diff options
-rw-r--r-- | ChangeLog | 8 | ||||
-rw-r--r-- | libsylph/prefs_common.c | 1 | ||||
-rw-r--r-- | libsylph/prefs_common.h | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 601 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 601 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 601 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 601 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 601 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 601 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 601 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | src/compose.c | 8 | ||||
-rw-r--r-- | src/prefs_common_dialog.c | 9 | ||||
-rw-r--r-- | src/send_message.c | 26 |
36 files changed, 9135 insertions, 8925 deletions
@@ -1,5 +1,13 @@ 2011-01-07 + * libsylph/prefs_common.[ch] + src/compose.c + src/send_message.c + src/prefs_common_dialog.c: added an option to disable the send + dialog. Made the compose window insensitive on sending. + +2011-01-07 + * src/send_message.[ch]: send_message_queue_all(): refactored. 2011-01-06 diff --git a/libsylph/prefs_common.c b/libsylph/prefs_common.c index 1467db66..683bc069 100644 --- a/libsylph/prefs_common.c +++ b/libsylph/prefs_common.c @@ -57,6 +57,7 @@ static PrefParam param[] = { {"filter_sent_message", "FALSE", &prefs_common.filter_sent, P_BOOL}, {"recipients_autoreg", "TRUE", &prefs_common.recipients_autoreg, P_BOOL}, + {"show_send_dialog", "TRUE", &prefs_common.show_send_dialog, P_BOOL}, {"encoding_method", "0", &prefs_common.encoding_method, P_ENUM}, {"mime_filename_encoding_method", "0", diff --git a/libsylph/prefs_common.h b/libsylph/prefs_common.h index ca0eb9d8..8a68039d 100644 --- a/libsylph/prefs_common.h +++ b/libsylph/prefs_common.h @@ -324,6 +324,7 @@ struct _PrefsCommon gboolean always_mark_read_on_show_msg; /* Interface */ gboolean always_add_address_only; /* Compose */ + gboolean show_send_dialog; /* Send */ }; extern PrefsCommon prefs_common; @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:22+0300\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Чытанне ўсіх канфігурацый для кожнага акаунта...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Фільтр непажаданай пошты (ручны)" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "Фільтр непажаданай пошты" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "/_Капіраваць" msgid "/_Paste" msgstr "/_Ўставіць" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Адрасная кніга" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Памылка канверсіі Адраснай кнігі" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Канверсія Адраснай кнігі" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Інтэрфейс" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "" "Не указаны уліковы рахунак для адпраўкі пошты.\n" "Калі ласка, выберыце акаунт перад адпраўленнем." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Памылка пад час адпраўкі паведамлення да %s." @@ -1853,8 +1853,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "тып MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Кадаванне" @@ -1904,44 +1904,44 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "На_ставіць стужку прылад..." -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Нельга змясціць паведамленне ў чаргу." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "Выбраць файлы" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Выбраць файл" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "Запісаць паведамленне" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Гэта паведамленне было зменена. Запісаць у каталог чарнавікоў?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "Закры_ць без запісу" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Жадаеце ужыць шаблон `%s'?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Ужыць шаблон" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "_Уставіць" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Змяніць запіс JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Смецце" msgid "Drafts" msgstr "Чарнавікі" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -2418,18 +2418,18 @@ msgstr "/Сцерці групу навін" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Стварэнне прагляду каталогу...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Новы" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Нечытаны" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "Агулам" @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "Злучэнне з POP3 серверам: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Нельга злучыцца з серверам POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Аўтэнтыфікацыя..." @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Атрыманне памеру паведамленняў (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Сціранне паведамлення %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Адлучэнне" @@ -3030,8 +3030,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Памылка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Злучэнне закрытае аддаленым серверам." @@ -3048,11 +3048,11 @@ msgstr "" "Паштовая скрынка замкнутая:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Аўтэнтыфікацыя схібіла." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "" "Аўтэнтыфікацыя схібіла:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сеансу." @@ -4335,21 +4335,21 @@ msgstr "Настаўленні акаунта" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Стварэнне вакна пераважанняў акаунта...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Атрыманне" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Адпраўка" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Напісанне" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Прыватнасць" @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Адмысловыя" @@ -4485,8 +4485,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" @@ -4530,8 +4530,8 @@ msgstr "Генераваць Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Дадаць загаловак, зададзены карыстальнікам" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Рэдагаваць..." @@ -4556,7 +4556,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Аўтэнтыфікацыя POP3 перад адпраўленнем" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Подпіс" @@ -4903,90 +4903,95 @@ msgstr "Сцерці дзеянне" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Сапраўды жадаеце сцерці гэтае дзеянне?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Стварэнне вакна агульных настаўленняў...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Агульныя настаўленні" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Выгляд" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "Спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "Дэталі" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Аўта-праверка новай пошты" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "кожныя" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "мінут(а)" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Правяраць новую пошту пры запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Абнаўляць усе лакальныя каталогі пасля атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Выконваць загад, калі атрыманыя новыя паведамленні" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Загад" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' будзе заменена на колькасць новых паведамленняў." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Атрымліваць з лакальнага сховішча" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фільтраваць падчас атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Шлях да сховішча" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Агульныя" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Захоўваць копіі адпраўленых лістоў у Дасланых" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Ужываць правілы фільтра да дасланых лістоў" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Аўтаматычна запісваць адрасатаў у адрасную кнігу" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Паказаныя элементы" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -4994,23 +4999,23 @@ msgstr "" "Нагадваць пра адсутнасць дадаткаў, калі наступныя радкі (раздзяляць коскай) " "знойдуцца ў целе паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Напр: дадатак)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Пацвярджаць атрымальнікаў перад адпраўкай" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Выняткі, адрасы/дамены (раздзяляць коскай):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кадаванне перадачы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5018,15 +5023,15 @@ msgstr "" "Выберыце кадаванне перадачы зместу (Content-Transfer-Encoding), якое " "ўжываецца, калі цела паведамлення утрымлівае не-ASCII сімвалы." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кадаванне імён файлаў MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5036,174 +5041,174 @@ msgstr "" "MIME header: найбольш папулярны, але парушае RFC 2047\n" "RFC 2231: адпавядае стандарту, але не папулярны" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Аддзельнік подпісу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Устаўляць аўтаматычна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Адказаць" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Аўтаматычны выбар акаунта для адказаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цытаваць паведамленне пры адказе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Адказваць у спіс рассылкі пры націсканні кнопкі Адказаць" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Захоўваць папярэднія адрасы пры адказе на свае паведамленні" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Упісваць толькі паштовыя адрасы атрымальнікаў пры адказе" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Рэдактар" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Аўтаматычна запускаць вонкавы рэдактар" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Глыбіня гісторыі зменаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Заварочваць лісты па" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "сімвалаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Пераносіць цытаты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Пераносіць пры ўводзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Аўта-запіс у чарнавікі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Format" msgstr "Фармат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "Праверка правапісу" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Фармат адказу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цытаты" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Фармат перасылкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Апісанне сімвалаў " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Ужываць Праверку правапісу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Default language:" msgstr "Прадвызначаная мова:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Text font" msgstr "Шрыфт тэксту" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "Прагляд каталогаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Паказваць колькасць нечытаных лістоў побач з назвай каталога" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Паказваць у слупок колькасць лістоў у праглядзе каталогаў:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Скарачаць назвы груп даўжэй за " -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "літар" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Выгляд Зводкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Паказваць адрасатаў ў слупку `Ад', калі адпраўнік - вы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Разгортваць ніткі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Фармат даты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Наставіць від запісаў зводкі... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Паведамленне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Color label" msgstr "Каляровая метка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 msgid "Default character encoding" msgstr "Тыповы знаказбор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Ужываецца пры паказе паведамленняў, у якіх не пазначаны знаказбор." -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Выходны знаказбор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5211,11 +5216,11 @@ msgstr "" "Калі выбрана `Аўтаматычна', аптымальнае для бягучай лакалі кадаванне будзе " "ужыта." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Дазволіць афарбоўку паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5223,87 +5228,87 @@ msgstr "" "Паказваць шматбайтны алфавіт і лічбы\n" "як сімвалы ASCII (толькі японскія)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Паказваць стужку загалоўкаў па-над праглядам паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Паказваць кароткія загалоўкі ў праглядзе ліста" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Адлюстроўваць HTML-паведамленні як тэкст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Трактаваць паведамленні з аднаго HTML як дадатак" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Паказваць курсор у праглядзе паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Прастора між радкоў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "піксел(аў)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Пракрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Палова старонкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Гладкая пракрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Крок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Рысункі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Падганяць памер вялікіх далучаных рысункаў да памеру вакна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "Паказваць рысункі побач з тэкстам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Задзейнічаць кіраванне СПАМам" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "Загад вучэння:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "(Select preset)" msgstr "(Выберыце набор)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "Не-Спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "Загад класіфікацыі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5311,256 +5316,256 @@ msgstr "" "Каб класіфікаваць спам аўтаматычна, і Спам і не-Спам лісты павінны быць " "вывучаны самастойна да пэўнага моманту." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "Каталог Спаму" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "Паведамленні, пазначаныя як Спам, будуць перанесены ў гэты каталог." -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Фільтраваць лісты, класіфікаваныя як Спам, падчас атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Фільтраваць Спам перад звычайным фільтрам" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Сціраць Спам з сервера пад час атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Пазначаць лісты, класіфікаваныя як Спам, прачытанымі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Аўтаматычна правяраць подпісы" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Паказваць вынік праверкі подпісу ва ўсплыўным акне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Часова захоўваць парафразу ў памяці" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Спыніць дзеянне пасля" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "мінут(а) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Выстаўленне ў '0' мусіць захоўваць парафразу ўвесь сеанс." -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захопліваць увод пад час упісвання парафразы" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Паказваць папярэджанне пры старце, калі GnuPG не працуе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Заўжды адкрываць паведамленні ў зводцы па выбары" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Пазначаць паведамленне чытаным толькі пры адкрыцці ў новым акне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Адкрываць першае нечытанае паведамленне па адкрыцці каталога" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "Remember last selected message" msgstr "Памятаваць апошняе вылучанае паведамленне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Пазначаць паведамленне чытаным толькі пры адкрыцці ў новым акне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Адкрываць Атрыманыя пасля атрымання новай пошты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Адкрываць Атрыманыя пры запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Неадкладнае выкананне пераносу або сцірання паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Калі гэта опцыя выключаная, паведамлення застаецца пазначаным да выканання." -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Зрабіць парадак кнопак у адпаведнасці з GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Display tray icon" msgstr "Паказваць іконку ў трэі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Мінімізаваць у іконку ў трэі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Пераключаць акно па кліку на іконцы ў трэі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Наставіць спалучэнні клавіш... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Іншае" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "External commands" msgstr "Вонкавыя загады" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 msgid "Update" msgstr "Абнаўленне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Дыялог атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Паказваць дыялог атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Заўсёды" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Толькі пры ручным запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не паказваць акно памылкі атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрываць дыялог атрымання па заканчэнні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Дадаць адрас да прызначэння па двайным кліку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Аўтаматычна запісваць адрасатаў у адрасную кнігу" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Задзейнічаць аўта-дапісванне адрасоў" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Пры выхадзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Пацвердзіць выхад" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Чысціць сметніцы пры выхадзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Спытаць перад ачысткай" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Папярэджваць, калі есць паведамленні ў чарзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Вонкавыя загады (%s будзе заменена назвай файла / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Веб-браўзер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "(Тыповы браўзер)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Use external program for printing" msgstr "Ужываць вонкавую праграму для друку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Ужываць вонкавую праграму для атрымання пошты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Ужываць вонкавую праграму для адпраўкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Спраўджанне абнаўленняў патрабуе загаду 'curl'." -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "Задзейнічаць аўтаматычнае спраўджанне абнаўлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Ужываць HTTP proxy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Адрас HTTP proxy (hostname:port):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Уключыць строгі кантроль цэласнасці кэшу зводкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5570,275 +5575,275 @@ msgstr "" "праграмамі.\n" "Гэта опцыя зніжае хуткасць адлюстравання зводкі." -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Таймаут сокета I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "секунд(ы)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Аўтавыбар (Рэкамендавана)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-бітны ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Юнікод (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Заходнееўрапейскі (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Цэнтральнаеўрапейскі (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтыйскі (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грэцкі (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабскі (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабскі (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Яўрэйскі (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Яўрэйскі (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турэцкі (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кірыліца (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кірыліца (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кірыліца (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кірыліца (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японскі (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японскі (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японскі (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрошчаны кітайскі (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Спрошчаны кітайскі (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традыцыйны кітайскі (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традыцыйны кітайскі (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Кітайскі (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Карэйскі (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайскі (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайскі (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "скарочаная поўная назва дня тыдня" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "поўная назва дня тыдня" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скарочаная назва месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "поўная назва месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "пераважныя дата i час для бягучай лакалі" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "нумар веку (год/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "дзень месяца як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая, ужываючы 24-гадзінны фармат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая, ужываючы 12-гадзінны фармат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "дзень году як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месяц як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "мінута як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "альбо AM альбо PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунда як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "дзень тыдня як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "пераважная дата для бягучай лакалі" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "апошнія дзве лічбы году" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часавы пояс - назва ці скарот" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Вызначальнік" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Апісанне" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Прыклад" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Наставіць колеры паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Колеры" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цытаваны тэкст - узровень першы" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цытаваны тэкст - узровень другі" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цытаваны тэкст - узровень трэці" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "Спасылка URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Паўтор колераў цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Выберыце колер для першага ўзроўню цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Выберыце колер для другога ўзроўню цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Выберыце колер для трэцяга ўзроўню цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Выберыце колер для URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Апісанне сімвалаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5862,11 +5867,11 @@ msgstr "" "Групы навін\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Паказваць expr калі заданы x" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5880,7 +5885,7 @@ msgstr "" "Цела цытаванага паведамлення без подпісу\n" "Літэрал %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5892,19 +5897,19 @@ msgstr "" "Літарал дужка фігурная адкрывальная\n" "Літарал дужка фігурная закрывальная" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Спалучэнні клавіш" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Выберыце набор спалучэнняў клавіш." -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Тыповыя" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Стары Сілфід" @@ -6756,7 +6761,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Сцёрта %d паведамленняў" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Адлучэнне..." @@ -6839,95 +6844,96 @@ msgstr "" "не будзеце ведаць напэўна, што яно пойдзе да асобыы, якую вы\n" "мелі на ўвазе. Вы давяраеце ключу дастаткова, каб ужываць яго?" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Загаловак ліста ў чарзе пашкоджаны.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Адпраўленне паведамлення, ўжываючы загад: %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Немагчыма выканаць загад: %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Памылка пад час выканання загаду: %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Злучэнне" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Злучэнне з SMTP серверам: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Памылка здарылася пасля загаду QUIT (ігнараваная)" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Адпраўленне HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Адпраўленне паведамлення..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Адпраўленне EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Адпраўленне MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Адпраўленне" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Адпраўленне RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Адпраўленне DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Адпраўленне паведамлення (%d / %d байт)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "%d / %d байтаў" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Адпраўленне паведамлення" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Памылка пад час адпраўкі паведамлення." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6936,11 +6942,11 @@ msgstr "" "Памылка пад час адпраўкі паведамлення:\n" ".%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Нельга злучыцца з серверам SMTP." -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Нельга злучыцца з серверам SMTP: %s:%d" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Четене на конфигурация за всеки акаунт...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Папка" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Папка" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "/_Копиране..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к msgid "Address Book Conversion" msgstr "Конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "" "Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n" "Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." @@ -1913,8 +1913,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" @@ -1962,48 +1962,48 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Прилагане на шаблон" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменяне" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вмъкване" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Редактиране на JPilot запис" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Кошче" msgid "Drafts" msgstr "Чернови" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2499,18 +2499,18 @@ msgstr "/_Премахване на новинарска група" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Създаване на изглед на папка...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Нови" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Непрочетени" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Удостоверяване..." @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "Взимане на размерът на съобщенията (LIST). msgid "Deleting message %d" msgstr "Изтриване на съобщение %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Прекъсване" @@ -3132,8 +3132,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Грешка в сокет." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост." @@ -3150,11 +3150,11 @@ msgstr "" "Пощенската кутия е заключена:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Удостоверяването се провали." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "" "Удостоверяването се провали:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "сесията е просрочена\n" @@ -4477,21 +4477,21 @@ msgstr "Предпочитания за акаунт" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Получаване" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Изпращане" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Съставяне" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Неприкосновеност" @@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Напреднал" @@ -4631,8 +4631,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод на удостоверяване" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -4682,8 +4682,8 @@ msgstr "Генериране на Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Редактиране... " @@ -4709,7 +4709,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Удостоверяване с POP3 преди изпращане" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Сигнатура" @@ -5060,117 +5060,122 @@ msgstr "Изтриване на действие" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Желаете ли изтриване на действието?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Общи Предпочитания" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Дисплей" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично проверяване за нова поща" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "всеки" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "минута(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Приемане от спул" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Филтриране при приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Главни" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Показани атрибути" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Пренасяне преди изпращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Преносно кодиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -5179,201 +5184,201 @@ msgstr "" "Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n" "използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Разделител на сигнатурата" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Автоматично вмъкване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Отговаряне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Ниво на отмяна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Пренасяне на съобщенията на" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "знака" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Пренасяне на цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Пренасяне при въвеждане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Нормална" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Формат на отговора" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Маркиране на цитат" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Формат на препращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание на символите " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Входяща кутия" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Текст" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "букви" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Изглед на извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Развиване на нишките..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Формат на датата" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Определяне на атрибути на извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Цветен _етикет" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5382,11 +5387,11 @@ msgstr "" "Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n" "оптималното за текущия локал кодиране." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5394,651 +5399,651 @@ msgstr "" "Показване на multi-byte азбука и цифри като\n" "ASCII знаци (само за Японски)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Съобщение/Пр_епращане като притурка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Разстояние м/у редовете" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "пиксел(а)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Превъртане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Половин страница" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавно превъртане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Стъпка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Разпъване на прикрепени изображения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Настройка на показваните заглавки части" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Изберете ключове" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматична проверка на подписите" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Невалидно след" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "минута(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n" "през цялата сесия)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n" "ако това е изключено)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Екранно Име" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Други" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Дата" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Диалог при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показване на диалог при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Винаги" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Само при ръчно получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Конвертиране на адресната книга" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "При излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Потвърждение при излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питане преди изчистване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Уеб браузър" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Входяща кутия" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Използване на външна програма за изпращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Използване на външна програма за приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Използване на външна програма за изпращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Просрочка на В/И порт:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "секунда(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматично (Препоръчително)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Уникод (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турски (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилица (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японски (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японски (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японски (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиционен китайски (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейски (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайландски (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайландски (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "напълно съкратеното име на делника" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "пълното име на делника" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "съкратеното име на месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "пълното име на месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (годинa/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "денят от месеца като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "деня от годината като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месеца като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минутата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "или AM или PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секундата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "деня от седмицата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочитаната дата за текущия локал" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последните две цифри от годината" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "годината като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "времевата зона или име или съкращение" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Идентификатор" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Определяне на цветове на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "URI връзка" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Преизползване на цветовете за цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Изберете цвят за URL" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание на символите" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6062,11 +6067,11 @@ msgstr "" "Новинарски групи\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ако x е установен, показва expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6080,7 +6085,7 @@ msgstr "" "Цитирано тяло на съобщение без подпис\n" "Символ %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6092,20 +6097,20 @@ msgstr "" "Символ отваряща къдрава скоба\n" "Символ затваряща къдрава скоба" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Стар Sylpheed" @@ -7025,7 +7030,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Изтриване на съобщение(я)" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Прекъсване..." @@ -7103,96 +7108,97 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Повредена заглавна част на съобщение в опашката.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Изпълняване" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението." -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Свързване" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Свързване с SMTP сървър: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Изпращане на HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Удостоверяване" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Изпращане на съобшение..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Изпращане на EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Изпращане на MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Изпращане" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Изпращане на RCPT ДО..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Изпращане на DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Изпращане на съобшение" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -7201,12 +7207,12 @@ msgstr "" "Появи се грешка при изпращане на съобщението:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Не може да се установи връзка с NNTP сървър: %s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Не може да се установи връзка с NNTP сървър: %s:%d\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-08 21:02+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" @@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Načítá se nastavení všech účtů...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtr nevyžádané pošty (ruční)" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtr nevyžádané pošty" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "/_Kopírovat" msgid "/_Paste" msgstr "/_Vložit" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresář" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Chyba při konverzi adresáře" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konverze adresáře" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "" "Není zadán účet k odesílání e-mailů.\n" "Před odesláním prosím vyberte nějaký účet." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Při posílání zprávy na %s se vyskytla chyba." @@ -1857,8 +1857,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" @@ -1908,44 +1908,44 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Upravit nástrojovou lištu..." -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Zprávu nelze zařadit." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "Vybrat soubory" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "Uložit zprávu" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah zprávy se změnil. Uložit do složky konceptů?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Opravdu chcete použít šablonu \"%s\"?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Přidat šablonu" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "Na_hradit" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "V_ložit" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Upravit záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Koš" msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Nevyžádaná" @@ -2422,18 +2422,18 @@ msgstr "/Odstranit d_iskusní skupinu" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Vytváří se strom složek...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Nové" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Nepřečtené" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "Celkem" @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Připojování k serveru POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nelze se spojit se serverem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizace..." @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Zjišťuje se velikost zpráv (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Vymazávání zprávy %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Ukončování" @@ -3031,8 +3031,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem." @@ -3049,11 +3049,11 @@ msgstr "" "Poštovní schránka je zamčena:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizace selhala." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "" "Autentizace selhala:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Vypršel čas relace." @@ -4337,21 +4337,21 @@ msgstr "Nastavení účtu" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vytváří se okno nastavení účtu...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Příjem" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Napsat" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" @@ -4487,8 +4487,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metoda autentizace" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky rozpoznat" @@ -4532,8 +4532,8 @@ msgstr "Generovat ID zprávy" msgid "Add user-defined header" msgstr "Přidávat uživatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Upravit... " @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentizace s POP3 před odesláním" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -4905,90 +4905,95 @@ msgstr "Smazat akci" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytváří se okno společných nastavení...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Společná nastavení" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "Nevyžádaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automaticky kontrolovat novou poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minut" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kontrolovat novou poštu při spuštění" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Po přijmutí aktualizovat všechny místní složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "\"%d\" bude nahrazeno počtem nových zpráv." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Začleňovat z místního proměnlivého úložiště" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrovat při začlenění" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Cesta k proměnlivému úložišti" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Ukládat odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Používat pravidla filtrů na odeslané zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Automaticky přidat příjemce do adresáře" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Zobrazované položky" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -4996,23 +5001,23 @@ msgstr "" "Upozorňovat na scházející přílohy, jsou-li v těle zprávy nalezeny " "následující (čárkou oddělené) řetězce" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Např.: přikládám)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Potvrzovat před odesláním příjemce" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Vyloučené adresy/domény (oddělené čárkou):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódování přenosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5020,15 +5025,15 @@ msgstr "" "Určí, jaké kódování přenosu bude použito, obsahuje-li tělo zprávy znaky mimo " "rozsah ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Kódování názvu souboru MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "MIME header" msgstr "Záhlaví MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5038,175 +5043,175 @@ msgstr "" "Záhlaví MIME: nejpoužívanější, ale porušuje RFC 2047.\n" "RFC 2231: vyhovuje standardům, ale nepoužívané." -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Oddělovač podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Vkládat automaticky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Při odpovídání automaticky vybírat účet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citovat zprávy při odpovídání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Odpovídat elektronické konferenci tlačítkem Odpovědět" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Dědit příjemce u odpovědi na vlastní zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Při odpovídání nastavovat pouze e-mailovou adresu příjemců" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spouštět externí editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Úroveň zpětných kroků" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zarovnávat zprávu na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "znaků" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalamovat citaci" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalamovat při vkládání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automaticky ukládat do složky konceptů" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "Kontrola pravopisu" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovědi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Uvozovací znak" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Formát předání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis symbolů " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Zapnout kontrolu pravopisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Default language:" msgstr "Výchozí jazyk:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Text font" msgstr "Písmo textu" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "Strom složek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobrazovat počet nepřečtených zpráv za názvem složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Zobrazují se sloupce s počtem zpráv ve stromu složek:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Zkracovat názvy diskusních skupin delší než" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "znaků" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Souhrn zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Zobrazovat příjemce ve sloupci \"Odesílatel\", jestliže jste odesílatelem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbalovat vlákna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavení zobrazovaných položek v souhrnu... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Color label" msgstr "Barevný štítek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 msgid "Default character encoding" msgstr "Výchozí znaková sada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Použije se při zobrazení zpráv bez určené znakové sady." -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Znaková sada při odesílání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5214,11 +5219,11 @@ msgstr "" "Pokud je zvoleno \"Automatická\", bude použita nejvhodnější znaková sada pro " "lokalizaci libc." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povolit obarvení textu ve zprávách" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5226,87 +5231,87 @@ msgstr "" "Zobrazovat vícebajtovou abecedu a číslice\n" "jako znaky ASCII (pouze pro japonštinu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobrazovat pole se záhlavím nad zprávou" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobrazovat krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Zobrazovat HTML jako prostý text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Považovat zprávy obsahující pouze HTML za přílohu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Ukazovat kurzor při zobrazení zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Prázdná řádka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "pixelů" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Polovina stránky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Jemný posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Měnit velikost přiložených obrázků tak, aby se vešly do okna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazovat obrázky v těle zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "Pro každou z barev lze určit název štítku (práce, úkol atd.)." -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Zapnout kontrolu nevyžádané pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "Učit se příkazem:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "(Select preset)" msgstr "(Vybrat předvolby)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "Vyžádaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "Příkaz k třídění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5314,11 +5319,11 @@ msgstr "" "Aby mohla být nevyžádaná pošta automaticky rozpoznána, je nutné v určitém " "rozsahu ručně zpracovat zprávy nevyžádané i vyžádané." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "Složka nevyžádané pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5326,244 +5331,244 @@ msgstr "" "Zprávy označené jako nevyžádaná pošta budou přesunuty do této složky. V " "případě prázdné hodnoty bude použita výchozí složka nevyžádané pošty." -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrovat zprávy vyhodnocené jako nevyžádané při přijmutí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrovat nevyžádanou poštu před běžným filtrováním" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Vymazávat nevyžádanou poštu ze serveru při příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Označovat rozpoznanou nevyžádanou poštu jako přečtenou" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky kontrolovat podpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobrazovat výsledek kontroly podpisu ve zvláštním okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Ukládat heslo dočasně v paměti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Vyprší za" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "minut " -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Nastavení na \"0\" uloží heslo během celé relace." -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Blokovat vstup při zadávání hesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zobrazovat varování, pokud GnuPG není funkční" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Vybrané zprávy vždy otevírat v souhrnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Označovat zprávu jako přečtenou pouze při otevření v novém okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Při vstupu do složky otevírat první nepřečtenou zprávu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "Remember last selected message" msgstr "Pamatovat si poslední vybranou zprávu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označovat zprávu jako přečtenou pouze při otevření v novém okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na doručenou poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Otevírat doručenou poštu při spuštění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Měnit aktuální účet při otevření složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Vykonávat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Pokud je tato volba vypnuta, zprávy budou označeny až do vykonání." -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Pořadí tlačítek vyhovující GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Display tray icon" msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Vyvolávat okno kliknutím na ikonu v oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "External commands" msgstr "Externí příkazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 msgid "Update" msgstr "Aktualizace" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog o příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobrazovat dialog o příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Pouze při ručním příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Při chybě v příjmu nezobrazovat dialog o chybě" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zavírat dialog o příjmu po dokončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Přidávat adresu do cíle dvojitým kliknutím" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Automaticky přidat příjemce do adresáře" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Automatické dokončování adres:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "Spouštět tabulátorem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Při ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrzovat ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprazdňovat koš" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Ptát se před vyprázdněním" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varovat, pokud jsou některé zprávy pozdržené" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externí příkaz (\"%s\" bude nahrazeno názvem souboru nebo URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "(Výchozí prohlížeč)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Use external program for printing" msgstr "Používat externí program při tisku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Používat externí program při začleňování" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Používat externí program při odesílání" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Kontrola aktualizací vyžaduje příkaz \"curl\"." -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "Zapnout automatickou kontrolu aktualizací" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Používat HTTP proxy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Počítač HTTP proxy (hostitel:port):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapnout striktní kontrolu integrity vyrovnávací paměti souhrnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5573,275 +5578,275 @@ msgstr "" "složek.\n" "Tato volba sníží rychlost zobrazování souhrnu." -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Časový limit V/V operací se socketem:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "sekund" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatická (doporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bitový ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Západoevropské jazyky (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Pobaltské jazyky (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabština (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabština (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrejština (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilice (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilice (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilice (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonština (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonština (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradiční čínština (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejština (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajština (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajština (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "zkratka dne v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "plný název dne v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "zkratka měsíce" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "plný název měsíce" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "datum a čas preferovaný aktuální lokalizací libc" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "století (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "den v měsíci jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hodina jako desítkové číslo s 24hodinovým cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hodina jako desítkové číslo s 12hodinovým cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "den v roce jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "měsíc jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "dopoledne nebo odpoledne" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunda jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "den v týdnu jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "datum preferované aktuální lokalizací libc" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "poslední dvě číslice z roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Specifikátor" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavení barev ve zprávách" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - první úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - druhá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - třetí úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "Odkaz URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Rotovat barvy citací" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vybrat barvu první úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vybrat barvu druhé úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vybrat barvu třetí úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vybrat barvu URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolů" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5865,11 +5870,11 @@ msgstr "" "Diskusní skupiny\n" "ID zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Pokud je zadáno \"x\", zobrazí se \"expr\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5883,7 +5888,7 @@ msgstr "" "Citované tělo zprávy bez podpisu\n" "Znak procento" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5895,19 +5900,19 @@ msgstr "" "Znak levá složená závorka\n" "Znak pravá složená závorka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Vyberte prosím předvolby klávesových zkratek." -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starý Sylpheed" @@ -6757,7 +6762,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Smazaných zpráv %d" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Ukončování..." @@ -6840,95 +6845,96 @@ msgstr "" "příjemce bude tou osobou, která zprávu skutečně dostane.\n" "Důvěřujete klíči natolik, aby mohl být i přesto použit?" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Záhlaví pozdržené zprávy je poškozené.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Posílá se zpráva příkazem: %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Nelze vykonat příkaz: %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Během vykonávání příkazu se vyskytla chyba: %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Připojování" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Připojování k serveru SMTP: %s..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Po příkazu QUIT se vyskytla chyba (ignorováno)" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Posílá se HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Autentizace" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Posílá se zpráva..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Posílá se EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Posílá se MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Odesílání" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Posílá se RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Posílá se DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Posílá se zpráva (bajtů %d / %d)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "bajtů %d / %d" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Posílá se zpráva" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Při posílání zprávy nastala chyba." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6937,11 +6943,11 @@ msgstr "" "Při odesílání zprávy nastala chyba:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Nelze se spojit se serverem SMTP." -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Nelze se spojit se serverem SMTP: %s:%d" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Læs konfiguration for hver konto...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Mappe" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Mappe" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "/_Kopier..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Redigér/_Sæt ind" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adressebog" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Adressebog konverterings fejl" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adressebog konvertering" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Brugerflade" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "" "Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n" "Vælg konto før afsendelse er mulig." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ." @@ -1911,8 +1911,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME type" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt kodning" @@ -1960,48 +1960,48 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Sende meddelelse" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Benyt skabelon" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Erstat" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Indæst" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Redigér JPilot indtastning" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "Slettet" msgid "Drafts" msgstr "Kladde" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2497,18 +2497,18 @@ msgstr "/_Slet nyhedsgruppe" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Opretter mappe træ...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Ny" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Ulæst" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "Forbinder til POP3 server: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Godkender..." @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Sletter meddelelse %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Afslutter" @@ -3134,8 +3134,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Sokkel fejl." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -3153,11 +3153,11 @@ msgstr "" "Mailbox er låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Godkendelses fejlede." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "" "Godkendelsesfejl:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "tid udløbet\n" @@ -4479,21 +4479,21 @@ msgstr "Konto opsæt" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Opretter konto egenskaber...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Modtag" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Opret" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Privat" @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -4633,8 +4633,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Godkendelses metode" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -4681,8 +4681,8 @@ msgstr "Opret meddelelses ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Tilføj bruger defineret hoved" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Redigér... " @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Godkend med POP3 før afsendelse" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Underskrift" @@ -5059,117 +5059,122 @@ msgstr "Slet handling" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vil du virkelig slette denne handling?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Opretter generelt opsæt vindue...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Generelt opsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatisk hentning af ny post" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "hver" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hent e-post ved programstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Opdater alle mapper efter modtagelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Modtager fra lokal spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filter ved modtagelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generel" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gem sendte meddelelser i Sendt" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Viste oplysninger" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Del linier før afsendelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodning af overførsel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -5178,201 +5183,201 @@ msgstr "" "Angiv Content-Transfer-Encoding anvendt hvis\n" "besked inholder andet end ASCII tegn." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Underskriftsdeling" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Tilføj automatisk" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Besvar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Vælg automatisk konto ved besvarelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citat af meddelelse i svar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/_Svar til/_Mail liste" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Start automatisk ekstern editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Fortryd niveauer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Del linier ved" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "tegn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Del citat linier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Del ved indtastning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Gem i Kladde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Svar format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Citat tegn" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Videresend format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Beskrivelse af symboler " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Standard underskriftsnøgle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Forkort nyhedsgruppe længere end" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "bogstaver" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Meddelelses visning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Vis modtager i `Fra' hvis du er afsender" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Åbn tråde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Dato format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Farve la_bel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Vis/_Sortere/Faldende" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Vis/_Sortere/Faldende" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5381,11 +5386,11 @@ msgstr "" "Hvis `Automatisk' er valgt benyttes det optimale\n" "tegnsæt for den valgte locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benyt farver i meddelelser" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5393,649 +5398,649 @@ msgstr "" "Vis 2-byte alfabet og tal som ASCII\n" "tegn (kun japansk)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Vis hoved linier over meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Meddelelse/Videresend som _vedhæftet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Linie afstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "punkter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Scrol" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Halv side" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Blød scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Skrift" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ændre størrelse på vedhæftede billeder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Hoved opsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Vælg nøgle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrere meddelelse ved modtagelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Slet mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Slet mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Check signatur automatisk" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Gem adgangssætning midlertidigt i hukommelsen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Udløb efter" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Sæt til '0' vil gemme adgangssætningen\n" " for hele sessionen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Overtag indtastning mens adgangssætning indtastes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Advarsel ved start hvis GnuPG ikke virker" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Åbn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Åbn første ulæste meddelelse ved indgang til mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Gå til Indbakke efter modtagelse af ny post" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Hent e-post ved programstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "(Ellers markéres meddelelese indtil der vælges 'Udfør')" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Vis navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Anden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Dato" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Vis ikke fejlmeddelelse ved fejl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Luk modtag vindue efter overførsel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Tilføj adresse til 'Til' ved dobbeltklik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Adressebog konvertering" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Spørg ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tøm Slettet ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Spørg før tømning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Advar ved meddelelser i kø" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Ekstern editor (%s erstattes af filnavn / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Standard indbakke" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benyt eksternt program til modtagelse af e-post" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "sekund(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Anbefalet)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kort ugedags navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "Ugedags navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kort måneds navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "måneds navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "århundrede (år/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag i måned som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "time som tal (24 timers visning)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "time som tal (12 timers visning)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "århundrede som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "måned som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minut som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "enten AM eller PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekund som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ugedag som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de sidste to cifre i året" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "året som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszone som navn eller forkortelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Vælger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Angiv meddelelses farve" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Farve" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citeret tekst - 1. niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citeret tekst - 2. niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citeret tekst - 3. nivaur" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Genbrug citat farver" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vælg farve for nivau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vælg farve for nivau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vælg farve for nivau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vælg farve for URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivelse af symboler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6059,11 +6064,11 @@ msgstr "" "Nyhedsgrupper\n" "Meddelelses ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Hvis x er valgt vises expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6077,7 +6082,7 @@ msgstr "" "Citeret meddelelses krop uden signatur\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6089,20 +6094,20 @@ msgstr "" "{\n" "}" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Tast bindinger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gl. Sylpheed" @@ -7021,7 +7026,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Slet meddelelse(er)" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Afslutter..." @@ -7100,99 +7105,100 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Hoved ugyldigt på meddelelse i kø.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Kan ikke udføre ekstern kommando: %s\n" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Fejl ved afsendelse af e-post." -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Forbinder" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Forbindelse med SMTP server: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Fejl ved afsendelse af e-post." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Sender HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Godkender" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Sende meddelelse..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Sender EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Sender MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Sender" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Sender RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Sender DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Sende Meddelelse" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "" "Fejl ved afsendelse meddelelse:\n" "%s" -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -7201,12 +7207,12 @@ msgstr "" "Fejl ved afsendelse meddelelse:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Ingen forbindelse til SMTP server: %s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Ingen forbindelse til SMTP server: %s:%d\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 23:16+0100\n" "Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n" "Language-Team: de\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lese alle Einstellungen für jeden Account...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Manueller Spam-Mail Filter" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "Spam-Mail Filter" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "/_Kopieren" msgid "/_Paste" msgstr "/_Einfügen" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adressbuch-Konvertierung" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "" "Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n" "Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ." @@ -1867,8 +1867,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" @@ -1919,44 +1919,44 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Werkzeugleiste anpassen" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "Wähle Datei(en)" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Wähle Datei" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "Speichern der Nachricht" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Speichern als Entwurf?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "Schließen _ohne Speichern" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wollen Sie die Schablone '%s' übernehmen ?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Schablone übernehmen" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "E_rsetzen" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Papierkorb" msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -2443,18 +2443,18 @@ msgstr "/Newsgroup _entfernen" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Neu" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "Gesamt" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Beglaubigen..." @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Lösche Nachricht %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Beenden" @@ -3068,8 +3068,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket-Fehler." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host." @@ -3086,11 +3086,11 @@ msgstr "" "Mailbox ist gesperrt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "" "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Sitzungszeit abgelaufen." @@ -4386,21 +4386,21 @@ msgstr "Accounteinstellungen" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Verfassen" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Privat" @@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Speziell" @@ -4537,8 +4537,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Beglaubigungsmethode" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4583,8 +4583,8 @@ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Bearbeiten... " @@ -4609,7 +4609,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" @@ -4953,115 +4953,120 @@ msgstr "Aktion löschen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "Spam-Mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatische Aktualisierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "alle" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "" "Ausführen des folgenden Befehls, wenn neue Nachrichten empfangen wurden" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' wird ersetzt durch die Anzahl der neuen Nachrichten." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Übernehme Mails aus lokaler Mailboxdatei" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtern beim Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Pfad zur Mailboxdatei" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Setze folgende Adressen automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Angezeigte Einträge" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Übertragungscodierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5069,15 +5074,15 @@ msgstr "" "Geben Sie den Übertragungs-Zeichensatz für den Nachrichteninhalt an, falls " "dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME Dateinamenkodierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "MIME header" msgstr "MIME Kopfzeile" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5088,177 +5093,177 @@ msgstr "" "MIME Kopfzeile: am meisten verbreitet, verletzt aber RFC 2047\n" "RFC 2231: entspricht dem Standard, ist aber nicht sehr verbreitet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Unterschriftentrenner" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch einfügen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Antwort" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Übernehme Empfänger bei Nachrichten an mich selbst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Starte externen Editor automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Schritte, die rückgängig gemacht werden können" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zeilenumbruch nach" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "Zeichen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zitat umbrechen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Bei der Eingabe umbrechen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatisch als Entwurf speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "Rechtschreibprüfung" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Antwort-Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Zitatzeichen" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Weiterleiten-Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschreibung der Symbole " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Default language:" msgstr "Standard-Sprache" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Text font" msgstr "Standardschriftart" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "Ordneransicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Zeige Nachrichtenanzahl in der Ordneransicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Kürze Newsgroups länger als" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "Zeichen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Ablageninhaltsansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Threads entfalten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Far_betikett" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 msgid "Default character encoding" msgstr "Standard-Zeichensatz" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Dies wird für Nachrichten mit fehlender Zeichenkodierung verwendet." -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Standard-Zeichensatz beim Versenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5266,11 +5271,11 @@ msgstr "" "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird der optimale Zeichensatz für die " "aktuelle Locale-Einstellung benutzt." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benutze Farben für Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5278,88 +5283,88 @@ msgstr "" "Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n" "ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zeige Cursor in der Nachrichtenansicht an" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Zeilenabstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "Pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Rollen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Halbe Seite" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Fließendes Scrollen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Schritt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Große angehängte Bilder in das Fenster einpassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "Zeige Bilder eingebettet an" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Aktiviere Spam-Mail Kontrolle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "Befehle zum Lernen:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "(Select preset)" msgstr "(Wähle Voreinstellung)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "Kein Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "Klassifizier-Befehl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5367,11 +5372,11 @@ msgstr "" "Um Spam-Mails automatisch zu klassifizieren, müssen sowohl Spam- als auch " "Nicht-Spam-Mails eine Wile manuell gelernt werden." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "Spam-Mail Ablage" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " @@ -5380,258 +5385,258 @@ msgstr "" "Nachrichten, die als Spam-Mails markiert wurden, werden in diese Ablage " "verschoben." -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "" "Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn sie als Spam-Mails erkannt wurden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Spam-Mails vor dem eigentlichen Filtern aussortieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Spam-Mails während des Empfangens entfernen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Markiere gefilterte Spam-Mails als gelesen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "" "Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-" "Fenster an" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantra zeitweise speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Läuft aus nach" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "('0' speichert das Mantra für die gesamte\n" "Sitzung)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn ausgewählt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "" "Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet " "werden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "" "Öffne erste ungelesene Nachricht anzeigen beim Öffnen eines Verzeichnis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "Remember last selected message" msgstr "Letzte geöffnete Nachricht merken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet " "werden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Posteingang nach dem Empfang neuer E-Mail öffnen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Öffne Posteingang beim Programmstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n" " wenn dies ausgeschaltet ist)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Display tray icon" msgstr "Systemablagesymbol (Tray-Icon) anzeigen " -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Sylpheed zu einem Symbol in der Systemleiste minimieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Fenster bei Trayicon-Klick wechseln" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tastenkombinationen wählen... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Weiteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "External commands" msgstr "Externe Befehle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Datum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zeige Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Nur bei manuellem Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Setze folgende Adressen automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Adressbuch-Konvertierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Nachfragen beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fragen vor dem Leeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Internet-Browser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "(Standardbrowser)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Use external program for printing" msgstr "Benutze externes Programm zum Drucken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benutze externes Programm zum Senden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Aktiviere strengen Integritätstest des Summen-Zwischenspeichers" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5641,275 +5646,275 @@ msgstr "" "Inhalt von Ablagen verändern könnten.\n" "Diese Option verringert die Performance der Summen-Anzeige." -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "Sekunde(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (Empfohlen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltisch (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebräiisch (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Einfaches Chinesisch (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "gekürzter Wochentagsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "Wochentagsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "gekürzter Monatsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "Monatsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Tag des Monats als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Tag des Jahres als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "Monat als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "Minute als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "entweder AM oder PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "Sekunde als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "Wochentag als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "Jahr als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Steuerzeichen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Setze Nachrichtenfarbe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wähle Farbe für URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschreibung der Symbole" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5933,11 +5938,11 @@ msgstr "" "News-Gruppen\n" "Nachrichten-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5951,7 +5956,7 @@ msgstr "" "Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" "Wörtlich %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5963,19 +5968,19 @@ msgstr "" "öffnende Klammer\n" "schließende Klammer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Tastenkombinationen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Voreingestellte Tastenkombinationen wählen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Altes Sylpheed" @@ -6841,7 +6846,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Nachricht(en) löschen" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Beende..." @@ -6924,95 +6929,96 @@ msgstr "" "sicher sein, dass sie an die von Ihnen vorgesehene Person geht.\n" "Vertrauen Sie ihm genug, um ihn trotzdem zu verwenden?" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Sende Nachricht mit dem Befehl %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Kann den Befehl %s nicht ausführen" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden des Befehls %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Verbinde" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Fehler aufgetreten nach dem \"Beenden\" Befehl (ignoriert)" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Sende HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Beglaubigen" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Sende Nachricht..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Sende EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Sende MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Sende" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Sende RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Sende DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Sende Nachricht" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -7021,12 +7027,12 @@ msgstr "" "Fehler beim Senden der Nachricht aufgetreten:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Ανάγνωση ρυθμίσεων λογαριασμών...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας (χειροκίνητο)" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "/_Αντιγραφή" msgid "/_Paste" msgstr "/Ε_πικόλληση" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ευρετηρίο msgid "Address Book Conversion" msgstr "Μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "" "Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n" "Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος στο %s ." @@ -1901,8 +1901,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "τύπος MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" @@ -1952,45 +1952,45 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Προσαρμο_γή εργαλειοθήκης..." -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "Επιλογή αρχείων" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "Αποθήκευση μηνύματος" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί. Θέλετε να το αποθηκεύσετε στα πρόχειρα;" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Θέλετε να εφαρμόσετε το πρότυπο '%s' ;" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Εφαρμογή προτύπου" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "_Εισαγωγή" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Διαγραμμένα" msgid "Drafts" msgstr "Πρόχειρα" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" @@ -2484,18 +2484,18 @@ msgstr "Συνδρομές νέων:" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Δημιουργία προβολής φακέλων...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Νέα" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Αδιάβαστα" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "Σύνολο" @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Σύνδεση με το διακομιστή POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Πιστοποίηση..." @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Λήψη μεγέθους μηνυμάτων (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Διαγραφή μηνύματος %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Κλείνω τη σύνδεση" @@ -3117,8 +3117,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Σφάλμα σύνδεσης." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή." @@ -3135,11 +3135,11 @@ msgstr "" "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "" "Η πιστοποίηση απέτυχε:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης." @@ -4452,21 +4452,21 @@ msgstr "Προτιμήσεις λογαριασμού" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Δημιουργία παράθυρου προτιμήσεων λογαριασμού...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Λήψη" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Σύνθεση" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Απόρρητο" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένες" @@ -4602,8 +4602,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Μέθοδος πιστοποίησης" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματη" @@ -4649,8 +4649,8 @@ msgstr "Δημιουργία Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Επεξεργασία... " @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Yπογραφή" @@ -5021,115 +5021,120 @@ msgstr "Διαγραφή ενέργειας" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή την ενέργεια;" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Δημιουργία παράθυρου κοινών προτιμήσεων...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Κοινές προτιμήσεις" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα μηνύματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "κάθε" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα στην αρχή" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 #, fuzzy msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Ανανέωση όλων των τοπικών φακέλων μετά τη λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Εκτέλεση εντολής στη λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "το `%d' θα αντικατασταθεί με τον αριθμό των νέων μηνυμάτων." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Ενσωμάτωση από την τοπική ουρά" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 #, fuzzy msgid "Filter on incorporation" msgstr "Φίλτρο βάση _Παραληπτών..." -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Διαδρομή ουράς εκτύπωσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Γενικές" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στον φάκελο Σταλμένα" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα απεσταλμένα μηνύματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Εμφανιζόμενα αντικείμενα" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Κωδικοποίηση μεταφοράς" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5137,194 +5142,194 @@ msgstr "" "Ορίστε την κωδικοποίηση μεταφοράς περιεχομένου που θα χρησιμοποιηθεί όταν το " "σώμα του μηνύματος περιέχει χαρακτήρες μη-ASCII" -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Κωδικοποίηση ονομάτων αρχείων MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "MIME header" msgstr "Κεφαλίδα MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Αυτόματη εισαγωγή" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού στις απαντήσεις" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Παράθεση μηνύματος κατά την απάντηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Απάντηση στη _λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Διαδοχή παραληπτών στην απάντηση των δικών σας μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Αυτόματη εκτέλεση εξωτερικού συντάκτη κειμένου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Επίπεδο αναίρεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Αναδίπλωση μηνυμάτων στους" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "χαρακτήρες" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Αναδίπλωση παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Αναδίπλωση κατά την εισαγωγή" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Αυτόματη αποθήκευση στα πρόχειρα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Format" msgstr "Μορφοποίηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Μορφή απάντησης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Σήμα παράθεσης" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Μορφή προώθησης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Περιγραφή των συμβόλων " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Ενεργοποίηση ορθογράφου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Default language:" msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Text font" msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "Προβολή φακέλων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του φακέλου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του φακέλου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 #, fuzzy msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Σύντμηση ονομάτων ομάδων συζητήσεων που είναι μακρύτερα από" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "χαρακτήρες" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Προβολή περιλήψεων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Εμφάνιση παραλήπτη στη στήλη 'Από' αν αποστολέας είστε εσείς" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Επέκταση νημάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 #, fuzzy msgid " Set display item of summary... " msgstr "Ορισμός εικονιδίου για προβολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/_Χρωματική ταμπέλα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 msgid "Default character encoding" msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Χρησιμοποιείται όταν προβάλλονται μηνύματα που δεν έχουν κωδικοποίηση." -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων εξερχομένων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5332,99 +5337,99 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί 'Αυτόματη', θα χρησιμοποιηθεί η βέλτιστη κωδικοποίηση για την " "τρέχουσα τοπική ρύθμιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Απεικόνιση των HTML μηνυμάτων σαν κείμενο" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Απεικόνιση των HTML μηνυμάτων σαν κείμενο" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως εικονίδια" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Διάστημα γραμμών" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "εικονοστοιχείο(α)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Κύλιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Μισή σελίδα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Ομαλή κύλιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Κατά βήματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Αυτόματη προσαρμογή των συνημμένων εικόνων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "Εμφάνιση εικόνων μέσα στο μήνυμα." -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "Εντολή εκμάθησης:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "(Select preset)" msgstr "(επιλογή πρότυπου)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "Επιθυμητή αλληλογραφία" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "Εντολή ταξινόμησης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5432,11 +5437,11 @@ msgstr "" "Για να γίνει δυνατή η αυτόματη αναγνώριση της ανεπιθύμητης αλληλογραφίας, θα " "πρέπει να γίνει χειροκίνητη εκμάθηση ως ένα σημείο." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "Φάκελος ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " @@ -5445,532 +5450,532 @@ msgstr "" "Τα μηνύματα που έχουν σημειωθεί ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία θα μετακινηθούν " "σε αυτό το φάκελο." -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας πριν τα κανονικά φίλτρα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Σημείωση των φιλτραρισμένων ανεπιθύμητων μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Εμφάνιση του ελέγχου υπογραφής σε αναδυόμενο παράθυρο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Προσωρινή αποθήκευση της φράσης πρόσβασης στη μνήμη" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Έληξε μετά" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Ορίζοντας το σε '0' η φράση πρόσβασης θα αποθηκεύεται για όλη τη σύνοδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος όταν επιλεγεί" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "" "Σημείωση ενός μηνύματος ως αναγνωσμένου μόνο όταν ανοιχθεί σε νέο παράθυρο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Τα μη φιλτραρισμένα μηνύματα θα αποθηκεύονται σε αυτό τον φάκελο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "/_Εργαλεία/Φιλτράρισμα ε_πιλεγμένων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Σημείωση ενός μηνύματος ως αναγνωσμένου μόνο όταν ανοιχθεί σε νέο παράθυρο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Άνοιγμα των εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Άνοιγμα των εισερχομένων στην αρχή" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Τα μηνύματα θα σημειωθούν μέχρι την εκτέλεση αν αυτό είναι αποεπιλεγμένο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Συμμόρφωση της σειράς των κουμπιών με το GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Display tray icon" msgstr "Προβολή εικονιδίου συρταριού" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Ελαχιστοποίηση στο εικονίδιο συρταριού" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Ορισμός συντομεύσεων πληκτρολογίου... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Άλλα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "External commands" msgstr "Εξωτερικές εντολές" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Ημερομηνία" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Διάλογος λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Προβολή διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Πάντα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Μόνο στη χειροκίνητη λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Να μην εμφανίζεται διάλογος στα σφάλματα λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου λήψης όταν ολοκληρωθεί" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Μετατροπή ευρετηρίου διευθύνσεων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Κατά την έξοδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Εξωτερικές εντολές (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "(Προεπιλεγμένος περιηγητής)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Use external program for printing" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για εκτύπωση" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 #, fuzzy msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Ενεργοποίηση ορθογράφου" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 #, fuzzy msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Λήξη ορίου χρόνου εγγραφής" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "δευτερόλεπτα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Αυτόματη (Προτεινόμενο)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Βαλτικής (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Αραβική (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Αραβική (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Εβραϊκή (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Εβραϊκή (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Κορεατική (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Ταϊλανδέζικη (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Ταϊλανδέζικη (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "το συντομευμένο όνομα της ημέρας" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "το πλήρες όνομα της ημέρας" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "το συντομευμένο όνομα του μήνα" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "η προτιμητέα ημερομηνία και ώρα για την τρέχουσα ρύθμιση τοπικότητας" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "ο αιώνας (έτος/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός σε 24ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός σε 12ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "η μέρα του χρόνου ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "τα δύο τελευταία ψηφία του έτους" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "η ζώνη ώρας ως όνομα ή σύντμηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Προσδιοριστής" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Ορισμός χρωμάτων μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Παράθεση - Πρώτο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Παράθεση - Δεύτερο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Παράθεση - Τρίτο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "Σύνδεσμος URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Χρώμα πρώτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Χρώμα δεύτερου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Χρώμα τρίτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Επιλογή χρώματος για συνδέσμους" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Περιγραφή των συμβόλων" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5994,11 +5999,11 @@ msgstr "" "Ομάδες νέων\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Αν έχει οριστεί το x, εμφανίζει expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6012,7 +6017,7 @@ msgstr "" "Σώμα παράθεσης μηνύματος χωρίς υπογραφή\n" "Κυριολεκτικό %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6020,20 +6025,20 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα κλειδί για το '%s'" -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένο" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Παλιό Sylpheed" @@ -6905,7 +6910,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Εγκατάλειψη..." @@ -6987,96 +6992,97 @@ msgstr "" "δεν ξέρετε σίγουρα ότι θα καταλήξει στο άτομο που επιδιώκετε.\n" "Το εμπιστεύεστε αρκετά ώστε να το χρησιμοποιήσετε έτσι κι αλλιώς;" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Η κεφαλίδα του μηνύματος στην ουρά είναι κακοσχηματισμένη.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Αποστολή μηνύματος με την εντολή: %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της εντολής: %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της επιλεγμένης εντολής.: %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Συνδέομαι" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Σύνδεση στην εξυπηρέτη SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή της εντολής\n" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Αποστολή HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Αποστολή μηνύματος..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Αποστολή EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Αποστολή" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Στέλνω RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Στέλνω DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -7085,12 +7091,12 @@ msgstr "" "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 08:05+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro de correo basura (manual)" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de correo basura" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "/_Copiar" msgid "/_Paste" msgstr "/_Pegar" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Error en la conversión de la agenda" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta de correo antes de enviar." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ." @@ -1859,8 +1859,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" @@ -1911,44 +1911,44 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Configurar barra de herramientas..." -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheros" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "Guardar mensaje" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "Papelera" msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Basura" @@ -2427,18 +2427,18 @@ msgstr "/_Eliminar grupo" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Nuevos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "No leídos" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaje %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" @@ -3041,8 +3041,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." @@ -3059,11 +3059,11 @@ msgstr "" "El buzón está bloqueado:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "La autentificación falló." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "" "La autentificación falló:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión." @@ -4350,21 +4350,21 @@ msgstr "Preferencias de la cuenta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Componer" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4500,8 +4500,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -4545,8 +4545,8 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje" msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4571,7 +4571,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -4918,90 +4918,95 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "Correo basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo nuevo" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Ejecutar orden cuando lleguen nuevos mensajes" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Orden" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "«%d» será reemplazado con el número de nuevos mensajes." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar del almacén local" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar al incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Ruta al almacén" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generales" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplicar las reglas de filtrado a los mensajes enviados" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Añadir destinatarios automáticamente a la agenda" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Elementos visibles" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5009,23 +5014,23 @@ msgstr "" "Notificar de adjuntos faltantes cuando se encuentren las siguientes cadenas " "(separadas por comas) en el cuerpo del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Ej.: adjuntar)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Confirmar destinatarios antes de enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Dominios y/o direcciones excluidos (separados por comas):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5033,15 +5038,15 @@ msgstr "" "Especificar la codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding) " "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificación MIME de los nombres de fichero" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "MIME header" msgstr "Cabecera MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5051,176 +5056,176 @@ msgstr "" "Cabecera MIME: más popular, pero viola el RFC 2047\n" "RFC 2231: conforme al estándar, pero no tan popular" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Insertar automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente la cuenta para responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar el mensaje al responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Responder a la lista de correo con el botón «Responder»" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Heredar la lista de destinatarios al responder a mensajes propios" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" "Establecer la dirección de correo de los destinatarios sólo al responder" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de deshacer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar al escribir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Autoguardar a borrador" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "Comprobación ortográfica" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvío" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activar comprobación ortográfica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Default language:" msgstr "Idioma por omisión:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Text font" msgstr "Tipografía del texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "Vista de carpetas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Mostrar las columnas de número de mensajes en la vista de carpetas:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario en la columna «Desde» si el remitente es usted mismo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles en cabecera... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Color label" msgstr "Etiqueta de color" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 msgid "Default character encoding" msgstr "Codificación de caracteres por omisión" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Esto se usa al mostrar mensajes que no indican codificación de caracteres." -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codificación de caracteres para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5228,11 +5233,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona «Automática» se utilizará la codificación óptima para la " "localización actual." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5240,87 +5245,87 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos y numéricos de múltiples bytes\n" "como caracteres ASCII (sólo para Japonés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Tratar los mensajes que contengan sólo HTML como adjuntos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostrar el cursor en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Media página" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostrar las imágenes en el texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activar el control del correo basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "Orden para aprender:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "(Select preset)" msgstr "(Escoger preselección)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "No basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "Orden de clasificación" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5328,255 +5333,255 @@ msgstr "" "Para clasificar los correos basura automáticamente, se debe aprender hasta " "cierto punto tanto de los correos basura como de los que no lo son." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "Los mensajes que se marquen como basura se moverán a esta carpeta." -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensajes clasificados como basura al recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrar el correo basura antes del filtrado normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar correos basura del servidor al recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marcar los correos basura filtrados como leídos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Expirar después de" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Poniendo «0» mantendrá la contraseña durante toda la sesión." -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "Remember last selected message" msgstr "Recordar el último mensaje seleccionado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir Entrada después de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Abrir Entrada al inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado." -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordena los botones según la Guía de Interfaz de Usuario de GNOME" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostrar icono en bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizar al icono en bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Conmutar ventana con el icono en bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "External commands" msgstr "Órdenes externas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sólo al recibir manualmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir dirección al destino con doble clic" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Añadir destinatarios automáticamente a la agenda" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Activar auto-completado de direcciones" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador web por omisión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para imprimir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "La comprobación de actualizaciones requiere el programa «curl»." -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "Activar la comprobación automática de actualizaciones" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Usar proxy HTTP" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Servidor proxy HTTP (nombre:puerto):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activar la comprobación estricta de la integridad de la caché resumen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5586,275 +5591,275 @@ msgstr "" "modificados por otras aplicaciones.\n" "Esta opción degradará el rendimiento al mostrar el resumen." -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Báltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arábigo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chino simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el día de la semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "el día de la semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el día del mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el día del año como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el día de la semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5878,11 +5883,11 @@ msgstr "" "Grupos de noticias\n" "ID-Mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, muestra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5896,7 +5901,7 @@ msgstr "" "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n" "El carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5908,19 +5913,19 @@ msgstr "" "Carácter llave abierta\n" "Carácter llave cerrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Escoger la configuración de atajos de teclado." -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Por omisión" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antiguos de Sylpheed" @@ -6772,7 +6777,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Eliminados %d mensaje(s)" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." @@ -6855,95 +6860,96 @@ msgstr "" "si llegará a la persona a la que lo quiere enviar.\n" "¿Es suficientemente fiable para usarla de todas maneras?" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "La cabecera del mensaje en la cola es incorrecta.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Enviando mensaje usando la orden: %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "No se puede ejecutar la orden: %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Hubo un error ejecutando la orden: %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Hubo un error des pues del mandato QUIT (se ignora)" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificando" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Enviando mensaje..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "%d / %d bytes" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6952,11 +6958,11 @@ msgstr "" "Hubo un error enviando el mensaje:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP." -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Loen kõigi kontode seaded...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Kaust" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Kaust" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "/Kopeeri..." msgid "/_Paste" msgstr "/R_edaktor/_Aseta" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Aadressiraamat" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Aadressiraamatu uuendamine" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Kasutajaliides" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "" "Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n" "Palun vali kirja konto enne saatmist." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le." @@ -1920,8 +1920,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME tüüp" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Kodeerimine" @@ -1969,48 +1969,48 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Saada kiri" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Lisa mall" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Asenda" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Lisa" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Prügikast" msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2507,18 +2507,18 @@ msgstr "/Eemalda uudisteg_rupp" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Loon kausta vaate...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Uus" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Pole loetud" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "" @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Ühendan POP3 serveriga: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autoriseerin..." @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Võtan kirjade suuruse (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Kustutan kirja %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Väljun" @@ -3143,8 +3143,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Soketi viga\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -3159,19 +3159,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Kirjakast on lukus." -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -4483,21 +4483,21 @@ msgstr "Konto omadused" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Loon konto omaduste akent...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Saabuvad kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Saada" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Kirjuta" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Privaatsus" @@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Spetsiaalne" @@ -4637,8 +4637,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autoriseerimise meetod" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" @@ -4687,8 +4687,8 @@ msgstr "Loo Kirja-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Redigeeri... " @@ -4714,7 +4714,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autoriseeri POP3 enne saatmist" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Allkiri" @@ -5063,318 +5063,323 @@ msgstr "Kustuta tegevus" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada seda tegevust?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Loon üldiste omaduste akent...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Üldised omadused" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Ekraan" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Võta kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "iga" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minuti järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Võta uued kirjad töö alguses" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Uuenda kõik lokaalsed kaustad peale kirjade võtmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Käsklus" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Võta kirjad lokaalsest kirja jadast" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtreeri kirju nende võtmisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Pane saadetud kirjad kausta Saadetud" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Näidatud elemendid" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Äärista enne saatmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Äärista enne saatmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Allkirja eraldaja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Lisa automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Vasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Vali vastuste jaoks konto automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Kirjale vastamisel tsiteeri seda." -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Vasta/kirja_listi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Käivita väline redaktor automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Meelespeetavaid muudatusi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Äärista kirjaread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "sümboli laiuseks" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Äärista tsitaati" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Murra kõik pikad read sisestamisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvesta mustandite kausta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normaalne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Vastuse formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Tsitaadi märk" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Edasta formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Sümbolite seletus " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Vaikimisi kasutatab allkirja võti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "lühenda uudistegruppe, mis on pikemad kui" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "tähte" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Kirjaloendi vaade" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Näita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Paisuta teemad" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Kuupäeva formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Määra kirjaloendis näidatavad elemendid... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Kiri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Värviline silt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5383,663 +5388,663 @@ msgstr "" "Kui on märgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n" "lokaali jaoks optimaalset kodeeringut." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kirja värvimine lubatud" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Näita 2-baidiliste sümbolitega teksti 1-baidiliste sümbolitega" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Näita kirja päist ülalpool kirja vaadet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Kiri/Saada edasi _manusena" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Reavahe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "pinkti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Kerimine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Pool lehte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Sujuv kerimine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Samm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Päise näitamine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Vali võtmed" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaatselt kontrolli allkirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Säilita parooli ajutiselt mälus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Aegub pärast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "minuteid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Kui seada '0'-ks, siis parool salvesatakse\n" "kogu sessiooniks)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "*Krahma sisendit senikaua kuni parooli sisestatakse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Näita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tööta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Teate faili ei ole valitud." -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Kausta sisenedes ava esimene lugemata kiri" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvõtmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Võta uued kirjad töö alguses" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Kirjad lihtsalt märgitakse enne täitmit\n" " kui see on välja lülitatud)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Ekraani nimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Määra klahvi seosed... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Muud asjad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Kuupäev" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Alati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Mitte iial" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ära tekita vea teadet vastuvõtmise vea korral" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Sulge vastuvõtmise dialoog kui lõpetatud" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklõpsutan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Aadressiraamat viiakse uude formaati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Programmist väljumisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kontrolli väljumist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Küsi enne tühjendamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Hoiata mind, kui järjekorras on kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Välised käsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Weebi sirvur" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Vaikimisi sisendkast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Kasuta välist programmi kirjade võtmiseks" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automaatne (Soovitatav)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikood (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Kesk Euroopa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balti (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türgi (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirillits (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirillits (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirillits (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Jaapani (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Jaapani (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Jaapani (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hiina (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nädalapäeva esitähed" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "täielik nädalapäeva nimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "lühendatud kuu nimetus" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "täispikk kuu nimetus" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "eelistatud kuupäev ja aeg kasutusel lokaali jaoks" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "sajandi number (aasta/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Kuupäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "päev aastas kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "kuu kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutid kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "kas EL või PL" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundin kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "nädalapäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "eelistatud kuupäev" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "viimased kaks aasta numbrit" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "aasta kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "ajatsoon või nimi või lühend" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "*Määraja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Seletus" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Näide" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Säti kirja värvid" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Värvid" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "URI viide" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Tsitaadi värvid ringelvad" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vali astme 1 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vali astme 2 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vali astme 3 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vali URI-le värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Sümbolite kirjeldus" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6063,11 +6068,11 @@ msgstr "" "Uudistegrupp\n" "Kirja-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Kui x on seatud, näitab väljendit" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6081,7 +6086,7 @@ msgstr "" "Tsiteeritud teate keha allkirjata\n" "Literaal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6093,20 +6098,20 @@ msgstr "" "Täht avanev loogeline sulg\n" "Täht sulgev loogeline sulg" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Klahvi seosed" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Määra klahvi seosed... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vana Sylpheed" @@ -7027,7 +7032,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Kustuta kirjad" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Väljun..." @@ -7105,110 +7110,110 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Järjekorda seatud kirja päis on katki.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Ei saanud välist käsklust käima: %s\n" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Ühendan" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Ühendun SMTP serveriga: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Saadan KIRJA...." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Autoriseerimine" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -#, fuzzy -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Saadan kirja" -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Saadan KIRJA...." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Saadan KIRJA...." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Saadan" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Saadan RCPT..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Saadan andmed..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Saadan kirja" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga." -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Ei saa ühendust SMTP serveriga: %s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Ei saa ühendust SMTP serveriga: %s:%d\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-19 02:21+0200\n" "Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Tri (manuel) des indésirables" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "Dossier des messages indésirables" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "/_Copier" msgid "/_Paste" msgstr "/Co_ller" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "" "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n" "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ." @@ -1875,8 +1875,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" @@ -1926,46 +1926,46 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Personnaliser la _barre d'outils..." -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "Sélection de fichier" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "Enregistrer le message" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" "Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des " "brouillons ?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Appliquer un modèle" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Corbeille" msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Indésirable" @@ -2444,18 +2444,18 @@ msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Création de la vue des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Nouveau" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Non lu" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification..." @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Récupération de la taille des messages (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Suppression du message %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Fermeture" @@ -3061,8 +3061,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Erreur de protocole." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "La connexion a été fermée par le serveur." @@ -3079,11 +3079,11 @@ msgstr "" "Boîte verrouillée :\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification à échoué." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "" "L'authentification a échoué :\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session." @@ -4381,21 +4381,21 @@ msgstr "Configuration du compte" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Réception" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Composer" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" @@ -4533,8 +4533,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -4578,8 +4578,8 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Signature" @@ -4952,90 +4952,95 @@ msgstr "Supprimer l'action" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Préférences générales" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "Courrier indésirable" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Relève automatique du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "chaque" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Relever le courrier au démarrage" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporation à partir du spool local" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrage à l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Chemin du spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Ajouter automatiquement les destinataires au carnet d'adresses" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Éléments affichés" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5043,23 +5048,23 @@ msgstr "" "Avertir si pièces jointes absentes quand les chaînes de caractères suivantes " "(séparées par des virgules) sont trouvées dans le texte du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Ex : joindre)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Confirmer les destinataires avant envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Exclure les adresses/domaines (séparés par des virgules)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Algorithme de transmission" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5067,15 +5072,15 @@ msgstr "" "Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du " "message contient des caractères non ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "MIME header" msgstr "MIME de l'en-tête" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5087,180 +5092,180 @@ msgstr "" "RFC 2047\n" "RFC 2231 : respecte les normes, mais peu utilisée" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Séparateur de signature" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Insérer automatiquement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citer le message en répondant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Répondre à la liste avec le bouton Répondre" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" "Envoyer au destinataire original si vous répondez à un message dont vous " "êtes l'auteur" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Utiliser uniquement les adresses des destinataires en cas de réponse" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Nombre maximal d'annulations" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Justifier les messages à" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "caractères" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Justifier la citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Justification automatique" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Enregistrer automatiquement dans le dossier des brouillons" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Format" msgstr "Citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "Orthographe" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Caractère de citation" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Description des symboles " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activer le vérificateur d'orthographe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Default language:" msgstr "Langue par défaut :" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Text font" msgstr "Police du texte" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "Fenêtre des dossiers" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "" "Afficher les statistiques sur les messages dans la fenêtre des dossiers:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "lettres" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Résumé des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " "l'expéditeur du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Color label" msgstr "Coloration personnalisée" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 msgid "Default character encoding" msgstr "Jeu de caractères par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Ceci est utilisé pour l'affichage de messages sans jeu de caractères associé." -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5268,11 +5273,11 @@ msgstr "" "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la " "langue utilisée sera choisi automatiquement." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5280,87 +5285,87 @@ msgstr "" "Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" "comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Considérer les messages en HTML pure comme une pièce jointe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "Afficher les images directement dans le message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "Spécifier une catégorie (travail, amis, etc) pour chaque couleur." -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activer la gestion des messages indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "Commande d'apprentissage :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "(Select preset)" msgstr "(Sélectionnez le pré-réglage)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "Acceptable" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "Commande de détection" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5368,11 +5373,11 @@ msgstr "" "Une certaine période de temps d'apprentissage est nécessaire pour pouvoir " "faire automatiquement le tri entre courriers acceptables et indésirables." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "Dossier des indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " @@ -5380,251 +5385,251 @@ msgid "" msgstr "" "Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier." -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Tri des messages indésirables avant application des filtres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marquer les courriers indésirables comme lus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Expiration après" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "minute(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la " "session." -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "" "Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "Remember last selected message" msgstr "Se souvenir du dernier message sélectionné" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Aller dans la boîte de réception au démarrage" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution." -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" "Mettre les boutons en conformité avec le guide de l'interface humanisée de " "Gnome (GNOME HIG)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Display tray icon" msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimiser dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" "Afficher ou minimiser en cliquant sur l'icône dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "External commands" msgstr "Commande externes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Message de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Ajouter automatiquement les destinataires au carnet d'adresses" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Auto-complétion des adresses" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "En utilisant Tab" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "Désactivée" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier ou l'URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navigateur Web par défaut)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Use external program for printing" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'impression" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "La commande 'curl' est nécessaire à la recherche de mises à jour." -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "Rechercher automatiquement les mises à jour" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Utiliser un proxy HTTP" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Proxy HTTP (hôte:port)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5634,275 +5639,275 @@ msgstr "" "programmes.\n" "Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "seconde(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balte (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Balte (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hébreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinois simplifié (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thaï (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thaï (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nom du mois (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5926,11 +5931,11 @@ msgstr "" "Groupes de discussions\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x est défini, afficher expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5944,7 +5949,7 @@ msgstr "" "Corps du message sans signature en tant que citation\n" "Caractère pourcent « % »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5956,19 +5961,19 @@ msgstr "" "Caractère « { »\n" "Caractère « } »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Choisissez les raccourcis clavier." -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" @@ -6822,7 +6827,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Suppression de %d message(s)" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Fermeture..." @@ -6905,95 +6910,96 @@ msgstr "" "vous ne pourrez pas savoir s'il ira ou non au bon destinataire.\n" "Avez-vous néanmoins assez confiance en celle-ci pour l'utiliser ?" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Envoi du message avec la commande : %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Impossible d'exécuter la commande : %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Une erreur est survenue pendant l'exécution de la commande : %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Connection au serveur SMTP : %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Une erreur (ignorée) est survenue après la commade 'Quit'" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Envoi de HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Authentification" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Envoi du message..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Envoi de EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Envoi de MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Envoi" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Envoi de RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Envoi de DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "%d / %d bytes" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Envoi de message" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -7002,11 +7008,11 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant l'envoi du message :\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP " -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s:%d" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lendo configuración de cada conta...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Carpeta" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Carpeta" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "/_Copiar..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Erro na conversión da axenda" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "" "Non especificó ningunha conta para enviar.\n" "Seleccione algunha conta antes de enviar." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." @@ -1918,8 +1918,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" @@ -1967,48 +1967,48 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Substituír" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserir" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Papeleira" msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2505,18 +2505,18 @@ msgstr "/_Eliminar grupo" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Novos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Non leídos" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "" @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Saíndo" @@ -3140,8 +3140,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -3158,12 +3158,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -4485,21 +4485,21 @@ msgstr "Preferencias da conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Compoñer" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4639,8 +4639,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -4689,8 +4689,8 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" msgid "Add user-defined header" msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4716,7 +4716,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" @@ -5062,117 +5062,122 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do almacén" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ó incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Xerais" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Elementos visibles" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -5181,201 +5186,201 @@ msgstr "" "Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" "cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar a mensaxe ó respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de desfacer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensaxes ós" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar mentras se escribe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir fíos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles no resumo... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/E_tiquetar de cor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5384,11 +5389,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n" "codificación óptima para a localización actual." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5396,651 +5401,651 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (só para Xaponés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Mensaxe/Reen_viar como adxunto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Media páxina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Seleccione teclas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Expirar despois de" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n" " durante toda a sesión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Nome mostrado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Outras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Baleirar papeleira ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de baleirar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Xaponés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Xaponés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chines tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chines (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "o dia da semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "o nome do mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e hora preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número de século (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os dous últimos díxitos do ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escoller cor para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6064,11 +6069,11 @@ msgstr "" "Grupos de novas\n" "ID-Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6082,7 +6087,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n" "o carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6094,20 +6099,20 @@ msgstr "" "Carácter chave aberta\n" "Carácter chave pechada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Atallos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" @@ -7025,7 +7030,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Borrar mensaxe(s)" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." @@ -7103,97 +7108,97 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Cabeceira corrupta no mensaxe en cola.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Non se pode executar o comando externo: %s\n" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Ocurriu un erro mentras se enviaba o correo." -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando con o servidor SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Ocurriu un erro mentras se enviaba o correo." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -#, fuzzy -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocurriu un erro enviando as mensaxes." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -7202,12 +7207,12 @@ msgstr "" "Ocurriu un erro enviando a mensaxe:\n" ".%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Non se pode conectar con o servidor SMTP: %s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Non se pode conectar con o servidor SMTP: %s:%d\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Čitam konfiguracije za svaki račun...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Spis" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Spis" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "/_Kopiraj..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Uredi/U_baci" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Greška pri unosu adresara" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "" "Račun za slanje pošte nije definiran.\n" "Molim, odaberite račun prije slanja." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." @@ -1925,8 +1925,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" @@ -1974,49 +1974,49 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Briši obrazac" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Obrazac" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Unesi" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "Uredite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Smeće" msgid "Drafts" msgstr "Nedovršeno" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2516,18 +2516,18 @@ msgstr "/Ukloni news _grupu" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Stvaram spisni pregled...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Novo" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Nepročitano" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "" @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "Povezujem se na POP3 poslužitelj: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 poslužitelj: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Prijavljujem se..." @@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "Primam veličinu poruka (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem poruke" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Izlazim" @@ -3166,8 +3166,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "protokol greška\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -3183,19 +3183,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Postavke sandučića" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -4578,21 +4578,21 @@ msgstr "Postavke računa" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Kreiram prozor za postvake računa...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Primanje" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Kreiraj" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4735,8 +4735,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autorizacija" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -4786,8 +4786,8 @@ msgstr "Generiraj ID poruke" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodatna zaglavlja" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Potpis" @@ -5152,320 +5152,325 @@ msgstr "Obriši račun" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Stvaram prozor za uobičajene postavke...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Uobičajene postavke" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Auto-provjera nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "svakih" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minuta" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Provjeri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Osvježi sve spise poslije prihvaćanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prihvati sa spoola" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriraj pri prihvaćanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Prikazane pojedinosti" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Sažmi prije slanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Sažmi prije slanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Razdjelnik potpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Ubaci automatski" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatski odaberi račun pri odgovaranju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatski pokreni vanjski uređivač" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Sažmi citat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 #, fuzzy msgid "Wrap on input" msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Spremi u spis nedovršeno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Proslijedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Format odgovora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Oznaka citata" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Format prosljeđivanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Objašnjenje simbola " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Stalni ključ potpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 #, fuzzy msgid "letters" msgstr "Obriši" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Pregled održavanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Raširi stablo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Oznaka _boje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5474,666 +5479,666 @@ msgstr "" "Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" "za locale će biti korišten." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogući poruke u boji" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Pošta/Proslijedi _kao prilog" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Razmak linija" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Pola stranice" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Miran scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Prikaz postavki zaglavlja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Odaberite ključeve" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će spremljene u ovaj spis)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Obriši spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Obriši spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatski provjeri potpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 #, fuzzy msgid "Expired after" msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 #, fuzzy msgid "minute(s) " msgstr "minuta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "/_Pošta/O_tvori u novom prozoru" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Nema više label poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 #, fuzzy msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "/_Pošta/O_tvori u novom prozoru" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Idi u sandučić nakon primanja pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Provjeri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" " ako je ovo isključeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaz imena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 #, fuzzy msgid " Set key bindings... " msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Datum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Uvijek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 #, fuzzy msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Unos adresara" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Na izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pitaj prije pražnjenja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, fuzzy, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Vanjski uređivač (%s predstavlja ime datoteke)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Uobičajeni sandučić" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Koristi vanjski program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Koristi vanjski program za prihvat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Koristi vanjski program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatsko (preporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednje-Europski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Čirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Čirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Čirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "pojednostavljeno ime tjedna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "puno ime tjedna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skraćeno ime mjeseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "puno ime mjeseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "željeni datum i vrijeme za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "broj stoljeća (godina/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vrijeme" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vrijeme" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mjesec kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "AP ili PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "željeni datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posljednje dvije znamenke godine" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "vremenska zona" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Označitelj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Primjer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Postavi boje poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst - treći stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "URI poveznice" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ciklički mijenjaj boje citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Obajšnjenje znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6157,11 +6162,11 @@ msgstr "" "News grupe\n" "ID poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6170,7 +6175,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6178,22 +6183,22 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 #, fuzzy msgid "Key bindings" msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Uobičajeni sandučić" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "" @@ -7117,7 +7122,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Obriši poruku/e" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Završavam..." @@ -7196,110 +7201,110 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Zaglavlje odložene poruke je loše.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Ne mogu izvršiti vanjsku naredbu: %s\n" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Povezujem se" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Spajam se na SMTP poslužitelj: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Autorizacija" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -#, fuzzy -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Šaljem" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Šaljem RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Šaljem DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Šaljem poruku" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslužitelj: %s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslužitelj: %s:%d\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:38+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <NONE>\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Beállítások beolvasása az összes fiókhoz...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Levélszemét szűrés (kézi)" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "Levélszemét szűrés" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "/_Másolás" msgid "/_Paste" msgstr "/_Beillesztés" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Címjegyzék" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Címjegyzék konvertálása" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Illesztő" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" "Nincs megadva fiók a levél küldéshez.\n" "Válasszon ki egy fiókot küldés előtt!" -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hiba lépett fel %s-n{ae}k küldendő levél küldésekor." @@ -1861,8 +1861,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME típus" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" @@ -1913,44 +1913,44 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Eszközs_áv testreszabása..." -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni" -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "Fájlok választása" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Fájl választás" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "Levél mentése" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "A levél megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Sablon alkalmazása" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "_Helyettesít" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "Kuka" msgid "Drafts" msgstr "Vázlatok" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Levélszemét" @@ -2427,18 +2427,18 @@ msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Új" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Olvasatlan" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "Összes" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Azonosítás..." @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Új levelek méretének megszerzése (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "%d levél törlése" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Kilépés" @@ -3039,8 +3039,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket hiba." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot." @@ -3057,11 +3057,11 @@ msgstr "" "A postaláda zárolt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Az azonosítás nem sikerült." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "" "Az azonosítás nem sikerült:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Menet időtúllépése." @@ -4347,21 +4347,21 @@ msgstr "Fiók beállítások" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Fiók beállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Fogadás" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Új levél" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Magánszféra" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -4497,8 +4497,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Azonosítási módszer" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -4542,8 +4542,8 @@ msgstr "Message-ID létrehozása" msgid "Add user-defined header" msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Szerkesztés... " @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Azonosítás küldés előtt POP3-mal" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Aláírás" @@ -4916,90 +4916,95 @@ msgstr "Művelet törlése" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Általános beállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Általános beállítások" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "Levélszemét" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatikus levélfigyelés" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "minden" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "perc után" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Parancs végrehajtása, ha új levél érkezett" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' helyére az új levelek száma kerül." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Fogadás helyi tárolóból" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Szűrés fogadás közben" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Tároló elérési útja" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Általános" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Elküldött levelek mentése a Kimenő mappába" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása az elküldött levelekre" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Címzettek automatikus hozzáadása a címjegyzékhez" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Megjelenített elemek" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5007,23 +5012,23 @@ msgstr "" "Figyelmeztessen a csatolás hiányára, ha a következő szövegek (vesszővel " "elválasztva) megtalálhatóak a levélben" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Pl.: csatolva)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Címzettek megerősítése küldés előtt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Tiltott címek/tartományok (vesszővel elválasztva):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Átvitel kódolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5031,15 +5036,15 @@ msgstr "" "Adja meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha a levél tartalmaz nem-ASCII " "karaktereket is." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME fájlnév kódolás" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "MIME header" msgstr "MIME fejléc" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5050,176 +5055,176 @@ msgstr "" "MIME fejléc: nagyon népszerű, de sérti az RFC 2047 szabványait\n" "RFC 2231: alkalmazkodik a szabványhoz, de nem túl népszerű" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Aláírás elválasztó" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatikus beillesztés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatikus fiók választás válaszkor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Levél idézése a válaszban" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Válasz gomb a levelezőlistára válaszol" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "A saját levélre válaszkor öröklött címzettek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Csak a címzettek címének beírása válaszkor" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Visszavonás mélysége" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sortörés helye" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Idézet törése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Bevitel tördelése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatikus mentés a vázlat mappába" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "Helyesírásellenőrzés" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Válasz formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Idézet jele" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Továbbítás formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Szimbólumok leírása " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Helyesírásellenőrzés bekapcsolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Default language:" msgstr "Alapértelmezett nyelv:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Text font" msgstr "Szöveg betűkészlete" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "Mappanézet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Mappanézetben jelenítse meg a levelek számának oszlopát:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "levél" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Összefoglaló nézet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Folyam kifejtése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Dátum formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Levél" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Color label" msgstr "Színes címke" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 msgid "Default character encoding" msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Ezt használja a program olyan levelek megjelenítéséhez, amiben nincs megadva " "'character encoding' sor." -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Kimenő levelek karakterkódolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5227,11 +5232,11 @@ msgstr "" "Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást használja " "a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Színek használata a levelekhez" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5239,87 +5244,87 @@ msgstr "" "Több-bájtos karakterek és számok megjelenítése\n" "ASCII karakterekkel (csak japán esetén)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Fejlécmező megjelenítése a levél fölött" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rövid fejlécek a levélnézetben" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML levél értelmezése szövegként" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "HTML levél kezelése csatolmányként" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Kurzor megjelenítése levélnézetben" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Sortávolság" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "Képpont" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Görgetés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Fél oldal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Finom görgetés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Lépés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Levélszemét szabályozás engedélyezése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "Tanítás parancs:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "(Select preset)" msgstr "(Beállítás választás)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "Nem levélszemét" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "Osztályozó parancs" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5327,11 +5332,11 @@ msgstr "" "A levélszemét automatikus osztályozásánál, egy bizonyos mértékig kézzel kell " "tanítani a levélszemét és a levél válogatását." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "Levélszemét mappa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " @@ -5340,245 +5345,245 @@ msgstr "" "Azon levelek, melyek levélszemétként lettek beállítva törlődni fognak ebből " "a mappából." -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "A fogadáskor megszűrt levelek levélszemétként osztályozva" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Levélszemét szűrése a normális szűrés előtt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Levélszemét törlése a szerverről fogadáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Szűrt jelölés a levélszemétre olvasáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Lejár ennyi után" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "perc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt." -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "A levelek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Csak az új ablakban megnyitott leveleket jelölje olvasottként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Az első olvasatlan levél megnyitása, ha egy mappa nyitott" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "Remember last selected message" msgstr "Emlékezzen a legutóbb kiválasztott levélre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Csak az új ablakban megnyitott leveleket jelölje olvasottként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Fogadás után a bejövő mappa megnyitása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Bejövő mappa megnyitás induláskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Azonnali végrehajtás a levél mozgatásakor vagy törlésekor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "A levelek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "A gombrendszer elkészítése a GNOME HIG szerint" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Display tray icon" msgstr "Tálcaikon megjelenítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimalizálás tálcaikonként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Az ablak elrejtése/megjelenítése a tálcaikonra kattintáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Billentyű hozzárendelések... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "External commands" msgstr "Külső parancsok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Fogadó ablak" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Fogadó ablak mutatása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Csak kézi fogadáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Címzettek automatikus hozzáadása a címjegyzékhez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Címjegyzék konvertálása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Kilépéskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kilépéskor rákérdez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Ürítés előtt rákérdez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Elküldetlen levelek esetén figyelmeztet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Internet böngésző" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "(Alapértelmezett böngésző)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Use external program for printing" msgstr "Külső program használata nyomtatáshoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Külső program használata email fogadáshoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Külső program használata küldéshez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Az ellenőrzéshez a 'curl' parancs szükséges." -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "Új verzió automata ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy hesználata" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP proxy gép (gépnév:port):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5588,275 +5593,275 @@ msgstr "" "alkalmazás módosíthatja.\n" "Ez az opció lassítja az összefoglalás megjelenésének idejét." -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "másodperc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatikus (Ajánlott)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Nyugat Európai (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltikumi (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Görög (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arab (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arab (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Héber (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Héber (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Török (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirill (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirill (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirill (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirill (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japán (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japán (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreai (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "rövidített nap név" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "teljes nap név" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "rövidített hónapnév" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "a teljes hónapnév" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "évszázad (év/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "hónap napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Az év napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "hónap számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "perc számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "DE vagy DU" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "másodperc számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "hét napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "az évszám utolsó két számjegye" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "év számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Vezérlőjel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Példa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Levélszínek beállítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Idézett szöveg - első szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Idézett szöveg - második szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "URI hivatkozás" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "1. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "2. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "3. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Szimbólumok leírása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5880,11 +5885,11 @@ msgstr "" "Hírcsoportok\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5898,7 +5903,7 @@ msgstr "" "Idézett levéltörzs aláírás nélkül\n" "Szó szerint %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5910,19 +5915,19 @@ msgstr "" "Nyitó kapcsos zárójel\n" "Záró kapcsos zárójel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Billentyű hozzárendelések" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Válasszon a beállított billentyű hozzárendelésekből." -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Régi Sylpheed" @@ -6774,7 +6779,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "%d levél törölve" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Kilépés..." @@ -6857,95 +6862,96 @@ msgstr "" "tudhatja biztosan, hogy ahhoz a személyhez jut el, akinek szánta.\n" "Ennek ellenére megbízik annyira ebben a kulcsban, hogy használja?" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "A várakozó levél fejléce sérült.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Levélküldésre használt parancs: %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "A parancs nem futtatható: %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Hiba történt a parancs futtatása közben: %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Hiba történt a QUIT parancs után (mellőzve)" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO küldése..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Azonosítás" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Levél küldése ..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO küldése..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM küldése..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Küldés" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO küldése..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA küldése..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Levél küldése (%d / %d bájt)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "%d / %d bájt" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Levél küldése" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Hiba történt a levélküldés közben." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6954,11 +6960,11 @@ msgstr "" "Hiba történt a levél küldése közben:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Nem lehet csatlakozni az SMTP szerverhez." -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Nem lehet csatlakozni az SMTP szerverhez: %s:%d" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro mail spazzatura (manuale)" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro mail spazzatura" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "/_Copia" msgid "/_Paste" msgstr "/_Incolla" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Errore rubrica" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "" "Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n" "Scegliere un account di posta prima dell'invio." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ." @@ -1871,8 +1871,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" @@ -1923,44 +1923,44 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Personalizza barra strumenti" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "Salva il messaggio" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "Chiudi sen_za salvare" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Applicare il modello «%s» ?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Cestino" msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" @@ -2449,18 +2449,18 @@ msgstr "/_Rimuovi newsgroup..." msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creazione della vista della cartella...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Nuovi" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "Totale" @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Connessione al server POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione..." @@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Eliminazione del messaggio %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Esco" @@ -3074,8 +3074,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Errore del socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto." @@ -3092,11 +3092,11 @@ msgstr "" "La casella postale è bloccata:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "" "Autenticazione fallita:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "La sessione è andata in timeout." @@ -4395,21 +4395,21 @@ msgstr "Preferenze dell'account" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Ricevi" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Componi" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" @@ -4546,8 +4546,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di autenticazione" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -4591,8 +4591,8 @@ msgstr "Genera ID messaggio" msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Modifica... " @@ -4617,7 +4617,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -4964,113 +4964,118 @@ msgstr "Elimina l'azione" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Eliminare questa azione?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "Mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Controllo automatico nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "ogni" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorpora dallo spool locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtra quando incorpori" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Percorso dello spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Voci visualizzate" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codifica di trasferimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5078,15 +5083,15 @@ msgstr "" "Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il " "corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codifica nome file MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "MIME header" msgstr "Intestazione MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5097,179 +5102,179 @@ msgstr "" "Intestazione MIME : popolare, ma viola RFC 2047\n" "RFC 2231: conforme allo standard, ma non popolare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Separatore della firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserisci automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Rispondi alla mailing _list" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Eredita i destinatari in risposta agli auto messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Livello di annulla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "caratteri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "A capo nella citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "A capo durante l'input" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "Controllo ortografico" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Formato della risposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Simbolo di citazione" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Formato di inoltro" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrizione dei simboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Default language:" msgstr "Lingua predefinita:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Text font" msgstr "Carattere del testo" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "Vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "lettere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Vista sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Espandi i thread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Colore etic_hetta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 msgid "Default character encoding" msgstr "Codifica caratteri predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri " "mancante." -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codifica caratteri in uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5277,11 +5282,11 @@ msgstr "" "Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località " "attuale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5289,88 +5294,88 @@ msgstr "" "Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" "carattere ASCII (solo Giapponese)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Mezza pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostra immagini in linea" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "Comando di apprendimento:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "(Select preset)" msgstr "(seleziona predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "Normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "Comando di classificazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5379,11 +5384,11 @@ msgstr "" "spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo " "periodo." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "Cartella spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " @@ -5392,250 +5397,250 @@ msgstr "" "I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa " "cartella." -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtra le mail spazzatura prima del filtraggio normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Scade dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando viene aperta una cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "Remember last selected message" msgstr "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Vai a «In entrata» all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostra l'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizza nell'icona della tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Mostra/nascondi la finestra con un click sull'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "External commands" msgstr "Comandi esterni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Solo in ricezione manuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Conversione della rubrica" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Svuota il cestino all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Chiedi prima di svuotare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Browser web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "(Browser predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Use external program for printing" msgstr "Usa un programma esterno per la stampa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usa un programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5645,275 +5650,275 @@ msgstr "" "modificati da altre applicazioni.\n" "Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario." -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timeout del socket I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "secondo(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatica (Raccomandata)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Occidentale (Windows 1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirillico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Cinese semplificato (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "il nome completo del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "il numero del secolo (anno/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "il giorno del mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "il mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "i minuti come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "i secondi come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferita per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Specificatore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - Primo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - Secondo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - Terzo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ricicla i colori di citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Scelta del colore per l'URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5937,11 +5942,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "ID-Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se è impostato x, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5955,7 +5960,7 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio citato senza firma\n" "Percentuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5967,19 +5972,19 @@ msgstr "" "Parentesi graffa aperta\n" "Parentesi graffa chiusa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Associazioni dei tasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Impostazione delle associazioni dei tasti." -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" @@ -6844,7 +6849,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Esco..." @@ -6926,95 +6931,96 @@ msgstr "" "saprete con sicurezza se andrà alla persona che intendete voi.\n" "Ritenerla sufficientemente fidata da usarla comunque?" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Invio del messaggio usando il comando: %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Si è verificato un errore durante l'esecuzione del comando: %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Connessione" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Connessione al server SMTP: %s..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Si è verificato un errore dopo il comando ESCI (ignorato)" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Invio di HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticazione" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Invio del messaggio..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Invio di EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Invio di MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Invio" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Invio di RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Invio di DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Invio del messaggio (%d di %d byte)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Invio del messaggio" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -7023,12 +7029,12 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "すべてのアカウント毎の設定を読み込み中...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "迷惑メールフィルタ (手動)" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "迷惑メールフィルタ" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "/コピー(_C)" msgid "/_Paste" msgstr "/ペースト(_P)" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "アドレス帳変換エラー" msgid "Address Book Conversion" msgstr "アドレス帳変換" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "インタフェース" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" @@ -1851,8 +1851,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" @@ -1902,44 +1902,44 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "ツールバーをカスタマイズ(_C)..." -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "メッセージの保存" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "JPilotエントリを編集" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "ごみ箱" msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "迷惑メール" @@ -2415,18 +2415,18 @@ msgstr "/ニュースグループを削除(_R)" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "フォルダビューを作成中...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "新着" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "総数" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." @@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "メッセージ %d を削除中" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "切断中" @@ -3026,8 +3026,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" @@ -3044,11 +3044,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" @@ -4326,21 +4326,21 @@ msgstr "アカウントの設定" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "受信" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "作成" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "個人情報" @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "プロキシ" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" @@ -4476,8 +4476,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "認証方式" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -4521,8 +4521,8 @@ msgstr "メッセージIDを生成する" msgid "Add user-defined header" msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " 編集... " @@ -4546,7 +4546,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前にPOP3認証を行う" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "署名" @@ -4887,113 +4887,117 @@ msgstr "アクションの削除" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "全般プリファレンスウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "全般の設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "迷惑メール" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "新着メールを自動チェックする" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr " " -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "分ごと" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "起動時に新着メールをチェックする" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "受信後にすべてのローカルフォルダを更新する" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "新着メッセージが到着したらコマンドを実行する" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' は新着メッセージ数で置き換えられます。" -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "ローカルスプールから取り込む" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "取込時に振り分ける" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "スプールのパス" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "送信したメッセージにフィルタルールを適用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "宛先のアドレスをアドレス帳に自動登録する" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +msgid "Display send dialog" +msgstr "送信ダイアログを表示する" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" "次の文字列(カンマ区切り)がメッセージ本文に含まれる場合は添付忘れを確認する" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(例: 添付,attach)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "送信前に宛先を確認する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "除外するアドレス/ドメイン(カンマ区切り):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "転送符号化方式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5001,15 +5005,15 @@ msgstr "" "メッセージ本文がASCII文字以外を含む場合に使用する Content-Transfer-Encoding " "を指定してください。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIMEファイル名エンコーディング" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "MIME header" msgstr "MIMEヘッダ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5019,175 +5023,175 @@ msgstr "" "MIMEヘッダ: 最も普及しているが、RFC 2047に違反\n" "RFC 2231: 標準に準拠しているが、普及していない" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "署名の区切り" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "自動的に挿入する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "返信時に自動的にアカウントを選択する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "返信時にメッセージを引用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "返信ボタンでメーリングリストに返信する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "自分が出したメッセージに返信した場合は宛先を引き継ぐ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "返信の宛先をメールアドレスのみにする" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "外部エディタを自動的に起動する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "アンドゥの回数" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "メッセージを半角" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "文字で改行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "引用部を自動整形する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "入力時に自動整形する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Auto-save to draft" msgstr "草稿に自動保存する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Format" msgstr "書式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "スペルチェック" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "返信の書式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "引用符" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "転送の書式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " 記号の説明 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "スペルチェックを有効にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Default language:" msgstr "既定の言語:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Text font" msgstr "テキストフォント" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "フォルダビュー" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "フォルダビューに表示するメッセージ数のカラム:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "文字数が" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "字より長いニュースグループ名を簡略表示" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "サマリビュー" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "スレッドを展開する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "日付の書式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " サマリの表示項目を設定... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Color label" msgstr "カラーラベル" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 msgid "Default character encoding" msgstr "既定の文字エンコーディング" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "これはエンコーディングが未指定のメッセージを表示するときに使用されます。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "送信文字エンコーディング" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5195,97 +5199,97 @@ msgstr "" "「自動設定」を選択した場合は、現在の言語設定に最適なエンコーディングが使用さ" "れます。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "メッセージの色を有効にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "マルチバイト英数字を ASCII 文字で表示する (日本語のみ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML メッセージを解釈してテキスト表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "HTML のみのメッセージを添付として扱う" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "メッセージビューにカーソルを表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "行間を空ける" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "ピクセル" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "スクロール" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "半ページ単位" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "スムーズスクロール" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "間隔" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "画像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "大きな添付画像をウィンドウにあわせてリサイズする" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "画像をインラインで表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "各色ごとにラベル名を指定することができます (仕事、TODO 等)。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "迷惑メール対策を有効にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "学習コマンド:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "(Select preset)" msgstr "(プリセットを選択)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "非迷惑メール" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "判定コマンド" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5293,11 +5297,11 @@ msgstr "" "迷惑メールを自動的に判定するには、迷惑メールと非迷惑メールの両方をある程度ま" "で手動で学習させる必要があります。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "迷惑メールフォルダ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5305,242 +5309,242 @@ msgstr "" "迷惑メールに指定したメッセージをこのフォルダに移動します。空の場合、標準の迷" "惑メールフォルダが使用されます。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "受信時に迷惑メールと判定されたメッセージを振り分ける" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "通常の振り分けの前に迷惑メールを振り分ける" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "受信時に迷惑メールをサーバから削除する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "振り分けた迷惑メールを既読にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "署名を自動的に検証する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "署名の検証結果をポップアップウィンドウで表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "パスフレーズをメモリ上に一時的に記憶する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "有効期間" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "分" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "'0' に設定するとセッションの間中パスフレーズを記憶します。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG が動作しない場合起動時に警告を表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "サマリでメッセージを選択したとき常に開く" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "メッセージを開いたとき常に既読にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "フォルダを開いたときに最初の未読メッセージを開く" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "Remember last selected message" msgstr "最後に選択したメッセージを記憶する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "新規ウィンドウで開いたときのみメッセージを既読にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "新着メールを受信した後受信箱を開く" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Open inbox on startup" msgstr "起動時に受信箱を開く" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "フォルダを開いたときに現在のアカウントを切り替える" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "これを無効にすると、メッセージは実行されるまでマークされた状態になります。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "ボタンの配置をGNOME HIGに準拠" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Display tray icon" msgstr "トレイアイコンを表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "最小化したときにトレイアイコンに格納する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "トレイアイコンのクリックでウィンドウの表示を交互に切り替える" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " キーバインドを設定... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "その他" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "External commands" msgstr "外部コマンド" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 msgid "Update" msgstr "アップデート" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "受信ダイアログ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "受信ダイアログを" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "常に表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "手動で受信した場合のみ表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "表示しない" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "受信エラー時にエラーダイアログをポップアップしない" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完了時に受信ダイアログを閉じる" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "アドレス帳から宛先を入力するときメールアドレスのみにする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Auto-completion:" msgstr "自動補完:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "Tabで開始する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "無効" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "終了時" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "終了時に確認する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "終了時にごみ箱を空にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "空にする前に尋ねる" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられます)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Webブラウザ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "(既定のブラウザ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Use external program for printing" msgstr "印刷に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "メールの送信に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "アップデートチェックには curl コマンドが必要です。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "自動アップデートチェックを有効にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP プロキシを使用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP プロキシホスト (ホスト名:ポート):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "サマリキャッシュの整合性を厳密にチェックする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5550,275 +5554,275 @@ msgstr "" "にしてください。\n" "このオプションはサマリ表示の性能を低下させます。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "ソケット I/O のタイムアウト:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動設定 (推奨)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "欧米 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "欧米 (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "バルト諸国 (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "アラビア語 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "アラビア語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "キリル文字 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日本語 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日本語 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡体字中国語 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡体字中国語 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体字中国語 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓国語 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "タイ語 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "タイ語 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "曜日の省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "曜日の完全な名前" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "月の省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "月の完全な名前" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀(西暦年の上2桁)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "日(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24時間時計での時" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12時間時計での時" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "月(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "分(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "午前または午後" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "秒(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付表記" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "(4桁の)西暦年" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "指定子" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "例" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "メッセージの色を指定" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引用文 - 1段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引用文 - 2段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引用文 - 3段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "URI リンク" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "引用色を循環" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "引用レベル1の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "引用レベル2の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "引用レベル3の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "記号の説明" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5842,11 +5846,11 @@ msgstr "" "ニュースグループ\n" "メッセージID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "xが指定されていればexprを表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5860,7 +5864,7 @@ msgstr "" "引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n" "文字 %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5872,19 +5876,19 @@ msgstr "" "文字 開き中括弧\n" "文字 閉じ中括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " キーバインドのプリセットを選択してください。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "標準" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧Sylpheed" @@ -6734,7 +6738,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "%d 通のメッセージを削除しました" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "切断中..." @@ -6817,95 +6821,96 @@ msgstr "" "それが目的の相手に届くかどうかは保証できません。\n" "とにかくこの鍵を信用して使用しますか?" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "送信待機中のメッセージのヘッダが壊れています。\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "コマンドを使用してメッセージを送信中: %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "コマンドを実行できません: %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "コマンドの実行中にエラーが発生しました: %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "接続中" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "QUIT コマンドの後にエラーが発生しました (無視されます)" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO を送信中..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "認証中" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." -msgstr "メッセージを送信中..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." +msgstr "%s:%d 経由でメッセージを送信中..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO を送信中..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM を送信中..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "送信中" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO を送信中..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA を送信中..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "%d / %d bytes" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "メッセージを送信中" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。" -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6914,11 +6919,11 @@ msgstr "" "メッセージの送信中にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "SMTPサーバに接続できません。" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "SMTPサーバ: %s:%d に接続できません。" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "각 계정에대한 모든 설정을 읽습니다...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "폴더" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "폴더" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "/복사(_C)..." msgid "/_Paste" msgstr "/편집(_E)/붙여넣기(_P)" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "주소록" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "주소록 변환 에러" msgid "Address Book Conversion" msgstr "주소록 변환" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "" "메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n" "보내기 전에 메일 계정을 선택하세요." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." @@ -1902,8 +1902,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "마임 타입" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" @@ -1951,48 +1951,48 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "메시지 보내기" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "템플릿을 적용합니다." -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "대체" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "삽입" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "JPilot 항목 편집" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "지운 편지함" msgid "Drafts" msgstr "임시 보관함" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2488,18 +2488,18 @@ msgstr "/뉴스그룹 삭제(_R)" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "폴더 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "새것" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "안읽음" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "인증 중입니다..." @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "끝마치는 중" @@ -3120,8 +3120,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "소켓 에러." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -3136,19 +3136,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "인증 방법" -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "인증 방법" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -4458,21 +4458,21 @@ msgstr "계정 기본 설정" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "받기" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "메일 발송" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "작성" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "프라이버시" @@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -4614,8 +4614,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "인증 방법" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "자동" @@ -4664,8 +4664,8 @@ msgstr "Message-ID 생성" msgid "Add user-defined header" msgstr "사용자 정의된 헤더 추가" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " 편집..." @@ -4688,7 +4688,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "보내기전 POP3와 인증" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "서명" @@ -5020,321 +5020,326 @@ msgstr "동작 삭제" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "정말로 이 동작을 삭제하시겠습니까?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "일반 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "일반 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "새 편지를 자동 검사" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 #, fuzzy msgid "every" msgstr "보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "분" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "명령어" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "spool로부터 합체" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "합체시 필터링" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "표시될 항목" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "서명 분리자" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "지동으로 삽입" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "회신" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "자동으로 회신할 계정 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "회신할 때 메시지를 인용" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "편집기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "자동으로 외부 편집기 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "줄 바꿈 at" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "글자" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "인용도 줄 바꿈" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 #, fuzzy msgid "Wrap on input" msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "임시 보관함에 넣기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "보통" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "회신 형식" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "인용 부호" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "전달 형식" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " 부호 설명 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "기본 우편함" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "텍스트" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 #, fuzzy msgid "letters" msgstr "삭제" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "요약 보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "쓰레드 펴기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "날짜 형식" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr "요약에 표시될 항목 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "본문" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/색 라벨(_b)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5343,11 +5348,11 @@ msgstr "" "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n" "인코딩 방식이 사용됩니다." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5355,652 +5360,652 @@ msgstr "" "다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n" "표시 (일본어인 경우에만)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_w)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "줄 간격" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "픽셀" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "스크롤" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "반 페이지" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "부드러운 스크롤" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "첨부된 이미지 크기 조정" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "표시될 헤더 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "키 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "받을때 메시지를 필터링" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "폴더 삭제" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "폴더 삭제" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "자동으로 서명 확인" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 #, fuzzy msgid "Expired after" msgstr "나중에 보내기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "분 " -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다." -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n" "단지 표시만 될 것입니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "표시 명" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " 키 바인딩 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "기타" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "날짜" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "받기 대화상자" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "받기 대화상자 보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "항상" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "주소록 변환" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "끝낼때" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "끝냈때 확인" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "웹 탐색기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "기본 우편함" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "자동 (추천)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "유니코드 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "터키 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "일본 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "일본 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "일본 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "중국 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "한국 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "년도 (년/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 #, fuzzy msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 #, fuzzy msgid "Specifier" msgstr "파일 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "설명" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "예제" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "메시지 색 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "색" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "인용문 - 첫번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "인용문 - 두번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "인용문 - 세번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "URI 링크" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "인용 색 반복" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "부호 설명" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6024,11 +6029,11 @@ msgstr "" "뉴스그룹\n" "메시지-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6037,7 +6042,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6045,20 +6050,20 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "키 바인딩" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " 키 바인딩 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "기본" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "예전 Sylpheed" @@ -6969,7 +6974,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "메시지를 지웁니다" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "끝마치는 중..." @@ -7047,109 +7052,109 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "보낼 메시지의 헤더가 깨졌습니다.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "외부 명령을 실행할 수가 없습니다: %s\n" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "연결 중입니다" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO를 보냅니다..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "인증" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -#, fuzzy -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO를 보냅니다..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "보냅니다" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO를 보냅니다..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA를 보냅니다..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생" -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "%s:%d SMPT 서버에 연결할 수가 없습니다\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "%s:%d SMPT 서버에 연결할 수가 없습니다\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Skaitoma kiekvienos sąskaitos konfigūracija...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Nepageidautino pašto filtras (neautomatinis)" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "Nepageidautino pašto filtras" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "/_Kopijuoti" msgid "/_Paste" msgstr "/Į_dėti" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresų knyga" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adresų knygos konvertavimas" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "" "Nenurodyta sąskaita pašto siuntimui.\n" "Prieš siųsdami pažymėkitę norimą sąskaitą." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Klaida siunčiant laišką %s ." @@ -1854,8 +1854,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME tipas" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" @@ -1905,44 +1905,44 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Derinti įrankių juostą..." -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "Žymėti failus" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Žymėti failą" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "Išsaugoti laišką" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Laiškas buvo redaguotas. Saugoti „Juodraščiuose“?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "Uždaryti _neišsaugant" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Naudoti šabloną" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "Įterpt_i" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Redaguoti JPilot įrašą" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Šiukšlinė" msgid "Drafts" msgstr "Juodraščiai" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Nepageidautinas" @@ -2429,18 +2429,18 @@ msgstr "/Paša_linti naujienų grupę" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Sukuriama katalogų peržiūra...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Nauji" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Neskaityti" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Jungiuosi prie POP3 serverio: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Negaliu prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Patvirtinamas autentiškumas..." @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Gaunamas naujų laiškų dydis (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Trinamas laiškas %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Išeinu" @@ -3051,8 +3051,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket error." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Prisijungimas uždarytas nuotolinio serverio." @@ -3069,11 +3069,11 @@ msgstr "" "Dėžutė užrakinta:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "" "Nepavyko patvirtinti autentiškumo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Baigėsi sesijos laikas." @@ -4367,21 +4367,21 @@ msgstr "Sąskaitos nustatymai" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Sukuriamas sąskaitos nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Gauti" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Siųsti" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Rašyti" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Privatumas" @@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Papildomi" @@ -4517,8 +4517,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autentiškumo patikrinimo metodas" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" @@ -4562,8 +4562,8 @@ msgstr "Generuoti „Message-ID“" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Redaguoti... " @@ -4588,7 +4588,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Prieš siunčiant patikrinti autentiškumą su POP3" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Parašas" @@ -4934,113 +4934,118 @@ msgstr "Ištrinti veiksmą" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį veiksmą?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Sukuriamas bendrų nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Bendri nustatymai" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Vaizdas" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "Nepageidautinas paštas" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "Išsamiai" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatiškai tikrinti paštą" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "kas" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minutė(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atnaujinti visus vietinius katalogus po prijungimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Vykdyti komandą kai gauti nauji laiškai" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "„%d“ bus pakeistas naujų laiškų skaičiumi." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prijungti iš vietinio kaupo" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtruoti prijungiant" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Kelias iki kaupo" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Bendras" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Išsaugoti išsiųstus laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Filtruoti išsiųstus laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Rodomi laukai" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Siuntimo kodavimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5048,15 +5053,15 @@ msgstr "" "Nurodykite siuntimo kodavimą („Content-Transfer-Encoding“) naudojamą jei " "laiške yra ne „ASCII“ simbolių." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME failų vardų koduotė" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "MIME header" msgstr "MIME antraštė" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5066,177 +5071,177 @@ msgstr "" "MIME antraštė: populiariausias, bet neatitinka RFC 2047\n" "RFC 2231: atitinka standartą, bet nepopuliarus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Parašo skirtukas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Įterpti automatiškai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatiškai pažymėti sąskaitą atsakymams" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cituoti laiškus atsakant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Atsakyti _konferencijai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatiškai paleisti išorinį redaktorių" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Atšaukimo lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Laužyti eilutes kas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "simboliai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Laužyti citatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Laužyti įvedant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatiškai išsaugoti į juodraščių katalogą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Format" msgstr "Formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "Rašybos tikrinimas" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Atsakymo formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Citavimo simbolis" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Persiuntimo formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Simbolių paaiškinimas " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Default language:" msgstr "Numatytoji kalba:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Text font" msgstr "Teksto šriftas" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "Katalogų peržiūra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Rodyti neskaitytų laiškų skaičių šalia katalogo pavadinimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Rodyti laiškų skaičių stulpelius katalogų peržiūroje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Sutrumpinti naujienų grupes ilgesnes nei" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "raidės" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Santrauka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Rodyti gavėją lauke „Siuntėjas“, jei siuntėjas esate Jūs" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Išskleisti gijas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Datos formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nustatyti santraukoje rodomus laukus... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Laiškas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Spa_lva" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 msgid "Default character encoding" msgstr "Numatytoji simbolių koduotė" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Naudojama kai koduotė nenurodyta laiške." -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Siunčiamų laiškų koduotė" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5244,11 +5249,11 @@ msgstr "" "Jei pažymėta „Automatiškai“, bus naudojama optimali koduotė pagal esamą " "lokalę." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Spalvinti laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5256,88 +5261,88 @@ msgstr "" "Rodyti kelių baitų abėcėlę kaip ASCII simbolius\n" "(tik Japonų)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Rodyti antraščių langelį virš laiško" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Rodyti HTML laiškus kaip tekstą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Rodyti HTML laiškus kaip tekstą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Rodyti kursorių laiško peržiūroje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Tarpas tarp eilučių:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "taškas(-ai)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Slinkti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Pusė puslapio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Lygus slinkimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Žingsnis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Keisti prisegtų paveikslėlių dydį, kad tilptų į langą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "Rodyti paveikslėlius laiške" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Įjungti nepageidautino pašto kontrolę" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "Mokymosi komanda" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "(Select preset)" msgstr "(Pasirinkite nuostatas)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "Pageidautinas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "Klasifikavimo komanda" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5345,257 +5350,257 @@ msgstr "" "Norėdami automatiškai klasifikuoti nepageidautiną paštą, turite išmokyti " "filtrą su pageidautinais ir nepageidautinais laiškais." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "Nepageidautini" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "Laiškai, pažymėti kaip nepageidautini, bus perkelti į šį katalogą." -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Gaunant filtruoti laiškus, klasifikuotus kaip nepageidautinus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtruoti nepageidautinus laiškus prieš įprastą filtravimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Ištrinti nepageidautinus laiškus iš serverio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Pažymėti nepageidautinus laiškus kaip skaitytus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatiškai tikrinti parašą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Rodyti parašo tikrinimo rezultatą naujame lange" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Laikinai saugoti slaptą frazę atmintyje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Galiojimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "minutė(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Nustatymas „0“ saugos slaptą frazę atmintyje visos sesijos metu." -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Perimti įvesti, kai įvedama slapta frazė" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Rodyti perspėjimą startuojant, jei GnuPG neveikia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktus laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Pažymėti laišką skaitytu tik jei ji atidaroma naujame lange" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą laišką einant į katalogą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "Remember last selected message" msgstr "Prisiminti paskutinę pasirinktą žinutę" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Pažymėti laišką skaitytu tik jei ji atidaroma naujame lange" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Pradžioje atverti gaunamų laiškų katalogą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Nedelsiant vykdyti laiškų perkėlimą ar trinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Jei išjungta, laiškai bus pažymėti iki vykdymo." -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Išdėstyti mygtukus pagal GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Display tray icon" msgstr "Rodyti piktogramą dėklėje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Klavišų susiejimai... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Kiti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "External commands" msgstr "Išorinės komandos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Gavimo langas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Rodyti gavimo langą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Visuomet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tik kai gaunama rankiniu būdu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nerodyti klaidos lango po nesėkmingo gavimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Užverti langą baigus gavimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Įdėti adresus į paskirties katalogą dukart spragtelėjus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Adresų knygos konvertavimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Išeinant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Patvirtinti išėjimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Išvalyti šiukšlinę išeinant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Paklausti prieš išvalant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Perspėti jei yra laiškų eilėje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Išorinė komanda (%s bus pakeista failo vardu / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Naršyklė" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "(Numatytoji naršyklė)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Use external program for printing" msgstr "Naudoti išorinę programą spausdinimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Naudoti išorinę programą sujungimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Įjungti griežtą santraukos laikinosios atminties vientisumo tikrinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5604,275 +5609,275 @@ msgstr "" "Įjunkite, jei katalogų turinys gali būti modifikuotas kitų programų.\n" "Šis pasirinkimas sumažins santraukos rodymo greitį." -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Prisijungimo skirtasis laikas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "sekundė(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatiškai (Rekomenduojama)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikodas (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Vakarų Europos (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltų (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Graikų (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabų (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabų (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajų (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkų (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonų (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonų (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Supaprastinta Kinų (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Supaprastinta Kinų (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicinė Kinų (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicinė Kinų (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandiečių (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandiečių (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "sutrumpinta savaitės diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "pilna savaitės diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "sutrumpintas mėnuo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "pilnas mėnuo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "amžius (metai/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "mėnesio diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "valanda (24)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "valanda (12)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "metų diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mėnesio numeris" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutės" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "AM / PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundės" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "savaitės dienos numeris" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "pageidaujama data esamai lokalei" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "paskutiniai du metų skaitmenys" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "metai" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "laiko zona" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Simbolis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Pavyzdys" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Nustatyti laiško spalvas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cituojams tekstas - Pirmas lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cituojams tekstas - Antras lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cituojams tekstas - Trečias lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "Nuoroda" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Atkurti citatos spalvas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Pasirinkite spalvą pirmam citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Pasirinkite spalvą antram citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Pasirinkite spalvą trečiam citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Pasirinkite nuorodos spalvą" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Simbolių apibūdinimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5896,11 +5901,11 @@ msgstr "" "Naujienų grupė\n" "Laiško ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Jei egzistuoja „x“, rodo „expr“" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5914,7 +5919,7 @@ msgstr "" "Cituojamas tekstas be parašo\n" "Simbolis %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5926,19 +5931,19 @@ msgstr "" "Atidarantys riestiniai skliaustai\n" "Uždarantys riestiniai skliaustai" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Klavišų susiejimai" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Pasirinkite klavišų susiejimų nuostatas." -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Įprastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Senas „Sylpheed“" @@ -6803,7 +6808,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Ištrinti laišką(-us)" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Išeinu..." @@ -6885,95 +6890,96 @@ msgstr "" "įsitikines, kad ji pasieks jūsų norimą adresatą.\n" "Ar jus pakankamai pasitikite šiuo raktu?" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Neteisinga eilėje esančio laiško antraštė.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Laiškas siunčiama komanda: %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Negaliu įvykdyti komandos: %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Klaida vykdant komandą: %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Jungiamasi" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Jungiuosi prie SMTP serverio: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Įvyko klaida po QUIT komandos (ignoruojama)" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Siunčiu HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Tikrinamas autentiškumas" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Siunčiu laišką..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Siunčiu EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Siunčiu MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Siunčiu" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Siunčiu RCTP TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Siunčiu DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Siunčiu laišką (%d / %d baitai)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Siunčiu laišką" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Klaida siunčiant laišką." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6982,12 +6988,12 @@ msgstr "" "Klaida siunčiant laišką:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Negaliu prisijungti prie NNTP serverio: %s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Negaliu prisijungti prie NNTP serverio: %s:%d\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Configuratie inlezen van alle accounts...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Troepfilter" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "Troepfilter" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "/_Kopieer..." msgid "/_Paste" msgstr "/Be_werken/_Plakken" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Adresboek omzetprobleem" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adresboek Omzetting" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "" "Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n" "Selecteer een account voordat u verzend." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s." @@ -1881,8 +1881,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Codering" @@ -1933,44 +1933,44 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "Selecteer bestanden" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "Bericht opslaan" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Dit bericht is aangepast. Opslaan als Klad?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Sjabloon toepassen" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "_Invoegen" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Bewerk JPilot veld" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr "Bladeren..." @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Prullenbak" msgid "Drafts" msgstr "Klad" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Troep" @@ -2463,18 +2463,18 @@ msgstr "/Nieuws_groep verwijderen" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Nieuw" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Bezig met identificatie..." @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Bezig met afsluiten" @@ -3097,8 +3097,8 @@ msgstr "Socket-fout." # consider EOF right after QUIT successful #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbinding verbroken door verbindingspartner." @@ -3115,11 +3115,11 @@ msgstr "" "Mailbox is vergrendeld:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Identificatie mislukt." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "" "Identificatie mislukt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Sessie is verlopen." @@ -4433,21 +4433,21 @@ msgstr "Accountvoorkeuren" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Opstellen" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -4584,8 +4584,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Identificatiemethode" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4630,8 +4630,8 @@ msgstr "Bericht-ID aanmaken" msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr "Bewerken" @@ -4656,7 +4656,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" @@ -5004,113 +5004,118 @@ msgstr "Actie verwijderen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Beeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "Troep" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Iedere" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr " " -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minuten kijken of er nieuwe e-mail is." -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' zal vervangen worden door het aantal berichten." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Van lokale postbus overnemen" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filteren bij het ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Pad naar postbus" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Filterregels op verzonden berichten toepassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Weergegeven items" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Berichtcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5118,15 +5123,15 @@ msgstr "" "Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om het bericht te " "coderen wanneer deze speciale tekens bevat." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codering voor MIME-bestandsnamen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5136,180 +5141,180 @@ msgstr "" "MIME header: vaak gebruikt, maar overtreedt de RFC 2047 standaard\n" "RFC 2231: volgt de standaard, maar wordt minder gebruikt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Handtekening scheidingsteken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch invoegen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/_Discussielijst beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "niveau van ongedaan maken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Regelterugloop na:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "tekens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatisch opslaan als klad" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Format" msgstr "Opmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "Spellingscontrole" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Antwoordopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Citeerteken" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Doorstuuropmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Spellingscontrole gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Default language:" msgstr "Standaardtaal:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Text font" msgstr "Lettertype" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "Mappenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "brieven" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Berichtenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Discussies uitklappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Datumopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Kle_urlabel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 msgid "Default character encoding" msgstr "Standaard tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Dit wordt gebruikt voor het weergeven van berichten zonder meegestuurde " "tekencodering." -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Uitgaande tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5317,11 +5322,11 @@ msgstr "" "Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest optimale codering voor de " "huidige locale gebruikt." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5329,88 +5334,88 @@ msgstr "" "Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" "(alleen Japans)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML als tekst weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "HTML als tekst weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Cursor weergeven in berichtveld" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Regelafstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Halve pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Vloeiend schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Stap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen naar venstergrootte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "Afbeeldingen in bericht weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Troep-beheer inschakelen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "Leeropdracht:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "(Select preset)" msgstr "(kies instelling)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "Geen troep" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "Klassificatie-opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5418,11 +5423,11 @@ msgstr "" "Om troep automatisch te herkennen, moet het filter eerst getraind worden met " "zowel normale berichten als troep." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "Troepmap" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " @@ -5430,258 +5435,258 @@ msgid "" msgstr "" "Berichten die zijn aangemerkt als troep zullen hierheen verplaatst worden." -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Troep filteren bij ophalen van berichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Gefilterde troep als gelezen markeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Verloopt na" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "minuten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het einde van de sessie opslaan." -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "" "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " "venster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " "venster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Display tray icon" msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Sneltoetsen instellen..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Diversen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "External commands" msgstr "Externe opdrachten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Datum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Adresboek omzetting" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Bevestigen bij het legen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "Standaard webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Spellingscontrole gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5691,276 +5696,276 @@ msgstr "" "andere programma's.\n" "Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben." -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O time-out:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "seconde(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (aanbevolen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Westeuropees (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japans (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japans (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japans (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreaans (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thais (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thais (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "afgekorte dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "volledige dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "afgekorte naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "volledig naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "de minuut als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "AM of PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "de seconde als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "het jaartal als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Selecteer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Berichtkleuren instellen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Selecteer kleur voor URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5984,11 +5989,11 @@ msgstr "" "Nieuwsgroepen\n" "Bericht-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6002,7 +6007,7 @@ msgstr "" "Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" "Letterlijk %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6014,19 +6019,19 @@ msgstr "" "Letterlijk haakje openen\n" "Letterlijk haakje sluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Sneltoetsen instellen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Oude Sylpheed" @@ -6908,7 +6913,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Verwijder bericht(en)" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Bezig met afsluiten..." @@ -6990,96 +6995,97 @@ msgstr "" "niet zeker dat het bericht bij de juiste persoon terecht komt.\n" "Wilt u desondanks doorgaan?" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Bericht wordt verzonden met de opdracht: %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "kan opdracht niet uitvoeren: %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Fout bij uitvoeren van opdracht: %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met maken van verbinding" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Bezig met verbinden met SMTP server: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Fout opgetreden bij sturen van de opdracht\n" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Bezig met sturen van HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Bezig met identificatie" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Bericht verzenden..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Bezig met sturen van EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Bezig met verzenden van MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Bezig met verzenden" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Bezig met verzenden van RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Bezig met verzenden van DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Bezig met verzenden van bericht" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -7088,12 +7094,12 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het verzenden:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-17 22:25+0100\n" "Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Odczyt ustawień wszystkich kont...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtr niechcianej poczty (ręczny)" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtr niechcianej poczty" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "/_Kopiuj" msgid "/_Paste" msgstr "/_Wklej" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konwersja książki adresowej" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "" "Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n" "Należy wybrać konto przed wysłaniem." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s." @@ -1854,8 +1854,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" @@ -1906,44 +1906,44 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Dostosuj pasek narzędzi..." -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "Wybierz pliki" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "Zapisz wiadomość" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Wiadomość została zmodyfikowana. Zapisać ją w folderze szkiców?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "Zamknij _bez zapisywania" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Zastosuj szablon" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "_Zamień" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "_Wstaw" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Edytuj wpis JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "Śmietnik" msgid "Drafts" msgstr "Szablony" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Niechciane" @@ -2430,18 +2430,18 @@ msgstr "/Usuń g_rupę news" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Nowy" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "Razem" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Uwierzytelnianie..." @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Usuwanie wiadomości %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Wychodzenie" @@ -3057,8 +3057,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Błąd gniazda." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer." @@ -3075,11 +3075,11 @@ msgstr "" "Skrzynka jest zablokowana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Błąd uwierzytelniania." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "" "Błąd uwierzytelniania:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Sesja wygasła." @@ -4354,21 +4354,21 @@ msgstr "Preferencje konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Odbieranie" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Utwórz" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -4507,8 +4507,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Sposób uwierzytelniania" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" @@ -4558,8 +4558,8 @@ msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr "Edycja..." @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -4935,93 +4935,98 @@ msgstr "Usuń polecenie" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencje" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "Niechciana poczta" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "każde" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Odbierz z kolejki" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Ścieżka do kolejki" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Zastosuj zasady filtrów do wysłanych wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Wyświetlone elementy" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5029,40 +5034,40 @@ msgstr "" "Poinformuj o brakujących załącznikach kiedy następujące łańcuchy znaków " "(rozdzielone przecinkami) zostaną znalezione w treści wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(np. załącznik)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Zawijanie przed wysłaniem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Wykluczone adresy/domeny (rozdzielone przecinkami):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodowanie przesyłanych danych" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5073,186 +5078,186 @@ msgstr "" "MIME header: najbardziej popularne, ale niezgodne z RFC 2047\n" "RFC 2231: zgodne ze standardami, ale niepopularne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Oddzielenie podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Poziom Cofnij" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zawijaj wiadomości przy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "znakach" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zawijanie cytatu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Zwykłe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "Sprawdzanie pisowni" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Format odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak cytowania" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Format przekazywania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Opis symboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Katalog" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż " -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "liter" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Widok listy wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Rozwijanie wątków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Kolor etykiety" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Powyższy zestaw znaków jest używany do wyświetlania wiadomości, które nie " "zawierają informacji o kodowaniu." -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5260,99 +5265,99 @@ msgstr "" "Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla " "bieżących ustawień lokalnych." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Odstęp międzywierszowy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "piksel(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Pół strony" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Wygładzone przewijanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Obrazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "Pokaż grafikę w treści" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Włącz filtr niechcianej poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "Polecenie uczenia:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Wybierz klucze" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "Pożądana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "Polecenie rozpoznające" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 #, fuzzy msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " @@ -5361,11 +5366,11 @@ msgstr "" "Aby rozpoznawać niechciane wiadomości automatycznie, należy do pewnego " "stopnia nauczyć filtr, które wiadomości są pożądane a które nie." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "Katalog niechcianej poczty:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " @@ -5373,263 +5378,263 @@ msgid "" msgstr "" "(Wiadomości rozpoznane jako niechciane zostaną zachowane w tym katalogu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Usuń z serwera" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Usuń z serwera" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Oznacz odfiltrowane niechciane wiadomości jako przeczytane" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Wygasa po" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji." -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "" "Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "" "Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do " "momentu wykonania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Kolejność przycisków zgodna z GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Wyświetlana nazwa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimalizuj do obszaru powiadomień" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Pokaż/ukryj okno przy kliknięciu na ikonę w obszarze powiadomień" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno dialogowe odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Konwersja książki adresowej" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Podczas wyjścia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potwierdzanie zamykania programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5639,279 +5644,279 @@ msgstr "" "inne aplikacje.\n" "Uruchomienie tej opcji spowoduje spadek wydajności wyświetlania podsumowania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Limit czasu gniazda I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "sekund(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatyczne (Zalecane)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greckie (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japońskie (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japońskie (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreańskie (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajskie (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajskie (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrócona nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "pełna nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numer roku (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "albo AM albo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ostatnie dwie cyfry roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Wyszczególniacz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Ustaw kolory wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "Łącze URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wybierz kolor dla URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis symboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5935,11 +5940,11 @@ msgstr "" "Grupy news\n" "ID wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5953,7 +5958,7 @@ msgstr "" "Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n" "Literalny %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5965,20 +5970,20 @@ msgstr "" "Literalny nawias klamrowy otwierający\n" "Literalny nawias klamrowy zamykający" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Dowiązania klawiszy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Dawny Sylpheed" @@ -6874,7 +6879,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Usuń wiadomość" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Wychodzenie..." @@ -6954,96 +6959,97 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "Zaznaczony klucz nie jest w pełni zaufany." -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Uszkodzony nagłówek wiadomości w kolejce.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Wysyłanie wiadomości z użyciem polecenia: %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Błąd podczas wykonywania polecenia: %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Podłączanie" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Łączenie z serwerem SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Błąd podczas wysyłania polecenia\n" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Wysyłanie HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Wysyłanie wiadomości..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Wysyłanie EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Wysyłanie MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Wysyłanie" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Wysyłanie RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Wysyłanie DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Wysyłanie wiadomości" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -7052,12 +7058,12 @@ msgstr "" "Błąd podczas wysyłania wiadomości:\n" ".%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f5472bd2..0b3eef09 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-27 00:20-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro de spam (manual)" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de spam" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "/_Copiar" msgid "/_Paste" msgstr "/Co_lar" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Catálogo de endereços" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "" "A conta para envio de mensagem não foi especificada.\n" "Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ." @@ -1871,8 +1871,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" @@ -1922,45 +1922,45 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Personalizar a barra de ferramentas..." -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "Selecionar arquivos" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "Salvar mensagem" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" "Esta mensagem foi modificada. Você deseja salvá-la na pasta de rascunhos?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "_Fechar sem salvar" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Você deseja aplicar o modelo \"%s\"?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar Modelo" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Lixeira" msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -2438,18 +2438,18 @@ msgstr "/_Eliminar grupo de notícias" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Criando visualizador de pasta...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Nova" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Não lido" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Excluindo mensagem %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" @@ -3049,8 +3049,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "erro de rede." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexão finalizada pelo servidor" @@ -3067,11 +3067,11 @@ msgstr "" "A caixa de correio está bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha de autenticação." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "" "Falha de autenticação:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Tempo limite da sessão." @@ -4354,21 +4354,21 @@ msgstr "Preferências da conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Escrever" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -4504,8 +4504,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -4549,8 +4549,8 @@ msgstr "Gerar Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalhos personalizados" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4575,7 +4575,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" @@ -4922,91 +4922,96 @@ msgstr "Excluir ação" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Você realmente deseja excluir esta ação?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Verificar novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "a cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Verificar novas mensagens ao iniciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar este comando quando chegarem novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "\"%d\" será substituído pelo número de novas mensagens." # alguma tradução boa para spool? -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do spool local" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ao incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Caminho para o spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvar mensagens enviadas na pasta \"Mensagens enviadas\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplicar regras de filtragem para as mensagens enviadas" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Adicionar destinatários ao catálogo de endereços" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Itens exibidos" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5014,23 +5019,23 @@ msgstr "" "Alertar para anexos esquecidos quando as seguintes palavras forem " "encontradas no corpo da mensagem (separe as palavras com vírgulas)" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Ex: anexo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Confirmar destinatários antes de enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Desconsiderar estes domínios e endereços (separados por vírgula):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificação para transferência" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5038,15 +5043,15 @@ msgstr "" "Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem " "contiver caracteres não ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificação MIME de nome de arquivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5057,186 +5062,186 @@ msgstr "" "MIME header: mais popular, mas viola a RFC 2047\n" "RFC 2231: respeita os padrões, mas não é tão popular" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Escolher a conta para resposta automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar a mensagem ao responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Responder para a lista pelo botão \"Responder\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Herdar destinatários ao responder mensagens próprias" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Usar apenas o endereço dos destinatários ao responder" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Executar o editor externo automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Nível de desfazer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Quebrar linhas em" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Quebrar citações" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Quebrar ao digitar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvar como rascunho automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "Corretor ortográfico" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Formato de resposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citação" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Formato de encaminhamento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrição dos símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Habilitar corretor ortográfico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Default language:" msgstr "Idioma padrão:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Text font" msgstr "Fonte do texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "Visualização de Pastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Exibir número de mensagens não lidas próximo ao nome da pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Exibir colunas com o número de mensagens na visualização de pastas:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar grupos de notícias maiores que" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "caracteres" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Visão de Sumário " -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostrar destinatário na coluna \"De\" se você for o remetente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir conversas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Colunas visíveis no sumário..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Color label" msgstr "Etiquetas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 msgid "Default character encoding" msgstr "Codificação padrão de caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Isto é usado ao exibir mensagens que não indicam a codificação de caracteres." -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codificação de caracteres para envio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "" "Se \"Automático\" for selecionado, a melhor codificação regional será usada." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5244,87 +5249,87 @@ msgstr "" "Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n" "caracteres ASCII (1-byte)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Exibir mensagens HTML como texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Tratar mensagens contendo apenas HTML como anexo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Espaçamento por linha" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Rolagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Meia página" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Rolagem suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "Exibir imagens junto ao texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "Você pode indicar nomes para cada cor (trabalho, pendente, etc.)." -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Habilitar controle de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "Comando de aprendizado:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "(Select preset)" msgstr "(definição atual)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "Não spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "Comando de classificação" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5332,11 +5337,11 @@ msgstr "" "Para classificar spam automaticamente, deve-se treinar manualmente o " "classificador com uma quantidade razoável de mensagens." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "Pasta de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5344,246 +5349,246 @@ msgstr "" "As mensagens marcadas como lixo serão movidas para esta pasta. Se vazia, a " "lixeira padrão será usada." -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrar spam antes da filtragem normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Excluir spam do servidor ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marcar spam filtrado como lido" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Verificar assinaturas digitais automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Exibir resultado da verificação de assinatura em uma janela popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Esquecer após" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Definir para \"0\" lembrará a senha por toda a sessão." -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar o foco do teclado ao digitar a senha" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Exibir um aviso de inicialização caso o GnuPG não estiver funcionando" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário, quando selecionado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Selecionar a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "Remember last selected message" msgstr "Lembrar última mensagem selecionada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir a caixa de entrada após receber novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Abrir caixa de entrada ao iniciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Alterar conta atual na pasta aberta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar comandos imediatamente ao mover ou excluir mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Se esta opção for desativada, as mensagens permanecerão marcadas até que os " "comandos agendados forem executados." -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordenar os botões de acordo com os padrões GNOME" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Display tray icon" msgstr "Exibir ícone de bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizar para ícone de bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Alternar exibição da janela ao clicar no ícone da bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir atalhos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "External commands" msgstr "Comandos externos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Exibir diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Apenas no recebimento manual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar endereço para o destinatário com duplo-clique" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Adicionar destinatários ao catálogo de endereços" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Completar endereços automaticamente:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "Iniciar com \"Tab\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "Desativar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Solicitar confirmação antes de sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar a lixeira ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Perguntar antes de esvaziar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar se houver mensagens na caixa de saída" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s será substituído pelo nome do arquivo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Navegador Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador padrão)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para imprimir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar um programa externo para receber mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "A verificação de atualizações requer o comando \"curl\"." -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "Habilitar verificação de atualizações automáticas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Usar proxy HTTP" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Proxy HTTP (servidor:porta):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5594,275 +5599,275 @@ msgstr "" "Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário." # tradução boa para socket? -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tempo limite de E/S no socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeu Ocidental (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Báltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Árabe (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Árabe (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinês simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o nome abreviado do dia da semana" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "o nome completo do dia da semana" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mês abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "o nome completo do mês" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e hora preferida para a localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número do século (ano/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "ou AM ou PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os últimos dois dígitos de um ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "o fuso-horário ou nome abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Defina as cores de mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citação - Primeiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citação - Segundo Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citação - Terceiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "Links" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores das citações" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escolher cor para citação nível 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escolher cor para citação nível 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escolher cor para citação nível 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escolher cor para os links" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrição dos símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5887,11 +5892,11 @@ msgstr "" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se x estiver definido, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5905,7 +5910,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensagem citada sem assinatura\n" "%% literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5917,19 +5922,19 @@ msgstr "" "Abre-chave literal\n" "Fecha-chave literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Selecione o conjunto pré-definido de mapeamento de teclas." -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed antigo" @@ -6779,7 +6784,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "%d mensagem(s) excluídas" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Saindo..." @@ -6862,95 +6867,96 @@ msgstr "" "saberá com certeza se ela irá para a pessoa que você deseja.\n" "Você confiar suficientemente nesta chave para usá-la mesmo assim?" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Mensagem da Caixa de Saída com cabeçalho corrompido.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Enviando mensagem usando o comando: %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Não foi possível executar o comando: %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Erro ao executar comando: %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Erro após enviar comando QUIT (ignorado)" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Enviando mensagem..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "%d / %d bytes" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensagem" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6959,11 +6965,11 @@ msgstr "" "Erro ao enviar a mensagem:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Não foi possível conectar ao SMTP." -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SMTP: %s:%d" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-07 15:36+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n" "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Citire configurări pentru fiecare cont...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtru mesaj spam (manual)" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtru mesaj spam" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "/_Paste" msgstr "/Li_pește" # tooltip peste butonul Agendă -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Agendă" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Eroare de conversie a agendei" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversie agendă" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Interfață" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "" "Contul pentru trimitere de mesaje nu este specificat.\n" "Vă rugăm să selectați un cont înainte de a trimite." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului către %s ." @@ -1892,8 +1892,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Codare" @@ -1943,45 +1943,45 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Personalizează bara de unelte..." -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "Selectați fișierele" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Selectați fișierul" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "Salvare mesaj" # !!! dependent de traducerea lui draft !!! -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în dosarul Ciorne ?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "Închide _fără salvare" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s” ?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Aplică șablon" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "Înl_ocuiește" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Editare înregistrare JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Gunoi" msgid "Drafts" msgstr "Ciorne" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -2462,19 +2462,19 @@ msgstr "/Ște_rge grupul de știri" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creare vizualizare dosar...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Nou" # comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Necitit" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificare..." @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Obținerea dimensiunii mesajelor (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Ștergere mesaje %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Părăsire" @@ -3087,8 +3087,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Eroare socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță." @@ -3105,11 +3105,11 @@ msgstr "" "Căsuța poștală este blocată:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentificarea a eșuat." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "" "Autentificarea a eșuat:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Timpul sesiunii a expirat." @@ -4408,23 +4408,23 @@ msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creare fereastră de preferințe cont...\n" # obs: tab-ul din common preferences și edit accounts -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Primire" # comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Trimite" # comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Compune" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Confidențialitate" @@ -4436,7 +4436,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" @@ -4560,8 +4560,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metodă de autentificare" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automat" @@ -4608,8 +4608,8 @@ msgstr "Generează câmpul „Message-ID”" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Editare... " @@ -4634,7 +4634,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentifică cu POP3 înainte de a trimite" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Semnătură" @@ -4984,93 +4984,98 @@ msgstr "Șterge acțiune" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune ?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creare fereastră preferințe comune...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferințe comune" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Afișare" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Verifică automat pentru eventuale mesaje noi" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "la fiecare" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la pornirea programului" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizează toate dosarele locale după încorporare" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Comandă" # adică cum ? -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "„%d” va fi înlocuit cu numărul noilor mesaje." # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Încorporează din spool-ul local" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtru la încorporare" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Cale spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "General" # !!! dependent de traducerea lui Outbox !!! -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvează mesajele trimise în dosarul „Trimise”" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplică regulile de filtrare pentru mesajele trimise" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Adaugă automat destinatarii în agendă" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Elemente afișate" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5078,23 +5083,23 @@ msgstr "" "Notifică despre lipsa atașamentelor atunci când următoarele șiruri (separate " "prin virgulă) sunt găsite în corpul mesajului:" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(De ex.: attach)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Cere confirmarea destinatarilor înainte de a trimite" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Adrese sau domenii excluse (separate prin virgulă):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codare de transfer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5102,15 +5107,15 @@ msgstr "" "Specifică „Content-Transfer-Encoding”-ul folosit atunci când corpul " "mesajului conține caractere non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codare de nume fișier MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "MIME header" msgstr "Antet MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5121,182 +5126,182 @@ msgstr "" "Antet MIME: cel mai popular, dar violează RFC 2047\n" "RFC 2231: conform standardului, dar nepopular" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Separator de semnătură" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserează automat" # comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru chenarul din common preferencews... -> compose -> general -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Răspunde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Selecteză automat contul pentru răspunsuri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citează mesajul la care se răspunde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Răspunde la lista de discuții prin butonul Răspunde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Păstrează destinatarii inițiali când se răspunde la mesaje proprii" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" "Completează numai adresa de corespondență a destinatarului atunci când se " "răspunde" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lansează automat editorul extern" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Nivele de anulare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Desparte liniile mesajelor la" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "caractere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Desparte liniile lungi citate" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Desparte liniile lungi în timpul compunerii" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvează automat în ciorne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "Verificare ortografică" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Format de răspuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Semn de citare" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Format de înaintare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Descriere simboluri " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activează verificarea ortografică" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Default language:" msgstr "Limbă implicită:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Text font" msgstr "Font text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "Vizualizare dosare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afișează numărul de mesaje necitite lângă numele dosarului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Afișare de coloane cu numărul de mesaje în vizualizarea dosarelor:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviază grupurile de știri mai lungi decât" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "litere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Vizualizare sumară" # hm ? sensul original poate fi incorect în anumite situații; ar trebui ceva de genul dacă expeditorul este totuna cu proprietarul contului -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afișează destinatarul în coloana „Expeditor”, dacă expeditorul sunteți " "dumneavoastră" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Desfășoară firul discuțiilor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Format dată" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Alegeți elementele afișate ale sumarului... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Mesaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Color label" msgstr "Culoare etichetă" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 msgid "Default character encoding" msgstr "Codare implicită de caractere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Se utilizează la afișarea mesajelor cărora la lipsește informația de codare " "a caracterelor." -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codare de caractere la trimitere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5304,11 +5309,11 @@ msgstr "" "Dacă este selectat „Automat”, se va utiliza codarea optimă pentru localele " "curente." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Activează colorarea mesajelor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5316,89 +5321,89 @@ msgstr "" "Afișează alafbetul și numerele de tip octet multiplu\n" "ca caractere ASCII (numai japoneză)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afișează panou de antet deasupra ferestrei de vizualizare a mesajului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afișează antet scurt în fereastra de vizualizare a mesajului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Randează mesajele HTML ca text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Tratează mesajele doar HTML ca atașament" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afișează cursorul în vizualizarea mesajului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Spațiere linii" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Derulare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Jumătate de pagină" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Derulare lină" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Pas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionează imaginile atașate pentru a încăpea în fereastră" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "Afișează imaginile intercalat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" "Puteți specifica nume de etichetă pentru fiecare culoare (Servici, De făcut, " "etc.)." -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activează controlul mesajelor spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "Comandă de învățare:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "(Select preset)" msgstr "selecție predefinită" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "Nu este spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "Comandă de clasificare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5406,11 +5411,11 @@ msgstr "" "Pentru a clasifica mesajele ca spam în mod automat, și mesajele spam și " "mesajele utile trebuie învățate manual într-o anumită măsură." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "Dosar de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5418,249 +5423,249 @@ msgstr "" "Mesajele care sunt marcate ca spam vor fi mutate în acest dosar. Dacă este " "gol, se va folosi dosarul de spam implicit." -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrează la primire mesajele clasificate ca spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrează mesajele spam înaintea filtrării normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Șterge mesajele spam de pe server la primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marchează mesajele spam filtrate ca fiind citite" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Verifică semnăturile automat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Arată rezultatul verificării semnăturii într-o fereastră de tip popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Stochează fraza secretă temporar în memorie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Expiră după" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Selectarea valorii „0” determină memorarea frazei secrete pentru întreaga " "sesiune." # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Ascunde intrarea în timp ce se introduce fraza secretă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Avertizează la pornire dacă GnuPG nu funcționează" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Deschide totdeauna mesajele în mod sumar când sunt selectate" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "" "Marchează mesajul ca fiind citit doar când este deschis în fereastră nouă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Deschide primul mesaj necitit la deschiderea unui dosar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "Remember last selected message" msgstr "Ține minte ultimul mesaj selectat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marchează mesajul ca fiind citit doar când este deschis în fereastră nouă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Deschide dosarul „Primite (Inbox)” după primirea de mesaje noi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Deschide dosarul „Primite (Inbox)” la pornirea programului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Schimbă contul curent la deschiderea de dosar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Dacă opțiunea este deselectată, mesajele vor fi mai întâi marcate." -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanță cu GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Display tray icon" msgstr "Afișează o pictogramă în zona de notificare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizează pe pictograma din zona de notificare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Comută fereastra la clic pe pictograma din zona de notificare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Alegeți tema de combinații de taste... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Altele" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "External commands" msgstr "Comenzi externe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 msgid "Update" msgstr "Actualizare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog de primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Arată dialogul de primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Numai la primire manuală" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nu deschide dialog de eroare de tip popup în caz de eroare la primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adaugă adresa la destinație atunci când se face dublu clic pe ea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Adaugă automat destinatarii în agendă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Completare automată a adresei:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "Începe folosind tasta Tab" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "Dezactivează" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "La ieșire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Cere confirmare de închidere a programului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Golește gunoiul la ieșire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Cere confirmare înainte de golire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comenzi externe (%s va fi înlocuit de nume fișier / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Navigator Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navigator implicit)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Use external program for printing" msgstr "Folosește un program extern pentru tipărire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Folosește un program extern pentru încorporare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Folosește un program extern pentru trimitere" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Căutarea eventualelor actualizări necesită comanda „curl”." -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "Activează actualizarea automată" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Folosește proxy HTTP" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Gazdă proxy HTTP (numegazdă:port):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activează verificarea strictă a integrității cache-ului sumarului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5670,275 +5675,275 @@ msgstr "" "modificat de alte aplicații.\n" "Această opțiune va degrada performanța de afișare a sumarului." -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timpul Socket I/O a expirat:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "secundă(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automat (recomandat)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltic (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabic (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrew (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "numele complet al zilei săptămânii" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "numele abreviat al lunii" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "numele complet al lunii" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "data și timpul preferat pentru localele curente" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numărul secolului (an/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ziua anului ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "luna ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutul ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "indiferent AM sau PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "secunda ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "data preferată pentru localele curente" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "anul ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Specificator" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Exemplu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Stabilire culori mesaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Culori" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citat - primul nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citat - nivelul al doilea" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citat - nivelul al treilea" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "Legătură URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reciclează culori citat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Alege culoarea pentru URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Descriere simboluri" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5963,11 +5968,11 @@ msgstr "" "ID-mesaj" # ??? -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Dacă x este setat, afișează expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5982,7 +5987,7 @@ msgstr "" "Caracterul %" # sau linie ? -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5994,19 +5999,19 @@ msgstr "" "Caracterul {\n" "Caracterul }" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Combinații de taste" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Selectați tema predefinită pentru combinațiile de taste." -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed vechi" @@ -6876,7 +6881,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "A(u) fost șters(e) %d mesaj(e)" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Părăsire..." @@ -6959,96 +6964,97 @@ msgstr "" "că va ajunge la persoana la care intenționați să ajungă.\n" "Îi acordați suficientă încredere încât să o folosiți oricum ?" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Antetul mesajului din coada de așteptare nu este valid.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Trimitere mesaj utilizând comanda: %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Nu se poate executa comanda: %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "A apărut o eroare în timpul executării comenzii: %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Conectare" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectare la serverul SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "A apărut o eroare (ignorată) după comanda QUIT" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Trimitere HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificare" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Trimitere mesaj..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Trimitere EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Trimitere MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Trimitere" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Trimitere RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Trimitere DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Trimitere mesaj (%d / %d octeți)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "%d / %d octeți" # hm ? asta este o înștiințare sau o comandă ? -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -7057,11 +7063,11 @@ msgstr "" "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul SMTP." -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul SMTP: %s:%d" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 15:18+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Чтение настроек учётных записей...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Фильтр спама" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "Фильтр спама" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "/Копировать" msgid "/_Paste" msgstr "/Вставить" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Преобразование адресной книги" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "" "Учётная запись для отправки почты не определена.\n" "Пожалуйста, выберите её перед отправкой." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ." @@ -1865,8 +1865,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" @@ -1917,44 +1917,44 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Настроить панель инструментов" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ошибка постановки в очередь." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "Выбор файлов" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "Сохранить сообщение" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Это сообщение изменено. Сохранить его в папке черновиков?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрыть без сохранения" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Применить шаблон \"%s\"?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "Заменить" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "Вставить" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Редактирование записи JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Корзина" msgid "Drafts" msgstr "Черновики" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -2432,18 +2432,18 @@ msgstr "/Удалить группу новостей" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Создание области просмотра папок...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Новые" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Не прочитано" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "Всего" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Соединение с сервером POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось соединиться с сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Аутентификация..." @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Удаление сообщения %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Выход" @@ -3044,8 +3044,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Ошибка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Сервер закрыл соединение." @@ -3062,11 +3062,11 @@ msgstr "" "Почтовый ящик занят:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "" "Ошибка аутентификации:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Время сеанса истекло." @@ -4351,21 +4351,21 @@ msgstr "Настройки учётной записи" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Создание окна настроек учётной записи...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Приём" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Написать" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Защита" @@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -4501,8 +4501,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентификации" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" @@ -4546,8 +4546,8 @@ msgstr "Создавать Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавить дополнительные заголовки" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Определить... " @@ -4572,7 +4572,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Проверка пароля через POP3 перед отправкой" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Подпись" @@ -4918,90 +4918,95 @@ msgstr "Удалить действие" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Создание окна общих настроек...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Общие настройки" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "Спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "Прочее" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Проверять приход новых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "каждые" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "минут" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновить все локальные папки после приёма" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Выполнять команду, когда поступили новые сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "\"%d\" будет заменено на число новых сообщений." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Принимать из спула" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фильтровать при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Путь к спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Применять фильтры к отправленным сообщениям" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Автоматически добавлять получателей в адресную книгу" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Отображаемые элементы" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5009,23 +5014,23 @@ msgstr "" "Предупреждать об отсутствии вложений когда следующие строки (разделенные " "запятыми) присутствуют в тексте сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Пример: файл)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Предупреждать получателей перед отправкой" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Исключая следующие адреса/домены (разделенные запятой):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодирование текста сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5033,15 +5038,15 @@ msgstr "" "Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы не из " "диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кодирование имён файлов в MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "MIME header" msgstr "Заголовок MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5053,177 +5058,177 @@ msgstr "" "\"RFC 2231\" - метод, соответствующий стандартам Internet, но не работающий " "с некоторыми несвободными почтовыми программами." -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Разделитель подписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Добавлять автоматически" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматически выбирать учётную запись при ответе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитировать при ответе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Ответить в список рассылки при помощи \"Ответить\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Включить получателей при ответе нв письмо себе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Устанавливать только адреса получателей при ответе" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматически запускать внешний редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Число уровней отката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Переносить строки с" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "символа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Переносить цитаты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Переносить при вводе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Автоматически сохранять в папке черновиков" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "Проверка орфографии" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Формат ответа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитаты" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересылаемого сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание символов " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Проверять орфографию" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Default language:" msgstr "Язык по умолчанию:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Text font" msgstr "Шрифт для текста" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "Дерево папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Отображать столбцы с числом сообщений в дереве папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "букв" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Список сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показывать получателя в колонке \"От\", если отправитель - вы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Разворачивать обсуждения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Установить отображаемые поля..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Color label" msgstr "Выделение цветом" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 msgid "Default character encoding" msgstr "Кодировка по умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Эта кодировка используется для отображения сообщений, в которых отсутствует " "явное указание кодировки." -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Кодировка для отправляемых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5231,11 +5236,11 @@ msgstr "" "При выборе варианта \"Автоматически\" будет использована оптимальная " "кодировка для текущего языка и страны." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Разрешить раскраску сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5243,87 +5248,87 @@ msgstr "" "Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n" "как ASCII (только для японских кодировок)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показывать сокращённые заголовки при просмотре сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Отображать курсор в области просмотра сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Расстояние между строками" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "пикселей" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Половина страницы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавная прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Шаг" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабировать присоединённые изображения по размеру окна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "Показывать изображения в тексте сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "Вы можете указать метки для каждого цвета (Работа, Сделать, и.т.п.)." -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Включить автоматическую фильтрацию спама" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "Команды для обучения:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "(Select preset)" msgstr "(Выберите стандартную настройку)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "Не спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "Команда классификации" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5332,257 +5337,257 @@ msgstr "" "отметить вручную некоторое количество сообщений, как являющихся, так и не " "являющихся спамом." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "Папка для спама" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "Сообщения, помеченные как спам, будут перемещены в эту папку." -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Проверять сообщения на спам при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Удалять обнаруженный спам перед фильтрацией сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Помечать отфильтрованный спам как прочитанный" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматически проверять подписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Удалять через" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "минут" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "При установке в 0 парольная фраза будет храниться в течение всего сеанса." -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захватить ввод при запросе пароля" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "Remember last selected message" msgstr "Запомнить последнее выбранное сообщени" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приёма новых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Открыть папку новых сообщений при запуске" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Сообщения будут просто помечены до выполнения, если эта опция не включена." -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Размещать кнопки в окнах в соответствии с правилами GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Display tray icon" msgstr "Отображать значок на панели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Свернуть в панель задач" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Развернуть окно по щелчку на иконке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Установить клавиатурные команды... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "External commands" msgstr "Внешние команды" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Окно приёма сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показывать окно приёма сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Только при запуске приема сообщений вручную" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрывать окно приёма сообщений после завершения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Автоматически добавлять получателей в адресную книгу" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Автодополнение адреса:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "Начинать с Tab" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "Отключить" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "При выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Очищать корзину при выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Спрашивать перед очисткой" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Внешние команды (%s будет заменено на имя файла/URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер по умолчанию)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Use external program for printing" msgstr "Использовать внешнюю программу для печати" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Использовать внешнюю программу для приёма почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Проверка обновлений требует наличия команды 'curl'." -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "Включить автоматическую проверку обновлений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Использовать HTTP-прокси" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP-прокси сервер (адрес:порт):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Проверять целостность кеша списка сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5592,275 +5597,275 @@ msgstr "" "программами.\n" "Включение проверки замедляет отображение списков сообщений." -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Время ожидания ответа из сети:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматически (Рекомендуется)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтика (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабская (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабская (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Иврит (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кириллица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кириллица/Украина (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кириллица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японская (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японская (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Китайская упрощённая (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Китайская традиционная (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайская (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайская (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "сокращённое название дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "полное название дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "сокращённое название месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "полное название месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (год/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "час, 24-часовое представление" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "час, 12-часовое представление" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день года" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "номер месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минута" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "AM или PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунда" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "номер дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последние две цифры года" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год полностью" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "имя или сокращение временной зоны" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Элемент формата" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Настройка цветов сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитата - Первый уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитата - Второй уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитата - Третий уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "Ссылка (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Циклически использовать цвета цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание символов" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5884,11 +5889,11 @@ msgstr "" "Группы новостей\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Если x установлено, отображает expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5902,7 +5907,7 @@ msgstr "" "Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n" "Символ \"%\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5914,19 +5919,19 @@ msgstr "" "Символ \"{\"\n" "Символ \"}\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Клавиатурные команды" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Выберите вариант настройки клавиатурных команд." -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старые версии Sylpheed" @@ -6778,7 +6783,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Удалено %d сообщений" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Завершение..." @@ -6861,95 +6866,96 @@ msgstr "" "тем человеком, который указан в User ID ключа.\n" "Использовать этот ключ, несмотря на отсутствие доверия?" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Отправка сообщения с помощью команды: %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Не удалось выполнить команду: %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Произошла ошибка при выполнении команды: %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Соединение" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Соединение с сервером SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Произошла ошибка после команды.QUIT (игнорируется)" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Передача HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Аутентификация" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Отправка сообщения..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Передача EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Передача MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Отправка" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Передача RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Отправка данных..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "%d / %d байт" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Отправка сообщения" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6958,11 +6964,11 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при отправке сообщения:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Ошибка соединения с сервером NNTP: %s:%d" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Ошибка соединения с сервером NNTP: %s:%d" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Načítavam nastavenia pre všetky kontá...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Priečinok" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Priečinok" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "/_Kopírovať..." msgid "/_Paste" msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Chyba pri konverzii adresára" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konverzia adresára" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Ovládanie" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "" "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n" "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." @@ -1915,8 +1915,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Kódová stránka" @@ -1964,48 +1964,48 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Použiť šablónu" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Nahradiť" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vložiť" @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Upraviť záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Odpadkový kôš" msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2503,18 +2503,18 @@ msgstr "/Odstrániť _diskusnú skupinu" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Vytváram náhľad pre priečinok...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Nový" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Neprečítané" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "" @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizácia..." @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Odstraňujem správu %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Odpájam sa" @@ -3136,8 +3136,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie." @@ -3154,11 +3154,11 @@ msgstr "" "Mailbox je zamknutý:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizácia bola neúspešná." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "" "Autentizácia bola neúspešná:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "čas spojenia vypršal\n" @@ -4477,21 +4477,21 @@ msgstr "Nastavenie konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Prijať" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Nová správa" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" @@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" @@ -4631,8 +4631,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metóda autentizácie" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automatická" @@ -4682,8 +4682,8 @@ msgstr "Generovať Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Upresniť... " @@ -4709,7 +4709,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -5060,117 +5060,122 @@ msgstr "Zmazať akciu" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minút" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Uložiť odoslané správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Zobrazené položky" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Zalomiť pred odoslaním" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódovanie pri prenose" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -5179,201 +5184,201 @@ msgstr "" "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n" "keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Oddeľovač podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Vložiť automaticky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Pri odpovedaní citovať správu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spustiť externý editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Počet spätných krokov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zalomiť správy na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "znakoch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalomiť citáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalamovať pri písaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Uložiť medzi koncepty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Obyčajný" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovede" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Značka citácie" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Formát posielania ďalej" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis znakov " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Východzí inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "písmen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Zoznam správ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbaliť vlákna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Správa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/_Farebné označenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5382,661 +5387,661 @@ msgstr "" "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n" "pre súčasnú lokalizáciu." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povoliť farby v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Medzera medzi riadkami" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(ov)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Posúvanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Pol stránky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Plynulé posúvanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Zvoľte kľúče" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky overovať podpisy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Vymazať z pamäte za" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "minút " -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n" " až do ukončenia)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť." -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Správy budú označené až do vykonania,\n" " ak je táto možnosť vypnutá)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Zobraziť meno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Ostatné" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Dátum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobraziť okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Len pri manuálnom prijímaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Konverzia adresára" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Pri ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdiť ukončenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Východzí inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Časový limit spojení:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "sekúnd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatické (doporučené)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecko (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonsko (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonsko (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradičná čínština (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Kórea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajsko (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajsko (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrátený názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrátený názov mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "názov mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "storočie (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "deň v mesiaci" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "číslo dňa v roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "číslo mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minúty" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "AM alebo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "poradie dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posledné dve číslice roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Príklad" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Nastaviť farby správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Opakovať farby" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6060,11 +6065,11 @@ msgstr "" "Diskusné skupiny\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6078,7 +6083,7 @@ msgstr "" "Telo citovanej správy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6090,20 +6095,20 @@ msgstr "" "Ľavá zložená zátvorka\n" "Pravá zložená zátvorka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové skratky" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Štandardné" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starší Sylpheed" @@ -7023,7 +7028,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Zmazať správy" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Odpájam sa..." @@ -7101,96 +7106,97 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Hlavička správy vo fronte je poškodená.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Vykonať" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Pripájanie" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Posielam HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Autentizácia" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Odosielam správu..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Posielam EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Posielam MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Posielam" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Posielam RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Posielam DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Odosielam správu" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -7199,12 +7205,12 @@ msgstr "" "Pri odosielaní správy nastala chyba:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Berem vse nastavitve za vsak račun...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Mapa" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Mapa" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "/Prepiš_i..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Uredi/_Prilepi" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Imenik naslovov" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Pretvorba imenika naslovov" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "" "Račun za pošiljanje pošte ni določen.\n" "Prosim, pred pošiljanjem izberite poštni račun." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." @@ -1921,8 +1921,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Nabor znakov" @@ -1970,48 +1970,48 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Uporabi predlogo" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vstavi" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Urejanje vnosa JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Smeti" msgid "Drafts" msgstr "Osnutki" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2507,18 +2507,18 @@ msgstr "/_Odstrani skupino novic" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Delam mapo View...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Novo" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Neprebrano" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "" @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Povezujem se s strežnikom POP: %s" msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Overovljam..." @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Ugotavljam velikost sporočil (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem sporočilo %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Zapuščam" @@ -3140,8 +3140,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "napaka v priključku." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -3156,19 +3156,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Poštni predal je zaklenjen." -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -4480,21 +4480,21 @@ msgstr "Nastavitve računa" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Ustvarjam okno za nastavitve računa...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Sprejmi" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Sestavi" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Zasebnost" @@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4634,8 +4634,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Overovitvena metoda" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" @@ -4684,8 +4684,8 @@ msgstr "Generiran ID sporočila" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Pred pošiljanjem avtenticiraj s POP3" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -5060,318 +5060,323 @@ msgstr "Izbriši dejanje" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Ustvarjam okno za splošne nastavitve...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Samodejno preverjanje nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "vsak" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Posodobi vse lokalne mape po pripojitvi" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Pripoji iz spoola" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriranje ob pripojitvi" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Shrani poslana sporočila v izhodno mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Prikazani kosi" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Ločilo podpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Vrini samodejno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Samodejno izberi račun za odgovore" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj sporočila ob odgovarjanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Samodejni zaženi zunanji urejevalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Razveljavi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Prelom sporočila ob" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Prelom citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Prelomi ob vnosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Shrani v imenik Draft" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normalno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Oblika odgovora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak za citiranje" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Oblika posredovanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Besedilo" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrajšaj novičarske skupine daljše od" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "Izbriši" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Ogled povzetka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži naslovnika v stolpcu `Od', če ste pošiljatelj vi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Razširi niti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Oblika datuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Barvanje oz_nak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5380,11 +5385,11 @@ msgstr "" "Če je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n" "optimalno kodiranje za trenutni locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogoči barvanje sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5392,652 +5397,652 @@ msgstr "" "Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n" "znake ASCII (samo japonščina)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Sporočilo/Posreduj kot prilo_go" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Prostor za vrstico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "točk(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Drsenje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Polovica strani" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Nadzor gladkosti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Izberite ključ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Samodejno preveri podpise" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Začasno shrani prepustno frazo v pomnilnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Poteče po" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "minut(e) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavitev na '0' bo shranila prepustno frazo\n" " za celotno sejo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zagrabi vnos med vnašanjem gesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži opozorilo ob zagonu, če GnuPG ne deluje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nobena datoteka s sporočilom ni izbrana." -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Odpri prvo neprebrano sporočilo ob vstopu v mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ob prejemu novih sporočil pojdi v mapo Prejeto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Sporočila bodo označena do izvršitve,\n" "če je to izklopljeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaži ime" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Datum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog za sprejem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno za sprejem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Vedno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikaži okna z napako" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Na koncu zapri pogovorno okno za sprejemanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Ob dvojnem kliku dodaj naslov na cilj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Pretvarjam imenik naslovov" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potrdi ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Izprazni smetnjak ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Vprašaj pred izpranjenjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Opozori, če so čakajoča sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Zunanji ukazi (%s bo zamenjan z imenom datoteke / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Uporabi zunanji program za vključitev" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Samodejno (priporočeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednjeevropski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltski (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turški (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalna kitajščina (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalna kitajščina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kitajski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajski (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajski (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "polno okrajšano ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "polno ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "okrajšano ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "polno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "najustreznejša oblika datuma in časa za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "številka stoletja (leto/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan v mesecu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ura kot desetiško število s 24-urnim prikazom" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ura kot desteiško število z 12-urnim prikazom" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan v letu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mesec kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "AM oz. PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan v tednu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "najustreznejši datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "zadnji dve števki leta" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "leto kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časovni pas ali ime ali okrajšava" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Določevalec" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavi barve sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "povezava URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Obnovi barve za citiranje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Izberite barvo za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6061,11 +6066,11 @@ msgstr "" "Novičarske skupine\n" "ID sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6079,7 +6084,7 @@ msgstr "" "Telo citiranega sporočila brez podpisa\n" "Dobesedno %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6091,20 +6096,20 @@ msgstr "" "Dobesedni zaviti oklepaj\n" "Dobesedni zaviti zaklepaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Povezave na tipke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -7023,7 +7028,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Izbriši sporočilo/a" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Zapuščam..." @@ -7101,109 +7106,109 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Zaglavje čakajočega sporočila je razbito.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Ne morem pognati zunanjega ukaza: %s\n" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Povezovanje" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Povezujem se s strežnikom SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Pošiljam HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Overovljam" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -#, fuzzy -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Pošiljam EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Pošiljam MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Pošiljanje" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Pošiljam RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Pošiljam DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake." -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom SMTP: %s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom SMTP: %s:%d\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Čitanje konfiguracije za svaki nalog...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Direktorijum" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Direktorijum" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "/_Kopiranje..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Izmeni/U_baci" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Greška pri unosu adresara" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Izgled programa" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "" "Nalog za slanje pošte nije definisan.\n" "Odaberite nalog pre slanja." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." @@ -1916,8 +1916,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" @@ -1965,48 +1965,48 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Ova poruka je promenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Želite li primeniti šablon `%s'?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Primeni šablon" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zameni" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Unesi" @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Izmenite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Smeće" msgid "Drafts" msgstr "Nedovršeno" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2502,18 +2502,18 @@ msgstr "/Skloni news _grupu" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Stvaram pregled za direktorijum...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Novo" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Nepročitano" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "" @@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Prijavljujem se..." @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "Preuzimam veličinu poruka (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem poruke %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Izlazim" @@ -3134,8 +3134,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Protokol greška." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -3150,19 +3150,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Sanduče je zaključano." -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Način provere identieta" -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Način provere identieta" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -4475,21 +4475,21 @@ msgstr "Podešavanje naloga" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Stvaranje prozora za podešavanje naloga...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Primanje" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Napiši" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" @@ -4501,7 +4501,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4629,8 +4629,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Način provere identieta" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" @@ -4679,8 +4679,8 @@ msgstr "Generiši ID poruke" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj zaglavlje korisnika" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Izmeni... " @@ -4706,7 +4706,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Proveri identitet sa POP3 pre slanja" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Potpis" @@ -5055,318 +5055,323 @@ msgstr "Obriši akciju" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Želite li zaista obrisati ovu akciju?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Stvaranje prozor za uobičajena podešavanja...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Uobičajena podešavanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Auto-provera nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "svakih" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minuta" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Proveri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Osveži sve direktorijume posle prihvatanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prihvati sa spoola" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriraj pri prihvataju" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Glavno" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Sačuvaj poslate poruke u poslato" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Automatski postavi sledeće adrese" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Prikazane pojedinosti" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Sažmi pre slanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Sažmi pre slanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Odvaja potpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Ubaci automatski" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatski odaberi nalog za odgovore" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatski pokreni spoljašnji editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Undo nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Sažmi citat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Sažmi pri unosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Sačuvaj u direktorijum nedovršeno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normalno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Format odgovora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Oznaka citata" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Format proseđivanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Objašnjenje simbola " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Stalni ključ potpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrati news grupe duže od" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "slova" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Pregled održavanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži primaoca na `Od' ukoliko ste Vi autor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Raširi stablo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Postavljanje pojedinosti prikaza... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Oznaka _boje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Pregled/_Složi/Opadajuće" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Pregled/_Složi/Opadajuće" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5375,663 +5380,663 @@ msgstr "" "Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" "za locale će biti korišćen." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogući poruke u boji" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve sa 1-byte znakovima" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Poruka/P_rosledi kao spajalicu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Razmak linija" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Pola stranice" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Miran scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Odaberite ključeve" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Obriši direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Obriši direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatski proveri potpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Smesti lozinku privremeno u memoriju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Ističe posle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "minut(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Postavljanje na '0' će smestiti loyinku\n" "u toku cele sesije)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nijedna datoteka poruke nije odabrana." -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Samo označi poruke kao pročitane pri otvaranju novog prozora" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Nema više obeleženih poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Samo označi poruke kao pročitane pri otvaranju novog prozora" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Idi u sanduče posle primanja pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Proveri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" " ako je ovo isključeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaz imena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Datum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Uvek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne izbacuj prozor sa porukom o grešci u primanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zatvori dijalog primanja kada se završi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodaj adresu u odredište kada se dva put klikne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Automatski postavi sledeće adrese" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Prebacivanje adresara" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Na izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pitaj pre pražnjenja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Spoljašnje naredbe (%s će biti zamenjeno imenom datoteke / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Web čitač" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Uobičajeno sanduče" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Koristi spoljni program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Koristi spoljni program za prihvatanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Koristi spoljni program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatsko (preporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadno-Evropski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednje-Evropski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Ćirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Ćirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Ćirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "pojednostavljeno ime dana u nedelji" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "puno ime dana u nedelji" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skraćeno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "puno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "željeni datum i vreme za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "broj veka (godina/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vreme" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vreme" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mesec kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuti kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "AM ili PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan u nedelji kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "željeni datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posljednje dve cifre godine" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "vremenska zona ili ime ili skraćenica" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Specifier" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Podesi boje poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst - treći nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ciklično menjaj boje citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Odaberite boju za citat 1. stepena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Odaberite boju za citat 2. stepena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Odaberite boju za citat 3. tepena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Obajšnjenje znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6055,11 +6060,11 @@ msgstr "" "News grupe\n" "ID poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6073,7 +6078,7 @@ msgstr "" "Citirano telo poruke sa potpisom\n" "Literal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6085,20 +6090,20 @@ msgstr "" "Literal početna zagrada\n" "Literal završna zagrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Prečice sa tastature" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -7018,7 +7023,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Obriši poruku/e" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Završavnje..." @@ -7096,110 +7101,110 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Zaglavlje odložene poruke je loše.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Ne mogu izvršiti spoljašnu naredbu: %s\n" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Povezujem se" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Spajam se na SMTP server: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Provera identiteta" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -#, fuzzy -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Šaljem" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Šaljem RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Šaljem DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Šaljem poruku" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP server: %s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP server: %s:%d\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Läser all konfiguration för varje konto...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Skräppostfilter" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "Skräppostfilter" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "/_Kopiera..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Redigera/Klistra _in" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adressbokskonvertering" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "" "Konto för att skicka post är inte specificerat.\n" "Välj ett e-postkonto innan du skickar." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fel uppstod när meddelandet skulle skickas till %s." @@ -1880,8 +1880,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" @@ -1933,44 +1933,44 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "Välj filer" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "Spara meddelande" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Detta meddelande har ändrats. Spara det till utkastmappen?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Använd mall" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Redigera JPilot-post" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "Papperskorg" msgid "Drafts" msgstr "Utkast" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Skräp" @@ -2462,18 +2462,18 @@ msgstr "/T_a bort diskussionsgrupp" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Skapar mappvy...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Nya" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Olästa" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "" @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Ansluter till POP3-server: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserar..." @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Tar bort meddelande %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Avslutar" @@ -3095,8 +3095,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Fel på uttag (socket)." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden." @@ -3113,11 +3113,11 @@ msgstr "" "Brevlådan är låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering misslyckades." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "" "Autentisering misslyckades:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Sessionens väntetid tog slut." @@ -4407,21 +4407,21 @@ msgstr "Kontoinställningar" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Skapar fönster för kontoinställningar...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Ta emot" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Skriv" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Integritet" @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -4559,8 +4559,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autentiseringsmetod" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -4606,8 +4606,8 @@ msgstr "Skapa Meddelande-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr "Redigera..." @@ -4632,7 +4632,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentisera med POP3 innan brev skickas" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Signatur" @@ -4982,114 +4982,119 @@ msgstr "Ta bort åtgärd" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna åtgärd?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Skapar fönster för allmänna inställningar...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Allmänna inställningar" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "Skräppost" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Hämta ny post automatiskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "med" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minuters mellanrum" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hämta ny post vid uppstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter att ny post hämtats" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Kör kommando när nytt meddelande anländer" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' kommer att ersättas med antalet nya meddelanden." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Inkorporera från spole" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrera vid inkorporering" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Sökväg till spole" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Spara skickade meddelanden i kö-mappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Använd filterregler på sända meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Visade poster" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Radbryt innan brevet skickas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodning för överföring" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5097,200 +5102,200 @@ msgstr "" "Ange vilken kodning för överföring meddelandetexten\n" "ska ha när det innehåller icke-ASCII-tecken." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Filnamn kodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Filnamn kodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Signaturseparator" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Infoga automatiskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Välj automatiskt konto för svar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citera meddelande vid svar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Svara till e-post_lista" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Starta automatiskt extern redigerare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Ångranivå" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Radbryt meddelanden vid" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "tecken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Radbryt citering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Radbryt vid indata" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Spara i utkastsmapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Svarsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Citationstecken" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Vidarebefordringsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Beskrivning av symboler " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Förvald inkorg" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "Mappvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Visa meddelandeantalkolumner i mappvyn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Förkorta diskussionsgrupper längre än" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "bokstäver" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Summeringsvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Visa mottagare i \"Från\"-kolumnen om du själv är avsändaren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Expandera trådar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ställ in fält att visa i summeringen... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/F_ärgmarkera" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5298,11 +5303,11 @@ msgstr "" "Om \"Automatisk\" är vald, kommer den optimala\n" "kodningen för det nuvarande språket att användas." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Aktivera färgläggning av meddelande" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5310,355 +5315,355 @@ msgstr "" "Visa multi-byte-alfabet och -siffror som\n" "ASCII-tecken (endast Japanska)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Visa brevhuvudspanel ovanför meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Rendera HTML meddelanden som text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Rendera HTML meddelanden som text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Visa markören i meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Radavstånd" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "bildpunkter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Rulla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Halvsida" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Mjuk rullning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Steg" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ändra storlek på bifogade stora bilder så att de ryms i fönstret" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "Visa bilder som inline" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Använd Skräppostkontroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "Lärande kommando:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Välj nycklar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "Inte Skräp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "Klassificerande kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "Skräpmapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "Meddelanden som är markerade som skräppost flyttas till denna mapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrera meddelanden klassificerade som skräp vid mottagning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Ta bort från server" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Ta bort från server" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Undersök signaturer automatiskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Visa resultat av signaturundersökning i ett extrafönster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Lagra lösenfras temporärt i minnet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Utgår efter" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Om 0 angivits kommer lösenfrasen att lagras hela sessionen." -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Håll fokus under inskrivning av lösenfas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Öppna alltid meddelanden i summering, när de valts" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Öppna första olästa meddelande vid öppning av mapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Inga fler färgade meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Gå till inkorgen efter att ny post kommit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Hämta ny post vid uppstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Meddelanden kommer endast vara markerade tills exekvering om detta är " "avstängt)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Gör ordningen på knapparna enligt GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Visat namn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr "Ställ in tangentbindningar..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Övrigt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Kör kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Datum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Mottagningsdialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Visa mottagningsdialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Bara vid manuell mottagning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Visa inte feldialog vid hämtningsfel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Stäng mottagningsdialog efteråt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Adressbokskonvertering" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Vid avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bekräfta avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Töm papperskorg vid avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fråga innan tömning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varna om det finns köade meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externa kommandon (%s kommer att ersättas med filnamn / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Webbläsare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "(Förvald webbläsare)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Skicka med externt program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Använd externt program för hämtning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Skicka med externt program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Använd strikt kontroll av integriteten för summeringscache" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5668,279 +5673,279 @@ msgstr "" "applikationer.\n" "Detta val kommer att försämra kapaciteten för visa summering." -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Väntetid för uttags-I/O (socket I/O):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "sekunder" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Rekommenderad)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreisk (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreisk (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japansk (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japansk (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Förenklad kinesisk (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreansk (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "förkortat veckodagsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "fullständigt veckodagsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "förkortat månadsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "fullständigt månadsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "datum och tid gällande lokalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "århundradetal (årtal/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dagen i månaden som decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dagen på året som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "månaden som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuten som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "antingen AM eller PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunden som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "veckodagen som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "datum gällande lokalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "årtalet som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszon eller namn eller förkortning" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Exempel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Ställ in meddelandefärger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citerad text - Första nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citerad text - Andra nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citerad text - Tredje nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "URI-länk" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Återanvänd citeringsfärger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Välj färg för URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivning av symboler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5964,11 +5969,11 @@ msgstr "" "Diskussionsgrupper\n" "Meddelande-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Om x är inställd, visas expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5982,7 +5987,7 @@ msgstr "" "Citerad meddelandetext utan signatur\n" "Bokstavligt %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5994,19 +5999,19 @@ msgstr "" "Bokstavlig öppnande klammerparentes\n" "Bokstavlig avslutande klammerparentes" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Tangentbindningar" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Välj förvalda tangentbindningar..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gamla Sylpheed" @@ -6898,7 +6903,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Ta bort meddelande(n)" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Avslutar..." @@ -6980,96 +6985,97 @@ msgstr "" "med säkerhet att den kommer att gå till den person du avser.\n" "Litar du på den tillräckligt för att använda den ändå?" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Brevhuvud i köat meddelande är trasigt.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Skickar meddelande med kommando: %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Kan inte köra kommando: %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Fel uppstod vid körning av kommando: %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Upprättar förbindelse" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Upprättar förbindelse med SMTP-server: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Fel uppstod när kommandot skickades\n" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Skickar HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Autentiserar" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Skickar meddelande..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Skickar EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Skickar MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Skickar" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Skickar RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Skickar DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Skickar meddelande" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Fel uppstod när meddelandet skickades." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -7078,12 +7084,12 @@ msgstr "" "Fel uppstod när meddelandet skickades:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:54+0200\n" "Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Her hesap için yapılandırma dosyaları okunuyor...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "dizin:" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "dizin:" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "/_Kopyala..." msgid "/_Paste" msgstr "/Dü_zenle/_Yapıştır" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adres Defteri Çevrimi" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "" "İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n" "Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu." @@ -1920,8 +1920,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME türü" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" @@ -1969,48 +1969,48 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "İletiyi gönder" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Şablonu uygula" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Değiştir" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "İçer" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Çöp" msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Gereksiz" @@ -2505,18 +2505,18 @@ msgstr "/H_aber grubunu sil" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Yeni" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Okunmamış" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "Toplam" @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..." @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "%d. ileti siliniyor" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Çıkılıyor" @@ -3139,8 +3139,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "protokol hatası" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi." @@ -3157,11 +3157,11 @@ msgstr "" "Posta kutusu kilitli:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "" "Yetkilendirme başarısız:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı." @@ -4466,21 +4466,21 @@ msgstr "Hesap tercihleri" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Al" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Düzenle" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" @@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -4619,8 +4619,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Kimlik denetim yöntemi" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -4670,8 +4670,8 @@ msgstr "İleti Numarası Oluştur" msgid "Add user-defined header" msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Düzenle... " @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "İmza" @@ -5050,117 +5050,122 @@ msgstr "Eylemi sil" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Genel Tercihler" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Görünüm" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "dizin:" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Yeni postaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "her" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "dakikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Spooldan dağıt" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Dağıtım filtresi" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Makara konumu" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Aşağıdaki adresleri otomatik olarak tanımla" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Görüntülenen öğeler" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Göndermeden önce kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Transfer kod kümesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -5169,201 +5174,201 @@ msgstr "" "Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediği zaman kullanılacak\n" "İçerik Transfer Kodlamasını seçiniz." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "İmza ayıracı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Otomatik ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Yanıtlarken alıntı yap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/_E-posta listesine yanıtla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Geri alma seviyesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "İletileri kaydır: " -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Alıntı Kaydırması" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Girdide Kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Taslak dizinine kaydet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Yanıtlama formatı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Alıntı işareti" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Yönlendirme biçimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Sembollerin açıklaması " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Öntanımlı gelen kutusu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Metin" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Dizin" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "posta" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Özet Görünüm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Dizileri Genişlet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Tarih biçimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "İleti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/_Renk etiketi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5372,11 +5377,11 @@ msgstr "" "Eğer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanılan kod\n" "kümesi kullanılacaktır." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "İletileri renklendir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5384,366 +5389,366 @@ msgstr "" "Çok bytelı alfabe veya numaraları \n" "ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/İ_leti/E_k olarak yönlendir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Satır boşluğu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "benek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Yarım sayfa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Yumuşak kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Adım" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Resimler" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yeniden boyutlandır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Görüntü başlığı ayarları" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Anahtarları Seçin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "dizin:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "İletileri alırken filtrele" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Sunucudan sil" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Sunucudan sil" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "İmzaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr " dakikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Bu değere '0' atayarak parolanın\n" "tüm oturuum süresince saklanmasını sağlayabilirsiniz.)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı mesajı göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Mesajlar seçildiğinde her zaman özet halinda göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Bir dizine girildiğinde ilk okunmamış iletiyi aç" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "İleti geldiğinde gelen kutusuna git" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Eğer bu özellik kapalı ise işlem bitinceye kadar\n" "postalar işaretlenecektir.)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Görüntülenecek İsim" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Sistem çekmecesine küçült" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Tarih" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Alma penceresi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Alma penceresini göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Aşağıdaki adresleri otomatik olarak tanımla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Otomatik adres tamamlamayı etkinleştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Çıkışta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Çıkışta sor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Çıkışta çöpü boşalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Boşaltmadan önce sor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Tarayıcı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Öntanımlı gelen kutusu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Use external program for printing" msgstr "Çıktı almak için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dağıtım için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Göndermek için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Güncelleme kontrolü 'curl' komutu gerektirir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "Otomatik güncelle kontrolünü etkinleştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Vekil sunucu kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5753,282 +5758,282 @@ msgstr "" "olasılığı var ise bu seçeneği etkinleştirin.\n" "Bu seçenek özet gösterim performansını düşürecektir." -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Soket I/O zaman aşımı:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Otomatik (Önerilen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kiril (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kiril (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kiril (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonca (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonca (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Geleneksel Çince (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Çince (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korece (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tayca (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tayca (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kısa hafta adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "tam hafta adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kısa ay adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "tam ay adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "sayı değerinde ayın günü" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "yılın gününün sayı değeri" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ay sayı değerinde" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "dakika" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "AM veya PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "haftanın günü" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "tercih edilen yerek saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "yılın son iki rakamı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "yıl" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zaman dilimi veya adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Belirtici" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Tanım" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Örnek" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Posta renklerini belirt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Birinci derecen alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "İkinci dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "URL bağlantısı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Alıntı renklerini dönüştür" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "URL için renk seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "sembollerin açıklamaları" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6051,11 +6056,11 @@ msgstr "" "Habergrubu\n" "Mesaj Nosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6069,7 +6074,7 @@ msgstr "" "İmzasız alıntı yapılan metin\n" "Tam %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6081,20 +6086,20 @@ msgstr "" "Tam <\n" "Tam >" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Tuş bağıntıları" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Eski Sylpheed" @@ -6967,7 +6972,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "%d mesaj silindi" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Çıkılıyor..." @@ -7047,96 +7052,97 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Alıntı metinindeki başlıklar hatalı.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Komut çalıştırılamıyor: %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Komut çalıştırılırken hata oluştu: %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Bağlantı kuruluyor" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "SMTP sunucuya bağlantı kuruluyor: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Komut gönderilirken hata oluştu\n" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr " Kimlik denetimi" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "İleti gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO gönderiliyor... " -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Gönderiliyor" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "İleti gönderiliyor" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "İleti gönderilirken hata oluştu." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -7145,11 +7151,11 @@ msgstr "" "İleti gönderilirken hata oluştu:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "SMTP sunucusuna bağlantı yapılamadı." -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "SMTP sunucusuna bağlantı yapılamadı: %s:%d" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:30+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <oleh.nyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Читаємо конфігурацію для кожного запису...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Фільтр мотлоху (вручну)" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "фільтр мотлоху" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "/Копіювати" msgid "/_Paste" msgstr "/Вставити" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Помилка при конвертуванні адресної кни msgid "Address Book Conversion" msgstr "Конвертування адресної книги" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "" "Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n" "Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ." @@ -1857,8 +1857,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "тип MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" @@ -1909,44 +1909,44 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Налаштувати панель інструментів..." -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "Обрати файли" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "Зберегти лист" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрити без збереження" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Застосувати шаблон" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "Замінити" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "Вставити" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Редагувати запис JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Кошик" msgid "Drafts" msgstr "Чернетки" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Мотлох" @@ -2423,18 +2423,18 @@ msgstr "/Видалити конференцію" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Створення області перегляду папок...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Нові" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Непрочитані" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "Загалом" @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Автентифікація..." @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Видаляємо лист %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Виходимо" @@ -3035,8 +3035,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Помилка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом." @@ -3053,11 +3053,11 @@ msgstr "" "Скриньку заблоковано:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Невдача автентифікації." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "" "Невдача автентифікації:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сесії." @@ -4341,21 +4341,21 @@ msgstr "Налаштування запису" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Створення вікна опцій запису...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Отримання" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Послати" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Створення листа" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" @@ -4491,8 +4491,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод автентифікації" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -4536,8 +4536,8 @@ msgstr "Генерувати Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Редагувати... " @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Автентифікація POP3 перед відсиланням" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Підпис" @@ -4909,90 +4909,95 @@ msgstr "Видалити дію" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Загальні налаштування" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Відображення" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "Мотлох" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "кожні" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "хвилин" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Виконувати команду після прибуття нових листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' буде замінено на кількість нових листів." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Отримувати з локального спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фільтрувати при прийомі" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Шлях до спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Загальні" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Застосувати правила фільтрування до відісланих листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Автоматично додавати отримувачів до адресної книги" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Показані поля" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5000,23 +5005,23 @@ msgstr "" "Повідомляти про відсутні вкладення, якщо у тілі листа знайдено такі рядки " "(відокремлені комами)" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Напр.: attach)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Підтверджувати отримувачів перед відсиланням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Виключені адреси/домени (відокремлені комами)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодування пересилки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5024,15 +5029,15 @@ msgstr "" "Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання, якщо тіло листа містить не-" "ASCII символи." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кодування MIME для імен файлів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "MIME header" msgstr "Заголовок MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5042,174 +5047,174 @@ msgstr "" "Заголовок MIME: найпопулярніший, але порушує RFC 2047\n" "RFC 2231: відповідає стандарту, але непопулярний" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Розділювач підпису" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Вставити автоматично" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитувати лист при відповіді" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Відповідати конференції кнопкою 'Відповісти'" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Успадковувати отримувачів при відповідях собі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "При відповіді встановлювати лише адреси отримувачів" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Рівень Undo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Згортати рядки листів після" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "символів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Згортати цитування" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Згорнути при вводі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Автоматично зберігати в папці чернеток" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "Перевірка правопису" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Формат відповіді" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитати" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересилання" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Опис символів " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Ввімкнути перевірку правопису" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Default language:" msgstr "Мова за замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Text font" msgstr "Шрифт тексту" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "Відображення папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Показувати колонки кількості листів при відображенні папок:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "літер" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Список повідомлень" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Розгортати обговорення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Формат дати" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Показувати наступні поля... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Color label" msgstr "Кольорова позначка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 msgid "Default character encoding" msgstr "Кодова таблиця за замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Вживається для показу листів без вказаного кодування." -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5217,11 +5222,11 @@ msgstr "" "Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне кодування для діючої " "locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Дозволити розфарбування листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5229,87 +5234,87 @@ msgstr "" "Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n" "однобайтним символом (для японської мови)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показувати панель заголовка над листом" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Зображати HTML-листи як текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Поводитись з HTML-листами як з вкладеннями" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показувати курсор при відображенні папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Міжрядковий інтервал" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "пікселів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Півсторінки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавна прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Крок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Зображення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "Відображати зображення в тілі листа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Ввімкнути контроль мотлоху" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "Вивчення команди:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "(Select preset)" msgstr "(Обрати стандартне налаштування)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "Не мотлох" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "Класифікувати команду" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5317,255 +5322,255 @@ msgstr "" "Щоб автоматично класифікувати мотлох, доведеться навчати програму відрізняти " "його від нормальних листів. " -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "Папка мотлоху" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "Листи, позначені як мотлох, складаємо у цій папці." -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Фільтрувати листи, класифіковані як мотлох, при отриманні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Фільтрувати мотлох перед нормальним фільтруванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Видаляти мотлох з сервера після отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Позначити відфільтрований мотлох як прочитане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматично перевіряти підписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Недійсний після" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "хвилин " -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Присвоєння '0' зберігає пароль протягом всієї сесії." -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захопити ввід при введенні паролю" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "Remember last selected message" msgstr "Запам'ятати останній обраний лист" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Відкривати папку `Вхідні', отримавши нову пошту" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Відкривати папку `Вхідні' при запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Листи буде позначено до виконання, якщо це вимкнути." -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Узгоджувати порядок кнопок з GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Display tray icon" msgstr "Показати іконку панелі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Мінімізувати до іконки трею" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Перемикати вікно при клацанні на іконці трею" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Встановити гарячі клавіші... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "External commands" msgstr "Зовнішні команди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 msgid "Update" msgstr "Оновлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Діалог отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показувати діалог отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Тільки при ручному отриманні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрити діалог отримання після завершення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Автоматично додавати отримувачів до адресної книги" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Ввімкнути автодоповнення адреси" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "При виході" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Підтвердити при виході" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "При виході очищати кошик" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питати перед очищенням" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер за замовчуванням)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Use external program for printing" msgstr "Вживати зовнішню програму для друку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Перевірка оновлень потребує команди 'curl'." -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "Ввімкнути автоматичну перевірку оновлень" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Вживати HTTP-проксі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "адреса HTTP-проксі (hostname:port)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Ввімкнути строгу перевірку цілісності кешів" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5574,275 +5579,275 @@ msgstr "" "Ввімкнути, якщо вміст папок може змінюватись іншими програмами.\n" "Ця опція погіршить відображення списка повідомлень." -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматична (рекомендовано)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Західноєвропейська (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтійська (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабська (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабська (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Єврейська (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Єврейська (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецька (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японська (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японська (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японська (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Спрощена китайська (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиційна китайська (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейська (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайська (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайська (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "повна скорочена назва дня тижня" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "повна назва дня тижня" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скорочена назва місяця" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "повна назва місяця" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "бажана дата і час для поточної locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "номер сторіччя (рік/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день місяця як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день року як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "місяць як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "хвилини як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "AM чи PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунди як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "день тижня як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "бажана дата для поточної locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "останні дві цифри року" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "рік як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часова зона або ім'я або скорочення" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Специфікатор" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Приклад" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Встановити кольори листа" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитований текст - перший рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитований текст - другий рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитований текст - третій рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Повторно використати кольори цитування" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Обрати колір для URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Опис символів" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5866,11 +5871,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "якщо встановлено x, показує expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5884,7 +5889,7 @@ msgstr "" "Тіло цитованого повідомлення без підпису\n" "Буквально %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5896,19 +5901,19 @@ msgstr "" "Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n" "Буквальна закриваюча фігурна дужка" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Гарячі клавіші" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Обрати попередньо означені гарячі клавіші." -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старий Sylpheed" @@ -6760,7 +6765,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Видалено %d листів" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Виходимо..." @@ -6843,95 +6848,96 @@ msgstr "" "напевно, що він потрапить до відповідної людини.\n" "Все ж вживати? " -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Заголовок листа з черги зіпсовано.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Посилаємо лист з допомогою команди: %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Не вдалось виконати команду: %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "При виконанні команди '%s' трапилась помилка" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "З'єднуємось" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "З'єднання з сервером SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Трапилась помилка після команди QUIT (проігноровано)" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Посилаємо HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Автентифікація" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Посилаємо лист..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Посилаємо EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Посилаємо MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Посилаємо" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Посилаємо RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Посилаємо DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "%d / %d байтів" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Посилаємо лист" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "При відсиланні листа трапилась помилка." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6940,11 +6946,11 @@ msgstr "" "При відсиланні листа трапилась помилка:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером SMTP." -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером SMTP: %s:%d" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Đang đọc mọi cấu hình cho mỗi tài khoản...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Lọc thư rác" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "Lọc thư rác" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "/_Sao chép" msgid "/_Paste" msgstr "/_Soạn/_Dán" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Sổ địa chỉ" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Giao diện" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" "Chưa xác định tài khoản để gửi thư.\n" "Hãy chọn một tài khoản trước khi gửi." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Xảy ra lỗi khi gửi thư đến %s ." @@ -1856,8 +1856,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Kiểu MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Mã hoá" @@ -1907,44 +1907,44 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp" -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "Lưu thư" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Nội dung đã được thay đổi. Lưu vào thư mục nháp?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "_Không lưu" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Bạn có muốn dùng mẫu `%s' ?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Dùng mẫu" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "_Thay thế" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "_Chèn" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Soạn mục JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Thùng rác" msgid "Drafts" msgstr "Nháp" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Rác" @@ -2435,18 +2435,18 @@ msgstr "/_Xoá nhóm tin" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Đang tạo khung thư mục...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Mới" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Chưa đọc" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Đang kết nối tới máy chủ POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Không thể kết nối tới máy thủ POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Đang xác thực..." @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Đang xác định kích thước thư (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Đang xoá thư %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Đang thoát" @@ -3067,8 +3067,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Lỗi socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Kết nối bị ngắt bởi máy từ xa." @@ -3085,11 +3085,11 @@ msgstr "" "Hộp thư bị khoá:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Xác thực thất bại." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr "" "Xác thực thất bại:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Phiên làm việc hết giờ." @@ -4396,21 +4396,21 @@ msgstr "Cấu hình tài khoản" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình tài khoản...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Nhận" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Gửi" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Viết thư" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Riêng tư" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" @@ -4547,8 +4547,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Phương thức xác thực" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Tự động" @@ -4593,8 +4593,8 @@ msgstr "Tạo ID của thư" msgid "Add user-defined header" msgstr "Thêm header theo định nghĩa người dùng" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Soạn... " @@ -4619,7 +4619,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Xác thực với POP3 trước khi gửi" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Chữ kí" @@ -4966,114 +4966,119 @@ msgstr "Xoá hành động" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá hành động này?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình chung...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Cấu hình chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "Thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Tự động kiểm tra thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "mỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "phút" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Cập nhập mọi thư mục cục bộ sau khi sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Chạy lệnh khi có thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Lệnh" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' sẽ được thay thế tương ứng với số thư mới." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Sáp nhập từ spool cục bộ" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Lọc khi sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Đường dẫn spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Lưu thư đã gửi vào hộp Đã gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Áp dụng quy tắc lọc cho thư đã gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Các mục đã hiển thị" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Khuôn dòng trước khi gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Mã kí tự khi chuyển" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5081,192 +5086,192 @@ msgstr "" "Chỉ định Mã-kí-tự-khi-chuyển-nội-dung sẽ được dùng khi nội dung thư chứa các " "kí tự không phải ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Mã MIME của tên tập tin" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "MIME header" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Vạch phân cách chữ kí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Chèn tự động" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Tự động chọn tài khoản để hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Trích dẫn thư khi hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Hồi âm cho _hộp thư chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Trình soạn thảo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Tự động chạy trình soạn thảo ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Mức hoàn tác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Khuôn dòng thư tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "kí tự" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Khuôn dòng phần trích dẫn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Khuôn dòng khi nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Tự động lưu vào thư mục nháp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Format" msgstr "Định dạng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "Kiểm tra chính tả" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Định dạng hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Dấu trích dẫn" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Định dạng chuyển tiếp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Giải thích các kí hiệu " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Cho phép kiểm tra chính tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Default language:" msgstr "Ngôn ngữ mặc định:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Text font" msgstr "Phông chữ cho văn bản" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "Khung Thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Hiển thị số thư chưa đọc ngay sau tên thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Hiển thị cột số thư chưa đọc trên khung thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Viết tắt khi tên nhóm tin dài hơn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "chữ cái" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Khung xem tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Hiện người nhận trên cột `Người gửi' nếu người gửi là bạn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Mở rộng các luồng thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Định dạng thời gian" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Đặt các mục hiển thị trên bảng tóm tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/_Nhãn màu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 msgid "Default character encoding" msgstr "Mã kí tự mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Phần này được dùng khi hiển thị thư bị mất thông tin về mã kí tự" -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Mã kí tự đầu ra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5274,11 +5279,11 @@ msgstr "" "Nếu chọn `Tự động', mã kí tự tối ưu cho thiết lập bản địa hiện tại sẽ được " "dùng." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Cho phép màu sắc trong thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5286,88 +5291,88 @@ msgstr "" "Hiển thị bảng chữ cái và chữ số đa byte\n" "ở dạng kí tự ASCII (chỉ tiếng Nhật)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Hiện ô header phía trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Hiện header dạng ngắn gọn trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Hiển thị HTML ở dạng văn bản thuần tuý" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Hiển thị HTML ở dạng văn bản thuần tuý" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Hiển thị con trỏ trong khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Khoản cách dòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Cuộn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Nửa trang" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Cuộn trơn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Bước" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Hình ảnh" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Đổi kích thước ảnh to cho vừa với cửa sổ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "Hiện hình ảnh ngay trên dòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Cho phép điều khiển thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "Lệnh thu thập:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "(Select preset)" msgstr "(Chọn kiểu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "Không phải thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "Lệnh phân loại" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5375,264 +5380,264 @@ msgstr "" "Để tự động phân loại thư rác, chương trình phải được học phân biệt thư rác " "và thư bình thường ở một mức nhất định." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "Thư mục thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "Các thư bị đánh dấu là thư rác sẽ được chuyển tới thư mục này." -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Lọc thư được phân loại là thư rác lúc nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Đánh dấu là đã đọc các thư rác đã lọc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Tự động kiểm tra chữ kí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Hiện kết quả kiểm tra chữ kí trong cửa sổ popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Lưu tạm mật khẩu vào bộ nhớ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Hết hạn sau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "phút " -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Đặt là '0' để lưu mật khẩu trong suốt phiên làm việc." -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bắt (grab) đầu vào khi nhập mật khẩu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Hiển thị cảnh báo lúc khởi động nếu GnuPG không hoạt động" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Luôn mở thư trong phần tóm tắt khi được chọn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Chỉ đánh dấu thư là đã đọc khi mở trong cửa sổ mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Mở thư chưa đọc đầu tiên khi vào một thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Chỉ đánh dấu thư là đã đọc khi mở trong cửa sổ mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Đi đến hộp nhận sau khi nhận thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Thực thi ngay lập tức khi di chuyển hoặc xoá thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Thư sẽ được đánh dấu đến khi thực thi nếu không dùng tuỳ chọn này." -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Sắp xếp thứ tự các nút tương ứng với GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Display tray icon" msgstr "Hiển thị biểu tượng trên khay" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Đặt phím tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Khác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "External commands" msgstr "Lệnh ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Thời gian" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Hiện hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Luôn luôn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Chỉ khi nhận theo kiểu thủ công" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Không hiện hộp thoại báo lỗi kiểu popup khi gặp lỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Đóng hộp thoại nhận thư khi hoàn thành" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Thêm địa chỉ vào đích đến khi nhấn đúp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Lúc thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Xác nhận khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Đổ rác khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Hỏi trước khi đổ rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Cảnh báo nếu có thư chờ được gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Lệnh ngoài (%s sẽ được thay thế bằng tên tập tin / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Trình duyệt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "(Trình duyệt mặc định)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dùng chương trình ngoài để sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Cho phép kiểm tra chính tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" "Cho phép kiểm tra nghiêm ngặt về tính toàn vẹn của bộ đệm của bảng tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5642,276 +5647,276 @@ msgstr "" "đổi.\n" "Tuỳ chọn này sẽ suy giảm hiệu năng của việc hiển thị bảng tóm tắt." -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hết hạn I/O socket" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "giây" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Tự động (Khuyến cáo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Đông Âu (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Tây Âu (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Tây Âu (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Trung Âu (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Hi Lạp (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "A-rập (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Do Thái (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Do Thái (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Thổ Nhĩ Kì(ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Nhật Bản (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Nhật Bản (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Nhật Bản (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Hán giản thể (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Hán giản thể (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Hán phồn thể (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Hán phồn thể (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hán (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Triều Tiên (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thái (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thái (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "dạng viết tắt của ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "dạng đầy đủ tên ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "dạng viết tắt của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "dạng đầy đủ của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "định dạng thời gian cho locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "thế kỉ (năm/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ngày trong tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 24 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 12 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ngày trong năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "phút ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "hoặc là AM hoặc là PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "giây ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ngày trong tuần ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "định dạng ưu tiên cho ngày tháng của locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "hai số cuối của năm" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "múi giờ hoặc tên hoặc dạng viết tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Kí hiệu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Miêu tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Ví dụ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Đặt màu cho thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Màu sắc" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "Liên kết URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Lặp lại theo vòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Chọn màu cho URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Miêu tả về biểu tượng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5935,11 +5940,11 @@ msgstr "" "Nhóm tin\n" "ID của thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Nếu x đã được đặt, hiển thị expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5953,7 +5958,7 @@ msgstr "" "Nội dung thư được trích dẫn không gồm chữ kí\n" "Literal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5965,19 +5970,19 @@ msgstr "" "Dấu ngoặc nhọn mở\n" "Dấu ngoặc nhọn đóng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Phím tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Chọn kiểu phím tắt. " -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed cũ" @@ -6855,7 +6860,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Xoá thư" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Đang thoát..." @@ -6937,96 +6942,97 @@ msgstr "" "nó sẽ đến được đúng với người mà bạn muốn.\n" "Bạn có đủ tin tưởng để dùng nó không?" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Header của thư đang đợi gửi đã bị hỏng.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Đang gửi thư với lệnh: %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Không chạy được lệnh: %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Có lỗi khi chạy lệnh: %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Đang kết nối" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Đang kết nối tới máy chủ SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Có gỗi khi gửi lệnh\n" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Đang gửi HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Đang xác thực" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Đang gửi thư..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Đang gửi EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Đang gửi MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Đang gửi" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Đang gửi RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Đang gửi DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Đang gửi thư (%d / %d byte)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Đang gửi thư" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Có lỗi khi gửi thư." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -7035,12 +7041,12 @@ msgstr "" "Có lỗi khi gửi thư:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Không kết nối được với máy chủ NNTP: %s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Không kết nối được với máy chủ NNTP: %s:%d\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 160d8700..2659649e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "正在读取所有帐号的配置...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "文件夹:" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "文件夹:" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "/复制(_C)..." msgid "/_Paste" msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "地址簿转换错误" msgid "Address Book Conversion" msgstr "地址簿转换" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "界面" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "" "没有指定发送邮件要用的帐号。\n" "请在发送前选择一个邮件帐号。" -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" @@ -1872,8 +1872,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME 类型" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" @@ -1921,47 +1921,47 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "该邮件已修改。丢弃它?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您要使用模板“%s”吗?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "使用模板" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "替换" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "插入" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "编辑 JPilot 项" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "废件箱" msgid "Drafts" msgstr "草稿箱" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2455,18 +2455,18 @@ msgstr "/删除新闻组(_R)" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "正在创建文件夹视图...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "新建" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "未读" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "" @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "正在连接POP3服务器:%s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "正在验证..." @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "正在删除邮件 %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "正在退出" @@ -3086,8 +3086,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket错误。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "远程主机关闭了连接。" @@ -3104,11 +3104,11 @@ msgstr "" "信箱被锁住:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "验证失败。" -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "" "验证失败:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "会话超时。" @@ -4398,21 +4398,21 @@ msgstr "帐号首选项" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "撰写" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "隐私" @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -4551,8 +4551,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "验证方法" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -4602,8 +4602,8 @@ msgstr "生成邮件标识" msgid "Add user-defined header" msgstr "添加用户定义的头域" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " 编辑... " @@ -4626,7 +4626,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "发送前用POP3验证" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "签名" @@ -4976,327 +4976,332 @@ msgstr "删除动作" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您真的要删除该动作吗?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "通用首选项" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自动检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "从邮件池合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "合并邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "邮件池路径" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "常规" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "自动设置以下地址" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "显示的项目" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "发送前折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "传输编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "签名分隔符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "自动插入" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "回复" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "自动选择回复用的帐号" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "回复时引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/回复到邮件列表(_L)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自动启动外部编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "撤销次数" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "邮件折行于第" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "个字符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "引文折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "输入时折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "普通" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "回复格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "引文符号" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "转发格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " 符号描述 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "文本" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "缩写新闻组长于" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "信件" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "摘要视图" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "展开线索" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " 设置摘要中显示的项... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/颜色标签(_B)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "启用邮件的颜色表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5304,643 +5309,643 @@ msgstr "" "用单字节字符显示多字节字母和数字\n" "(仅适用于日语)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "邮件内容行间距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "个像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "半页滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "每次滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "嵌入显示图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "选择密钥" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "在接收邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自动检查签名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "将口令串临时存放在内存中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "过期时间" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "分钟后" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "收到新邮件时转到收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "显示姓名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "总是" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "仅在手工接收时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成后关闭接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "双击时将地址添加为收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "自动设置以下地址" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "地址簿转换" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "退出程序时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "退出时进行确认" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "退出时清空废件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "在清空前询问" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "如果队列中有邮件就发出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "使用外部程序合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "套接字 I/O 超时:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自动 (建议使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "缩写的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "完整的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "缩写的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "完整的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世纪(年份/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "十进制表示的一年中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月份" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "十进制表示的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "AM或PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "十进制表示的秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "十进制表示的星期中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "当前区域设置的首选日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年份的最后两个数字" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "十进制的年份" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "时区、名字或缩写" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "说明符" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "示例" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "设置邮件颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引文-第一级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引文-第二级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引文-第三级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "URI 链接" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "循环使用引文颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "选择引文级别 1 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "选择引文级别 2 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "选择引文级别 3 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "选择URI的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "符号的描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5964,11 +5969,11 @@ msgstr "" "新闻组\n" "邮件标识号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5982,7 +5987,7 @@ msgstr "" "没有签名的引文内容\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5994,20 +5999,20 @@ msgstr "" "左括号\n" "右括号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "键盘关联" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧式的Sylpheed" @@ -6900,7 +6905,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "删除邮件" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "正在退出..." @@ -6982,96 +6987,97 @@ msgstr "" "的人那里。\n" "您仍然要使用它吗?" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "队列中的邮件的邮件头头损坏。\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "无法执行外部命令:%s\n" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "发送命令时发生错误\n" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "正在连接SMTP服务器:%s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "发送命令时发生错误\n" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "正在发送 HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "正在验证" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "正在发送邮件..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "正在发送 EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "正在发送 MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "正在发送" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "正在发送 RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "正在发送 DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "正在发送邮件" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "发送邮件时发生错误。" -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -7080,12 +7086,12 @@ msgstr "" "发送邮件时发生错误:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "无法连接SMTP服务器:%s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "无法连接SMTP服务器:%s:%d\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 858941e8..8581468c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "讀取所有帳號的設定中...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "垃圾郵件資料夾" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "/複製(_C)..." msgid "/_Paste" msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤" msgid "Address Book Conversion" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "介面" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "" "您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n" "要發送郵件請選擇電子郵件帳號。" -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。" @@ -1874,8 +1874,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "編碼" @@ -1926,44 +1926,44 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "儲存郵件" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "關閉但不儲存(_W)" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "套用郵件樣板" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr "..." @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "刪除的郵件" msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" @@ -2455,18 +2455,18 @@ msgstr "/移除新聞群組(_R)" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "產生資料夾檢視...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "新的" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "未讀的" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "" @@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "認證" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "取得新郵件的數量中" msgid "Deleting message %d" msgstr "刪除第 %d 號郵件" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "離開" @@ -3088,8 +3088,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket 有錯誤" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "遠端主機關閉連線。" @@ -3104,11 +3104,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "信箱已被鎖定:%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "" "認證失敗:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "作業逾時" @@ -4390,21 +4390,21 @@ msgstr "帳號設定" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "產生帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "接收設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "私人資料" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" @@ -4542,8 +4542,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -4589,8 +4589,8 @@ msgstr "產生郵件識別碼" msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " 編輯... " @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前先做 POP3 認證" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "簽章" @@ -4959,313 +4959,318 @@ msgstr "刪除指令" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "產生一般設定視窗...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "一般設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自動檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "收信後更新所有資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "收到新郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "命令列" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。" -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "從本機 spool 取得郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "收信時過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Spool 路徑" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "指定顯示項目" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "寄送之前自動折列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "傳送之編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "簽章分隔符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "自動加入簽章" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "回信時引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自動呼叫外部編輯器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "復原紀錄" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "每列最多" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "個字元" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "折列時顯示符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "切割輸入過長的文字列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "正常" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "回覆格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "引言符號" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "轉寄格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "預設的收件夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "文字" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "資料夾檢視" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "新聞群組縮寫長度大於" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "個字母" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "郵件列表" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "自動展開郵件串列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr "設定郵件列表選項..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/以顏色做標記(_B)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5273,363 +5278,363 @@ msgstr "" "若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n" "適合的語區設定。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "在郵件預覽中顯示游標" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "列間距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "捲軸" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "一次半頁" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑捲動" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "每次捲動" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "在列間顯示圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "啟用垃圾郵件控制" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "正在學習命令:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "選擇金鑰" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "不是垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "正在歸類命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自動檢查數位簽章" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "期限:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "沒有已標記顏色之郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移動或刪除郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "顯示名稱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr "設定熱鍵..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "接收進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "不顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "離開設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "清除時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "(預設的瀏覽器)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "用其他外部程式來收信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5638,279 +5643,279 @@ msgstr "" "如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n" "此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "插槽 I/O 等待時間:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動選擇(推薦使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "統一碼 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "希伯來語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日文 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日文 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡體中文 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "公元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "公元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區名稱或縮寫" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5934,11 +5939,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "郵件識別碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5952,7 +5957,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽章)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5964,19 +5969,19 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" @@ -6867,7 +6872,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "刪除郵件" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "離開中..." @@ -6949,96 +6954,97 @@ msgstr "" "您所希望的收件者。\n" "即使如此您還是信任去使用它嗎?" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "暫存資料夾中的郵件標頭錯誤。\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "使用命令 %s 送出郵件\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "無法執行命令:%s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "執行命令 %s 時發生錯誤" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "連線中" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "連線到 SMTP 伺服器 %s..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "送出命令時發生錯誤。\n" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "送出 HELO 標頭..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "認證中..." -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "送出郵件中..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "送出 EHLO 標頭..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "送出 MAIL FROM 標頭..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "送信中" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "送出 RCPT TO 標頭..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "送出郵件資料 DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "送出新郵件 (%d / %d 位元組)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "送出郵件" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "送信時發生錯誤。" -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -7047,12 +7053,12 @@ msgstr "" "送信時發生錯誤:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "無法連線到新聞伺服器:%s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "無法連線到新聞伺服器:%s:%d\n" diff --git a/src/compose.c b/src/compose.c index 82e1ad8c..9a072d2a 100644 --- a/src/compose.c +++ b/src/compose.c @@ -7177,7 +7177,12 @@ static void compose_send_cb(gpointer data, guint action, GtkWidget *widget) Compose *compose = (Compose *)data; gint val; + if (compose->lock_count > 0) + return; + + gtk_widget_set_sensitive(compose->vbox, FALSE); val = compose_send(compose); + gtk_widget_set_sensitive(compose->vbox, TRUE); if (val == 0) compose_destroy(compose); @@ -7389,6 +7394,9 @@ static void compose_close_cb(gpointer data, guint action, GtkWidget *widget) Compose *compose = (Compose *)data; AlertValue val; + if (compose->lock_count > 0) + return; + if (compose->exteditor_pid != 0) { if (!compose_ext_editor_kill(compose)) return; diff --git a/src/prefs_common_dialog.c b/src/prefs_common_dialog.c index 6dae19ed..e28ec172 100644 --- a/src/prefs_common_dialog.c +++ b/src/prefs_common_dialog.c @@ -80,6 +80,7 @@ static struct Send { GtkWidget *checkbtn_savemsg; GtkWidget *checkbtn_filter_sent; GtkWidget *checkbtn_recipients_autoreg; + GtkWidget *checkbtn_show_send_dialog; GtkWidget *optmenu_encoding_method; GtkWidget *optmenu_mime_fencoding_method; @@ -318,6 +319,8 @@ static PrefsUIData ui_data[] = { prefs_set_data_from_toggle, prefs_set_toggle}, {"recipients_autoreg", &p_send.checkbtn_recipients_autoreg, prefs_set_data_from_toggle, prefs_set_toggle}, + {"show_send_dialog", &p_send.checkbtn_show_send_dialog, + prefs_set_data_from_toggle, prefs_set_toggle}, {"encoding_method", &p_send.optmenu_encoding_method, prefs_set_data_from_optmenu, prefs_set_optmenu}, @@ -942,6 +945,8 @@ static void prefs_send_create(void) GtkWidget *checkbtn_savemsg; GtkWidget *checkbtn_filter_sent; GtkWidget *checkbtn_recipients_autoreg; + GtkWidget *vbox3; + GtkWidget *checkbtn_show_send_dialog; GtkWidget *label; GtkWidget *checkbtn_check_attach; GtkWidget *entry_check_attach_str; @@ -980,6 +985,9 @@ static void prefs_send_create(void) PACK_CHECK_BUTTON (vbox2, checkbtn_recipients_autoreg, _("Automatically add recipients to address book")); + PACK_CHECK_BUTTON (vbox2, checkbtn_show_send_dialog, + _("Display send dialog")); + vbox2 = gtk_vbox_new (FALSE, VSPACING_NARROW); gtk_widget_show (vbox2); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox_tab), vbox2, FALSE, FALSE, 0); @@ -1092,6 +1100,7 @@ static void prefs_send_create(void) p_send.checkbtn_savemsg = checkbtn_savemsg; p_send.checkbtn_filter_sent = checkbtn_filter_sent; p_send.checkbtn_recipients_autoreg = checkbtn_recipients_autoreg; + p_send.checkbtn_show_send_dialog = checkbtn_show_send_dialog; p_send.optmenu_encoding_method = optmenu_trencoding; p_send.optmenu_mime_fencoding_method = optmenu_fencoding; diff --git a/src/send_message.c b/src/send_message.c index cd65935e..b7abd141 100644 --- a/src/send_message.c +++ b/src/send_message.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Sylpheed -- a GTK+ based, lightweight, and fast e-mail client - * Copyright (C) 1999-2009 Hiroyuki Yamamoto + * Copyright (C) 1999-2010 Hiroyuki Yamamoto * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -70,6 +70,7 @@ struct _SendProgressDialog { ProgressDialog *dialog; Session *session; + gboolean show_dialog; gboolean cancelled; }; @@ -753,9 +754,11 @@ static gint send_message_smtp(PrefsAccount *ac_prefs, GSList *to_list, FILE *fp) if (session_connect_full(session, ac_prefs->smtp_server, port, socks_info) < 0) { - manage_window_focus_in(dialog->dialog->window, NULL, NULL); + if (dialog->show_dialog) + manage_window_focus_in(dialog->dialog->window, NULL, NULL); send_put_error(session); - manage_window_focus_out(dialog->dialog->window, NULL, NULL); + if (dialog->show_dialog) + manage_window_focus_out(dialog->dialog->window, NULL, NULL); session_destroy(session); send_progress_dialog_destroy(dialog); inc_unlock(); @@ -797,9 +800,11 @@ static gint send_message_smtp(PrefsAccount *ac_prefs, GSList *to_list, FILE *fp) ret = -1; if (ret == -1) { - manage_window_focus_in(dialog->dialog->window, NULL, NULL); + if (dialog->show_dialog) + manage_window_focus_in(dialog->dialog->window, NULL, NULL); send_put_error(session); - manage_window_focus_out(dialog->dialog->window, NULL, NULL); + if (dialog->show_dialog) + manage_window_focus_out(dialog->dialog->window, NULL, NULL); } session_destroy(session); @@ -828,12 +833,14 @@ static gint send_recv_message(Session *session, const gchar *msg, gpointer data) case SMTP_HELO: g_snprintf(buf, sizeof(buf), _("Sending HELO...")); state_str = _("Authenticating"); - statusbar_print_all(_("Sending message...")); + statusbar_print_all(_("Sending message via %s:%d..."), + session->server, session->port); break; case SMTP_EHLO: g_snprintf(buf, sizeof(buf), _("Sending EHLO...")); state_str = _("Authenticating"); - statusbar_print_all(_("Sending message...")); + statusbar_print_all(_("Sending message via %s:%d..."), + session->server, session->port); break; case SMTP_AUTH: g_snprintf(buf, sizeof(buf), _("Authenticating...")); @@ -933,7 +940,10 @@ static SendProgressDialog *send_progress_dialog_create(void) progress_dialog_set_value(progress, 0.0); - gtk_widget_show_now(progress->window); + if (prefs_common.show_send_dialog) { + dialog->show_dialog = TRUE; + gtk_widget_show_now(progress->window); + } dialog->dialog = progress; |