr "Adaugă adresă la câmpul 'Către' atunci când se face dublu clic pe e
#: src/prefs_common_dialog.c:2245
msgid "On exit"
-msgstr "La ieşire"
+msgstr "La ieșire"
#: src/prefs_common_dialog.c:2253
msgid "Confirm on exit"
@@ -5160,7 +5161,7 @@ msgstr "Cere confirmare de închidere a programului"
#: src/prefs_common_dialog.c:2260
msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Goleşte containerele de gunoi"
+msgstr "Golește containerele de gunoi"
#: src/prefs_common_dialog.c:2262
msgid "Ask before emptying"
@@ -5173,7 +5174,7 @@ msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă"
#: src/prefs_common_dialog.c:2318
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Comenzi externe (%s va fi înlocuit de nume fişier / URI)"
+msgstr "Comenzi externe (%s va fi înlocuit de nume fișier / URI)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2327
msgid "Web browser"
@@ -5186,16 +5187,16 @@ msgstr "(Browser implicit)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2392
msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Foloseşte un program extern pentru încorporare"
+msgstr "Folosește un program extern pentru încorporare"
#: src/prefs_common_dialog.c:2414
msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Foloseşte un program extern pentru trimitere"
+msgstr "Folosește un program extern pentru trimitere"
# hm ?
#: src/prefs_common_dialog.c:2472
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
-msgstr "Activează verificarea strictă a integrităţii cache-ului sumarului"
+msgstr "Activează verificarea strictă a integrității cache-ului sumarului"
#: src/prefs_common_dialog.c:2475
msgid ""
@@ -5203,9 +5204,9 @@ msgid ""
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-"Dacă opţiunea este selectată, conţinutul directoarelor pote fi modificat de "
-"altă aplicaţie.\n"
-"Această opţiune va degrada performanţa de a afişa sumarul."
+"Dacă opțiunea este selectată, conținutul directoarelor pote fi modificat de "
+"altă aplicație.\n"
+"Această opțiune va degrada performanța de a afișa sumarul."
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
msgid "Socket I/O timeout:"
@@ -5252,9 +5253,8 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2543
-#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2545
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
@@ -5358,7 +5358,7 @@ msgstr "numele complet al lunii"
#: src/prefs_common_dialog.c:2748
msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "data şi timpul preferat pentru localele curente"
+msgstr "data și timpul preferat pentru localele curente"
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
msgid "the century number (year/100)"
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgstr "data preferată pentru localele curente"
#: src/prefs_common_dialog.c:2760
msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "ultimii doi digiţi ai numărului anului"
+msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului"
#: src/prefs_common_dialog.c:2761
msgid "the year as a decimal number"
@@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr ""
"De la\n"
"Numele complet al expeditorului\n"
"Prenumele expeditorului\n"
-"Iniţiala expeditorului\n"
+"Inițiala expeditorului\n"
"Subiect\n"
"Către\n"
"Cc\n"
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr ""
# ???
#: src/prefs_common_dialog.c:3257
msgid "If x is set, displays expr"
-msgstr "Dacă x este setat, afişează expr"
+msgstr "Dacă x este setat, afișează expr"
#: src/prefs_common_dialog.c:3261
msgid ""
@@ -5555,7 +5555,7 @@ msgstr "Setare header particularizat"
#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1555
msgid " Delete "
-msgstr " Şterge "
+msgstr " Șterge "
#: src/prefs_customheader.c:257
msgid "Custom headers"
@@ -5567,19 +5567,19 @@ msgstr "Antetul nu a fost definit."
#: src/prefs_customheader.c:409
msgid "Delete header"
-msgstr "Şterge header"
+msgstr "Șterge header"
#: src/prefs_customheader.c:410
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi aceast header ?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceast header ?"
#: src/prefs_display_header.c:179
msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Creare fereastră setare afişare header...\n"
+msgstr "Creare fereastră setare afișare header...\n"
#: src/prefs_display_header.c:203
msgid "Display header setting"
-msgstr "Afişare setări header"
+msgstr "Afișare setări header"
#: src/prefs_display_header.c:223
msgid "Header name"
@@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "Nume antet"
#: src/prefs_display_header.c:255
msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Header-e afişate"
+msgstr "Header-e afișate"
#: src/prefs_display_header.c:313
msgid "Hidden headers"
@@ -5599,11 +5599,11 @@ msgstr "Arată toate header-ele nespecificate"
#: src/prefs_display_header.c:369
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Citire configuraţie pentru header-ele afişate...\n"
+msgstr "Citire configurație pentru header-ele afișate...\n"
#: src/prefs_display_header.c:407
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Scriere configuraţie pentru header-ele afişate...\n"
+msgstr "Scriere configurație pentru header-ele afișate...\n"
#: src/prefs_display_header.c:539
msgid "This header is already in the list."
@@ -5620,11 +5620,11 @@ msgstr "Activat"
#: src/prefs_filter.c:687
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
-msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi regula '%s' ?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți regula '%s' ?"
#: src/prefs_filter.c:689
msgid "Delete rule"
-msgstr "Şterge regulă"
+msgstr "Șterge regulă"
#: src/prefs_filter_edit.c:234
msgid "Filter rule"
@@ -5632,15 +5632,15 @@ msgstr "Regulă de filtrare"
#: src/prefs_filter_edit.c:268
msgid "If any of the following condition matches"
-msgstr "Dacă oricare dintre condiţiile următoare se potrivesc"
+msgstr "Dacă oricare dintre condițiile următoare se potrivesc"
#: src/prefs_filter_edit.c:270
msgid "If all of the following conditions match"
-msgstr "Dacă toate dintre condiţiile următoare se potrivesc"
+msgstr "Dacă toate dintre condițiile următoare se potrivesc"
#: src/prefs_filter_edit.c:291
msgid "Perform the following actions:"
-msgstr "Execută următoarele acţiuni:"
+msgstr "Execută următoarele acțiuni:"
#: src/prefs_filter_edit.c:489
msgid "To or Cc"
@@ -5676,15 +5676,15 @@ msgstr "Are etichetă de culoare"
#: src/prefs_filter_edit.c:503
msgid "Has attachment"
-msgstr "Are ataşament"
+msgstr "Are atașament"
#: src/prefs_filter_edit.c:516
msgid "contains"
-msgstr "conţine"
+msgstr "conține"
#: src/prefs_filter_edit.c:518
msgid "doesn't contain"
-msgstr "nu conţine"
+msgstr "nu conține"
#: src/prefs_filter_edit.c:520
msgid "is"
@@ -5725,7 +5725,7 @@ msgstr "potrivire pe stare"
#: src/prefs_filter_edit.c:560
msgid "doesn't match to status"
-msgstr "nu se potriveşte cu starea"
+msgstr "nu se potrivește cu starea"
#: src/prefs_filter_edit.c:662
msgid "Move to"
@@ -5741,7 +5741,7 @@ msgstr "Nu primi"
#: src/prefs_filter_edit.c:665
msgid "Delete from server"
-msgstr "Şterge de pe server"
+msgstr "Șterge de pe server"
#: src/prefs_filter_edit.c:668
msgid "Set mark"
@@ -5749,7 +5749,7 @@ msgstr "Marchează"
#: src/prefs_filter_edit.c:669
msgid "Set color"
-msgstr "Stabileşte culoare"
+msgstr "Stabilește culoare"
#: src/prefs_filter_edit.c:670
msgid "Mark as read"
@@ -5757,11 +5757,11 @@ msgstr "Marchează ca citit"
#: src/prefs_filter_edit.c:675
msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Trimite mai departe ca ataşament"
+msgstr "Trimite mai departe ca atașament"
#: src/prefs_filter_edit.c:676
msgid "Redirect"
-msgstr "Redirecţionează"
+msgstr "Redirecționează"
#: src/prefs_filter_edit.c:680
msgid "Execute command"
@@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "Execută comandă"
# hm ?
#: src/prefs_filter_edit.c:683
msgid "Stop rule evaluation"
-msgstr "Opreşte evaluare regulă"
+msgstr "Oprește evaluare regulă"
#: src/prefs_filter_edit.c:689 src/prefs_filter_edit.c:1052
msgid "folder:"
@@ -5803,11 +5803,11 @@ msgstr "Comanda nu este specificată."
#: src/prefs_filter_edit.c:1807 src/prefs_filter_edit.c:1814
msgid "Destination folder is not specified."
-msgstr "Folderul destinaţie nu a fost specificat."
+msgstr "Folderul destinație nu a fost specificat."
#: src/prefs_filter_edit.c:1884
msgid "Invalid condition exists."
-msgstr "Există condiţie invalidă."
+msgstr "Există condiție invalidă."
#: src/prefs_filter_edit.c:1907
msgid "Rule name is not specified."
@@ -5815,19 +5815,19 @@ msgstr "Nu este specificat numele regulii."
#: src/prefs_filter_edit.c:1933
msgid "Invalid action exists."
-msgstr "Există acţiune invalidă"
+msgstr "Există acțiune invalidă"
#: src/prefs_filter_edit.c:1942
msgid "Condition not exist."
-msgstr "Nu există condiţie."
+msgstr "Nu există condiție."
#: src/prefs_filter_edit.c:1944
msgid "Action not exist."
-msgstr "Nu există acţiune."
+msgstr "Nu există acțiune."
#: src/prefs_folder_item.c:118
msgid "Folder properties"
-msgstr "Proprietăţi folder"
+msgstr "Proprietăți folder"
#: src/prefs_folder_item.c:186
msgid "Identifier"
@@ -5843,19 +5843,19 @@ msgstr "Normal"
#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
-msgstr "Nu afişa [...] sau (...) la începutul subiectului în sumar"
+msgstr "Nu afișa [...] sau (...) la începutul subiectului în sumar"
#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
-msgstr "Şterge [...] sau (...) la începutul subiectului când se răspunde"
+msgstr "Șterge [...] sau (...) la începutul subiectului când se răspunde"
#: src/prefs_folder_item.c:329
msgid "Apply to subfolders"
-msgstr "Aplică şi la subdirectoare"
+msgstr "Aplică și la subdirectoare"
#: src/prefs_folder_item.c:354
msgid "use also on reply"
-msgstr "foloseşte şi pentru răspuns"
+msgstr "folosește și pentru răspuns"
#: src/prefs_folder_item.c:378
msgid "Reply-To:"
@@ -5864,15 +5864,15 @@ msgstr "Răspuns către:"
#: src/prefs_search_folder.c:164
#, c-format
msgid "%s - Edit search condition"
-msgstr "%s - Editează condiţia de căutare"
+msgstr "%s - Editează condiția de căutare"
#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:274
msgid "Match any of the following"
-msgstr "Potriveşte oricare dintre următoarele"
+msgstr "Oricare dintre condițiile următoarele"
#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:276
msgid "Match all of the following"
-msgstr "Potriveşte totul de mai departe"
+msgstr "Toate condițțile următoarele"
#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:320
msgid "Folder:"
@@ -5889,7 +5889,7 @@ msgstr "Marcaj"
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Attachment"
-msgstr "Ataşament"
+msgstr "Atașament"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002
@@ -5918,15 +5918,15 @@ msgstr "Creare fereastră stabilire coloană sumar...\n"
#: src/prefs_summary_column.c:180
msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Stabilire elemente vizibile în afişare sumară"
+msgstr "Stabilire elemente vizibile în afișare sumară"
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
msgstr ""
-"Selectaţi elementele pentru afişare în vizualizare sumară.\n"
-"Puteţi modifica ordinea utilizând butoanele Sus/Jos, sau trăgând de elemente."
+"Selectați elementele pentru afișare în vizualizare sumară.\n"
+"Puteți modifica ordinea utilizând butoanele Sus/Jos, sau trăgând de elemente."
#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
@@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr " <- "
#: src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Displayed items"
-msgstr "Elemente afişate"
+msgstr "Elemente afișate"
# hm ? sau standard ? sau implicit ?
#: src/prefs_summary_column.c:306
@@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr " Revino la predefinit "
#: src/prefs_template.c:161
msgid "Template name"
-msgstr "Nume şablon"
+msgstr "Nume șablon"
#: src/prefs_template.c:221
msgid "Register"
@@ -5967,27 +5967,27 @@ msgstr " Simboluri "
#: src/prefs_template.c:253
msgid "Registered templates"
-msgstr "Şabloane înregistrate"
+msgstr "Șabloane înregistrate"
#: src/prefs_template.c:274
msgid "Templates"
-msgstr "Şabloane"
+msgstr "Șabloane"
#: src/prefs_template.c:393
msgid "Template"
-msgstr "Şablon"
+msgstr "Șablon"
#: src/prefs_template.c:462
msgid "Template format error."
-msgstr "Eroare format şablon."
+msgstr "Eroare format șablon."
#: src/prefs_template.c:538
msgid "Delete template"
-msgstr "Şterge şablon"
+msgstr "Șterge șablon"
#: src/prefs_template.c:539
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi aceast şablon ?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceast șablon ?"
#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
@@ -6029,7 +6029,7 @@ msgstr "Salvează ca folder de căutare"
#: src/query_search.c:890
msgid "Location:"
-msgstr "Locaţie"
+msgstr "Locație"
#: src/query_search.c:905
msgid "Folder name:"
@@ -6058,12 +6058,12 @@ msgstr "Eroare la verificarea semnăturii"
#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Selectaţi o cheie pentru '%s'"
+msgstr "Selectați o cheie pentru '%s'"
#: src/select-keys.c:108
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Colectare informaţii pentru '%s' ... %c"
+msgstr "Colectare informații pentru '%s' ... %c"
#: src/select-keys.c:291
msgid "Select Keys"
@@ -6083,13 +6083,13 @@ msgstr "Adăugă cheie"
#: src/select-keys.c:469
msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Introduceţi alt utilizator sau ID cheie"
+msgstr "Introduceți alt utilizator sau ID cheie"
#: src/select-keys.c:485
msgid "Trust key"
msgstr "Cheie de încredere"
-# !!! de verificat şi eventual revizuit !!!
+# !!! de verificat și eventual revizuit !!!
#: src/select-keys.c:486
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
@@ -6098,13 +6098,13 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
"Cheia selectată nu este total de încredere.\n"
-"Dacă alegeţi să criptaţi mesajul cu această cheie nu aveţi siguranţa\n"
-"că va ajunge la persoana la care intenţionaţi să ajungă.\n"
-"Îi acordaţi suficientă încredere încât să o folosiţi oricum ?"
+"Dacă alegeți să criptați mesajul cu această cheie nu aveți siguranța\n"
+"că va ajunge la persoana la care intenționați să ajungă.\n"
+"Îi acordați suficientă încredere încât să o folosiți oricum ?"
#: src/send_message.c:183
msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Header-ul mesajului din coada de aşteptare este invalid.\n"
+msgstr "Header-ul mesajului din coada de așteptare este invalid.\n"
#: src/send_message.c:402
#, c-format
@@ -6169,9 +6169,9 @@ msgstr "Părăsire..."
#: src/send_message.c:678
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Trimitere mesaj (%d / %d octeţi)"
+msgstr "Trimitere mesaj (%d / %d octeți)"
-# hm ? asta este o înştiinţare sau o comandă ?
+# hm ? asta este o înștiințare sau o comandă ?
#: src/send_message.c:706
msgid "Sending message"
msgstr "Trimitere mesaj"
@@ -6191,15 +6191,15 @@ msgstr ""
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Setări căsuţă poştală"
+msgstr "Setări căsuță poștală"
#: src/setup.c:44
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If you are unsure, just select OK."
msgstr ""
-"Specificaţi locaţia căsuţei poştale.\n"
-"Dacă sunteţi nesigur, selectaţi doar OK."
+"Specificați locația căsuței poștale.\n"
+"Dacă sunteți nesigur, selectați doar OK."
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgstr "Sursa mesajului"
#: src/sourcewindow.c:146
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Afişarea sursei pentru %s ...\n"
+msgstr "Afișarea sursei pentru %s ...\n"
#: src/sourcewindow.c:148
#, c-format
@@ -6334,11 +6334,11 @@ msgstr "necunoscut"
#: src/subscribedialog.c:481
msgid "Getting newsgroup list..."
-msgstr "Obţinere listă newsgroup-uri..."
+msgstr "Obținere listă newsgroup-uri..."
#: src/subscribedialog.c:489
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Nu se poate recepţiona lista de newsgroup-uri."
+msgstr "Nu se poate recepționa lista de newsgroup-uri."
#: src/subscribedialog.c:556
#, c-format
@@ -6351,7 +6351,7 @@ msgstr "/Răspunde _la"
#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Răspunde _la/_toţi"
+msgstr "/Răspunde _la/_toți"
#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_sender"
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgstr "/Răspunde _la/_expeditor"
#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Răspunde _la/_lista de discuţii"
+msgstr "/Răspunde _la/_lista de discuții"
#: src/summaryview.c:427
msgid "/M_ove..."
@@ -6371,49 +6371,47 @@ msgstr "/_Copiază..."
#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Marchează"
+msgstr "/_Marcare"
#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Marchează/_Marchează"
+msgstr "/_Marcare/_Marchează"
#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Marchează/_Demarchează"
+msgstr "/_Marcare/_Demarchează"
#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Marchează/---"
+msgstr "/_Marcare/---"
#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Marchează/mesajul ca fiind _necitit"
+msgstr "/_Marcare/Marchează ca _necitit"
#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Marchează/mesajul ca fiind _citit"
+msgstr "/_Marcare/Marchează ca _citit"
#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
-msgstr "/_Marchează/_firul de discuţie ca fiind citit"
+msgstr "/_Marcare/Marchează _firul de discuție ca citit"
#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Marchează/_toate mesajele ca fiind citite"
+msgstr "/_Marcare/Marchează _totul ca citit"
#: src/summaryview.c:440
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Culoare etic_hetă"
#: src/summaryview.c:444
-#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
-msgstr "Setează ca spam"
+msgstr "/Setează ca _spam"
#: src/summaryview.c:445
-#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
-msgstr "Setează ca spam"
+msgstr "/Setează ca n_on-spam"
#: src/summaryview.c:447
msgid "/Re-_edit"
@@ -6463,7 +6461,7 @@ msgstr "Cu etichetă de culoare"
# hm ?
#: src/summaryview.c:528
msgid "Have attachment"
-msgstr "Cu ataşament"
+msgstr "Cu atașament"
#: src/summaryview.c:537
msgid "Search:"
@@ -6479,7 +6477,7 @@ msgstr "Procesare marcaje"
#: src/summaryview.c:753
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Au mai rămas nişte marcaje. Doriţi să fie procesate ?"
+msgstr "Au mai rămas niște marcaje. Doriți să fie procesate ?"
#: src/summaryview.c:799
#, c-format
@@ -6496,7 +6494,7 @@ msgstr "Nu mai există mesaje necitite"
#: src/summaryview.c:1393
msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutaţi de la sfârşit ?"
+msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?"
#: src/summaryview.c:1395
msgid "No unread messages."
@@ -6504,7 +6502,7 @@ msgstr "Nu există mesaje necitite."
#: src/summaryview.c:1402
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeţi la folderul următor ?"
+msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeți la folderul următor ?"
#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
msgid "No more new messages"
@@ -6512,7 +6510,7 @@ msgstr "Nu mai există mesaje noi"
#: src/summaryview.c:1411
msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutaţi de la sfârşit ?"
+msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?"
#: src/summaryview.c:1413
msgid "No new messages."
@@ -6520,7 +6518,7 @@ msgstr "Nu există mesaje noi."
#: src/summaryview.c:1420
msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeţi la folderul următor ?"
+msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeți la folderul următor ?"
#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
msgid "No more marked messages"
@@ -6528,7 +6526,7 @@ msgstr "Nu mai există mesaje marcate"
#: src/summaryview.c:1429
msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutaţi de la sfârşit ?"
+msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?"
#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440
msgid "No marked messages."
@@ -6536,7 +6534,7 @@ msgstr "Nu există mesaje marcate."
#: src/summaryview.c:1438
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutaţi de la început ?"
+msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la început ?"
#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
msgid "No more labeled messages"
@@ -6544,7 +6542,7 @@ msgstr "Nu mai există mesaje etichetate"
#: src/summaryview.c:1447
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutaţi de la sfârşit ?"
+msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?"
#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
msgid "No labeled messages."
@@ -6552,16 +6550,16 @@ msgstr "Nu există mesaje etichetate"
#: src/summaryview.c:1456
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutaţi de la început ?"
+msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutați de la început ?"
#: src/summaryview.c:1772
msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Atracţie mesaje după subiect..."
+msgstr "Atracție mesaje după subiect..."
#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr "%d şters(e)"
+msgstr "%d șters(e)"
#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
@@ -6626,19 +6624,19 @@ msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
#: src/summaryview.c:3069
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n"
+msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n"
#: src/summaryview.c:3097
msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Ştergere mesaj(e)"
+msgstr "Ștergere mesaj(e)"
#: src/summaryview.c:3098
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi mesajul(ele) de la gunoi ?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți mesajul(ele) de la gunoi ?"
#: src/summaryview.c:3172
msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Ştergere mesaje duplicate..."
+msgstr "Ștergere mesaje duplicate..."
#: src/summaryview.c:3210
#, c-format
@@ -6652,7 +6650,7 @@ msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
#: src/summaryview.c:3302
msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu folderul curent."
+msgstr "Destinația este aceeași cu folderul curent."
#: src/summaryview.c:3368
#, c-format
@@ -6661,7 +6659,7 @@ msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n"
#: src/summaryview.c:3399
msgid "Destination for copy is same as current folder."
-msgstr "Destinaţia pentru copiere este aceeaşi cu folderul curent."
+msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu folderul curent."
#: src/summaryview.c:3607
msgid "Error occurred while processing messages."
@@ -6669,11 +6667,11 @@ msgstr "A avut loc o eroare în timpul procesării mesajelor."
#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914
msgid "Building threads..."
-msgstr "Construire fire de discuţie..."
+msgstr "Construire fire de discuție..."
#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065
msgid "Unthreading..."
-msgstr "Distrugere fire de discuţie..."
+msgstr "Distrugere fire de discuție..."
#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416
#, c-format
@@ -6700,7 +6698,7 @@ msgstr "Nu."
#: src/template.c:168
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "fişierul %s există deja\n"
+msgstr "fișierul %s există deja\n"
#: src/textview.c:249
msgid "Creating text view...\n"
@@ -6708,13 +6706,15 @@ msgstr "Creare vizualizare text...\n"
#: src/textview.c:822
msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Acest mesaj nu poate fi afişat.\n"
+msgstr "Acest mesaj nu poate fi afișat.\n"
#: src/textview.c:846
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
+"Corpul mesajului nu a putut fi afișat, deoarece scrierea în fișierul "
+"temporar a eșuat.\n"
#: src/textview.c:1984
msgid "Sa_ve this image as..."
@@ -6759,9 +6759,8 @@ msgid "Fake URL warning"
msgstr "Avertizare de URL fals"
#: src/trayicon.c:138
-#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
-msgstr "Sylpheed vechi"
+msgstr "Afișează Sylphee_d"
#: src/trayicon.c:143
msgid "Get from _current account"
@@ -6773,27 +6772,12 @@ msgstr "Verifică pentru to_ate conturile"
#: src/trayicon.c:151
msgid "_Send queued messages"
-msgstr "_Trimite mesajele care aşteaptă la coadă"
+msgstr "_Trimite mesajele care așteaptă la coadă"
#: src/trayicon.c:163
msgid "E_xit"
-msgstr "_Ieşire"
+msgstr "_Ieșire"
#: src/trayicon.c:197 src/trayicon.c:276
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-
-#~ msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-#~ msgstr "Conectare SSL eşuată (%s)\n"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Despre"
-
-#~ msgid "/_View/Show all _headers"
-#~ msgstr "/_Vizualizare/Arată toate _header-ele"
-
-#~ msgid "/_View/_Source"
-#~ msgstr "/_Vizualizare/_Sursă"
-
-#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-#~ msgstr "Ultimul număr din directorul %s = %d\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index be2756d8..5b94e708 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 14:30+0400\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -464,27 +464,27 @@ msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Пропускается сообщение %d (%d байт)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "почтовый ящик занят\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "время сеанса истекло\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "не удалось начать сеанс TLS\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ошибка при аутентификации\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда не поддерживается\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "ошибка сеанса POP3\n"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Уведомление"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -2618,125 +2618,125 @@ msgstr "Получение новых сообщений"
msgid "Standby"
msgstr "Ожидание"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменена"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Получение"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Выполнено (принято сообщений: %d (%s))"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Выполнено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Ошибка соединения"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Неверный пароль"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Занято"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr "Нет ответа"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Завершено (новых сообщений: %d)"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "При получении сообщений возникли ошибки."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "получение новых сообщений для учётной записи %s...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Получение новых сообщений"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Соединение с сервером POP3: %s..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Аутентификация..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Получение сообщений с %s..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Удаление сообщения %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Выход"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Приём (принято сообщений: %d (%s))"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "Ошибка соединения"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2745,28 +2745,28 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при обработке сообщений:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Нет места на диске."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Ошибка записи в файл."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Ошибка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Сервер закрыл соединение."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Почтовый ящик занят."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2775,11 +2775,11 @@ msgstr ""
"Почтовый ящик занят:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка аутентификации."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2788,15 +2788,15 @@ msgstr ""
"Ошибка аутентификации:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "Время сеанса истекло."
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Приём сообщений прерван\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Получение новых сообщений из %s в %s...\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9e9d4b93..6550bc4c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -459,27 +459,27 @@ msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "mailbox je zamknutý\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "čas spojenia vypršal\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "príkaz nie je podporovaný\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Upozornenie"
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -2666,126 +2666,126 @@ msgstr "Prijímam nové správy"
msgid "Standby"
msgstr "Čakajte"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Prijímam"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentizácia zlyhala"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (v sekundách)"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Dokončené (%d nových správ)"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizácia..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Prijímam správy z %s..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Odstraňujem správu %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Odpájam sa"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojenie zlyhalo."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2794,28 +2794,28 @@ msgstr ""
"Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku už nie je miesto."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba socketu."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox je zamknutý."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2824,11 +2824,11 @@ msgstr ""
"Mailbox je zamknutý:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2837,16 +2837,16 @@ msgstr ""
"Autentizácia bola neúspešná:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "čas spojenia vypršal\n"
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b5d65f2b..a0859c59 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -462,28 +462,28 @@ msgstr "POP3: brišem poteklo sporočilo %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Izpuščam sporočilo %d (%d zlogov)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "poštni predal je zaklenjen\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr ""
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "ne morem pričeti seje TLS\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
msgstr "Ukaz"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Opomba"
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -2671,182 +2671,182 @@ msgstr "Prenašam nova sporočila"
msgid "Standby"
msgstr "V pripravljenosti"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Prenašam"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Opravljeno (ni novih sporočil)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Overovitev ni uspela"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Zaklenjeno"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Čas izteka (sek.)"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Končano (%d novih sporočil)"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Končano (ni novih sporočil)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Med prejemanjem pošte je prišlo do nekaterih napak."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "sprejemam nova sporočila z računa %s...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prenašam nova sporočila"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Povezujem se s strežnikom POP: %s"
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Overovljam..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n"
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ugotavljam velikost sporočil (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Brišem sporočilo %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Zapuščam"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku ni prostora."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Ne morem napisati datoteke."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "napaka v priključku."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Poštni predal je zaklenjen."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Poštni predal je zaklenjen."
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Overovitvena metoda"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Overovitvena metoda"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Pripojitev odpovedana\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Pobiram nova sporočila iz %s v %s...\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4122e047..e35fb45b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -463,28 +463,28 @@ msgstr "POP3: Brianje pouka koje su istekle %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Preskakanje poruke %d (%d byte-ova)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "sanduče je zaključano\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr ""
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "ne mogu pokrenuti TLS sesiju\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "greška prilikom provere identiteta\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
msgstr "Naredba"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "greška prilikom provere identiteta\n"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Obaveštenje"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -2666,182 +2666,182 @@ msgstr "Primam nove poruke"
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Primam"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Veza nije ostvarena"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Identifikacija nije uspela"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Završeno (%d novih poruka)"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "primam nove poruke za nalog %s...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Primam nove poruke"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Prijavljujem se..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Preuzimam veličinu poruka (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Brišem poruke %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Izlazim"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Veza nije ostvarena"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Nema više mesta na disku."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Protokol greška."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Sanduče je zaključano."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Sanduče je zaključano."
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Način provere identieta"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Način provere identieta"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporation otkazano\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Primam nove poruke od %s u %s...\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 33b7701d..6d067626 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -462,27 +462,27 @@ msgstr "POP3: Tar bort utgånget meddelande %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Hoppar över meddelande %d (%d byte)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "brevlådan är låst\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "sessionens väntetid tog slut\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "kan inte starta TLS-session\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "fel uppstod vid autentisering\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "kommando är inte stött\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "fel uppstod vid POP3-session\n"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Notera"
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -2621,125 +2621,125 @@ msgstr "Hämtar nya meddelanden"
msgid "Standby"
msgstr "Vänta"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Hämtar"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Färdig (%d meddelande(n) (%s) mottagna)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Färdig (inga nya meddelanden)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Förbindelse misslyckades"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr "Slut på väntetid"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Avslutad (%d nya meddelanden)"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Avslutad (inga nya meddelanden)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Fel uppstod vid hämtning av post."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "hämtar nya meddelanden från kontot %s...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Ansluter till POP3-server: %s ..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserar..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Hämtar meddelanden från %s..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Tar bort meddelande %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Avslutar"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hämtar (%d meddelande(n) (%s) mottagna)"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "Förbindelse misslyckades."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fel uppstod när e-posten behandlades."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2748,28 +2748,28 @@ msgstr ""
"Fel uppstod när e-posten behandlades:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Inget diskutrymme kvar."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Kan inte skriva fil."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Fel på uttag (socket)."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Brevlådan är låst."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2778,11 +2778,11 @@ msgstr ""
"Brevlådan är låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentisering misslyckades."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2791,15 +2791,15 @@ msgstr ""
"Autentisering misslyckades:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessionens väntetid tog slut."
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Inkorporering avbruten\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Hämtar nya meddelanden från %s till %s...\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c57d0e29..bf068483 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -463,27 +463,27 @@ msgstr "POP3: Eski postalar siliniyor %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Posta atlanıyor %d (%d byte)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "posta kutusu kilitli\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "oturum zaman aşımına uğradı\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "TLS oturumu başlatılamıyor\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "yetkilendirme sırasında hata oluştu\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "komut desteklenmiyor\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "POP3 oturumunda hata oluştu\n"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Not"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -2656,125 +2656,125 @@ msgstr "Yeni iletiler alınıyor"
msgid "Standby"
msgstr "Bekle"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Alınıyor"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Tamamlandı (%d mesaj, (%s) alındı)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Tamamlandı (Yeni ileti yok)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantıda hata"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Kimlik denetiminde hata"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr "Zaman aşımı"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Tamamlandı (%d yeni mesaj)"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Tamamlandı (yeni mesaj yok)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr " İletiler alınırken bazı hatalar oluştu."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "%s hesabındaki yeni iletiler alınıyor...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d. ileti siliniyor"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Çıkılıyor"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Alınıyor (%d mesaj, (%s) alındı)"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "Bağlantıda hata oluştu."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "İletiler işlenirken bir hata oluştu."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2783,28 +2783,28 @@ msgstr ""
"E-posta işlenirken hata oluştu:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Dosyaya yazılamadı."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "protokol hatası"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Posta kutusu kilitli"
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2813,11 +2813,11 @@ msgstr ""
"Posta kutusu kilitli:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2826,15 +2826,15 @@ msgstr ""
"Yetkilendirme başarısız:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı."
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "İptal edildi\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s'den yeni mesajlar %s e alınıyor...\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3200c933..9e27b526 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 00:34+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -469,27 +469,27 @@ msgstr "POP3: Вилучаємо застарілий лист %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Пропускаємо лист %d (%d байтів)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "скриньку заблоковано\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "таймаут сесії\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "не вдалось почати сесію TLS\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "помилка при аутентифікації\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда не підтримується\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "помилка під час сесії POP3\n"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Примітка"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -2613,125 +2613,125 @@ msgstr "Отримання нових листів"
msgid "Standby"
msgstr "Очікування"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Отримання"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Виконано (%d лист(ів) (%s) отримано)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Виконано (немає нових листів)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Невдача з'єднання"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Невдача автентифікації"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Закінчено (%d нових листів)"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Закінчено (немає нових листів)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Отримання нових листів"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Автентифікація..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Отримуємо листи від %s..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Видаляємо лист %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Виходимо"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "Невдача з'єднання."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2740,28 +2740,28 @@ msgstr ""
"При обробці пошти трапилась помилка:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Немає вільного місця на диску."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Не вдалось писати в файл."
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Помилка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Скриньку заблоковано."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2770,11 +2770,11 @@ msgstr ""
"Скриньку заблоковано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "Невдача аутентифікації."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2783,15 +2783,15 @@ msgstr ""
"Невдача аутентифікації:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "Таймаут сесії."
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Включення скасовано\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 2a4b925c..2b808508 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -460,27 +460,27 @@ msgstr "POP3: Đang xoá các thư hết hạn %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Đang bỏ qua thư %d (%d byte)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "hộp thư đã bị khoá\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "phiên làm việc hết giờ\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "không thể khởi động phiên TLS\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "có lỗi khi xác thực\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "lệnh không được hỗ trợ\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "có lỗi trong phiên làm việc POP3\n"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Chú ý"
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@@ -2594,125 +2594,125 @@ msgstr "Đang tải về thư mới"
msgid "Standby"
msgstr "Đợi"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã bị huỷ bỏ"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Đang tải về"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Xong (%d thư (%s) nhận được)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Xong (không có thư mới)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Kết nối thất bại"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Xác thực thất bại"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "Đã khoá"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr "Hết giờ"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Hoàn tất (%d thư mới)"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Hoàn tất (không có thư mới)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Xảy ra một số lỗi khi nhận thư."
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "đang nhận thư mới của tài khoản %s...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Đang nhận thư mới"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Đang kết nối tới máy chủ POP3: %s..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Không thể kết nối tới máy thủ POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Đang xác thực..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Đang lấy thư trên %s..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Đang xác định kích thước thư (LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Đang xoá thư %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Đang thoát"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Đang lấy về (đã nhận %d thư (%s))"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "Kết nối thất bại."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2721,28 +2721,28 @@ msgstr ""
"Có lỗi khi xử lí thư:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "Ổ cứng bị đầy."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "Không thể ghi lên tập tin"
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Lỗi socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Kết nối bị ngắt bởi máy từ xa."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Hộp thư bị khoá."
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2751,11 +2751,11 @@ msgstr ""
"Hộp thư bị khoá:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "Xác thực thất bại."
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2764,15 +2764,15 @@ msgstr ""
"Xác thực thất bại:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "Phiên làm việc hết giờ."
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Sáp nhập bị huỷ bỏ\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Đang lấy thư từ %s vào %s...\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7ce1bdb6..8731bf20 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -458,27 +458,27 @@ msgstr "POP3: 正在删除过期邮件 %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3:跳过邮件 %d (%d 字节)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "信箱被锁住了\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "会话超时\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "无法启动 TLS 会话\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "验证时发生错误\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "不支持的命令\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "POP3 会话发生错误\n"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "错误"
@@ -2618,125 +2618,125 @@ msgstr "正在获取新邮件"
msgid "Standby"
msgstr "请等待"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "正在获取"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完成 (收到 %d 个邮件 (%s))"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完成 (没有新邮件)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "验证失败"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "锁住"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr "超时"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完成 (%d 个新邮件)"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成 (没有新邮件)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "获取邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "正在获取帐号 %s 的新邮件...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s:正在获取新邮件"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "正在连接POP3服务器:%s..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "正在验证..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "正在从 %s 获取邮件..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(LAST)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(UIDL)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "正在删除邮件 %d"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "正在退出"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "正在获取 (收到 %d 个邮件 (%s))"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2745,28 +2745,28 @@ msgstr ""
"处理邮件时发生错误:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "没有剩余磁盘空间。"
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "无法写入文件。"
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Socket错误。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "远程主机关闭了连接。"
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱被锁住。"
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2775,11 +2775,11 @@ msgstr ""
"信箱被锁住:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "验证失败。"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2788,15 +2788,15 @@ msgstr ""
"验证失败:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "会话超时。"
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "合并新邮件被取消\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 5ca59d76..1986ed0a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -463,27 +463,27 @@ msgstr "POP3: 刪除過期的郵件 %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: 略過郵件 %d (%d 位元組)\n"
-#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。\n"
-#: libsylph/pop.c:668
+#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "作業逾時\n"
-#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "無法啟動 TLS 工作階段\n"
-#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "認證時發生錯誤\n"
-#: libsylph/pop.c:686
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "命令未支援\n"
-#: libsylph/pop.c:690
+#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "使用 POP3 通訊協定時發生錯誤\n"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -2615,125 +2615,125 @@ msgstr "取得新郵件中"
msgid "Standby"
msgstr "等待處理中"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "讀取中"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:574
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完成(無新郵件)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:586
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
-#: src/inc.c:591
+#: src/inc.c:596
msgid "Timeout"
msgstr "逾時"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完成(%d 封新郵件)"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成(無新郵件)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "取得郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..."
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:716
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "認證"
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:807
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "從 %s 中取得郵件中..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "刪除第 %d 號郵件"
-#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "離開"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1132
msgid "Connection failed."
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2742,39 +2742,39 @@ msgstr ""
"處理郵件時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1149
msgid "No disk space left."
msgstr "磁碟空間已滿。"
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1154
msgid "Can't write file."
msgstr "無法寫入檔案。"
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1159
msgid "Socket error."
msgstr "Socket 有錯誤"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "遠端主機關閉連線。"
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1171
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。"
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "信箱已被鎖定:%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2783,15 +2783,15 @@ msgstr ""
"認證失敗:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "作業逾時"
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "動作已取消\n"
-#: src/inc.c:1295
+#: src/inc.c:1310
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n"