diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 727 |
1 files changed, 380 insertions, 347 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-21 21:16+0300\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -21,189 +21,194 @@ msgstr "Чытанне ўсіх канфігурацый для кожнага msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Злучэнне IMAP4 з %s было разарванае. Перазлучэнне...\n" -#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 +#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Сервер IMAP4 не дазваляе LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:668 +#: libsylph/imap.c:653 +#, fuzzy +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "Немагчыма устанавіць сеанс IMAP4 з: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:671 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "стварэнне злучэнне IMAP4 з %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:712 +#: libsylph/imap.c:715 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Нельга пачаць сеанс TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1233 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Атрыманне паведамлення %d" -#: libsylph/imap.c:1355 +#: libsylph/imap.c:1358 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Далучэнне паведамлення да %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1478 +#: libsylph/imap.c:1481 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Перанос паведамленняў %s у %s ..." -#: libsylph/imap.c:1483 +#: libsylph/imap.c:1486 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Капіраванне паведамленняў %s у %s ..." -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Выдаленне паведамленняў %s" -#: libsylph/imap.c:1627 +#: libsylph/imap.c:1630 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "нельга ўстанавіць флагі выдалення: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 +#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737 msgid "can't expunge\n" msgstr "нельга выкрэсліць\n" -#: libsylph/imap.c:1718 +#: libsylph/imap.c:1721 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Выдаленне ўсіх паведамленняў з %s..." -#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 +#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "нельга ўстанавіць флагі выдалення: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1779 msgid "can't close folder\n" msgstr "нельга закрыць каталог\n" -#: libsylph/imap.c:1855 +#: libsylph/imap.c:1858 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "каталог кораню %s не існуе\n" -#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 +#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "памылка здарылася падчас атрымання LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2295 +#: libsylph/imap.c:2298 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Нельга стварыць `%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2300 +#: libsylph/imap.c:2303 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Нельга стварыць '%s' у INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2365 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "нельга стварыць скрыню: LIST схібіў\n" -#: libsylph/imap.c:2385 +#: libsylph/imap.c:2388 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "нельга стварыць скрыню\n" -#: libsylph/imap.c:2513 +#: libsylph/imap.c:2516 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "нельга перайменаваць скрыню: %s у %s\n" -#: libsylph/imap.c:2593 +#: libsylph/imap.c:2596 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "нельга выдаліць скрыню\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2623 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Атрыманне загалоўкаў паведамлення (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2672 +#: libsylph/imap.c:2675 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "памылка здарылася падчас атрымання агібаючай.\n" -#: libsylph/imap.c:2693 +#: libsylph/imap.c:2696 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "немагчыма разабраць агібаючую: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "can't get envelope\n" msgstr "нельга атрымаць агібаючую\n" -#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2871 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Немагчыма устанавіць сеанс IMAP4 з: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2946 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "нельга атрымаць прастору імён\n" -#: libsylph/imap.c:3480 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "нельга выбраць каталог: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3518 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Аўтэнтыфікацыя IMAP4 схібіла.\n" -#: libsylph/imap.c:3730 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Уваход на сервер IMAP4 схібіў.\n" -#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110 +#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "нельга далучыць %s да %s\n" -#: libsylph/imap.c:4117 +#: libsylph/imap.c:4120 msgid "(sending file...)" msgstr "(адпраўленне файла...)" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4149 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "нельга далучыць паведамленне да %s\n" -#: libsylph/imap.c:4178 +#: libsylph/imap.c:4181 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "нельга скапіраваць %s у %s\n" -#: libsylph/imap.c:4201 +#: libsylph/imap.c:4204 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4217 +#: libsylph/imap.c:4220 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4232 +#: libsylph/imap.c:4235 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4539 +#: libsylph/imap.c:4542 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не можа канвертаваць UTF-7 у %s\n" -#: libsylph/imap.c:4569 +#: libsylph/imap.c:4572 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не можа канвертаваць %s у UTF-7\n" @@ -493,11 +498,11 @@ msgstr "Знайдзена: %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Канфігурацыя запісаная.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:579 +#: libsylph/prefs_common.c:585 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Фільтр непажаданай пошты (ручны)" -#: libsylph/prefs_common.c:582 +#: libsylph/prefs_common.c:588 msgid "Junk mail filter" msgstr "Фільтр непажаданай пошты" @@ -573,16 +578,16 @@ msgstr "Памылка стварэння кантэксту ssl\n" msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Злучэнне SSL з ужываннем %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:284 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Сертыфікат сервера:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:287 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Тэма: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:292 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Выдавец: %s\n" @@ -679,7 +684,7 @@ msgstr "" "Новыя паведамленні будуць правярацца ў гэтым парадку. Пазначце\n" "ў слупку `G' акаунты, якія задзейнічаюць атрыманне лістоў праз `Атр. усе'" -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -820,7 +825,7 @@ msgstr "Дадаць Адрас у Кнігу" msgid "Address" msgstr "Адрас" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Заўвагі" @@ -976,73 +981,73 @@ msgstr "/_Капіраваць" msgid "/_Paste" msgstr "/_Уставіць" -#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Адрасная кніга" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Каталог" -#: src/addressbook.c:726 +#: src/addressbook.c:730 msgid "E-Mail address" msgstr "Адрас эл.пошты" -#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Імя:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Да:" -#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Копія:" -#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Скр.копія:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" -#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Дадаць" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:843 msgid "Lookup" msgstr "Пошук" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:847 msgid "_Close" msgstr "За_крыць" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1044 +#: src/addressbook.c:1054 msgid "Delete address(es)" msgstr "Выдаліць адрас(ы)" -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1055 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Сапраўды выдаліць гэты адрас(ы)?" -#: src/addressbook.c:1895 +#: src/addressbook.c:1905 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1051,36 +1056,36 @@ msgstr "" "Ці сапраўды жадаеце выдаліць каталог І ўсе адрасы ў `%s' ?\n" "Пры выдаленні толькі каталога, адрасы будуць перанесены ў каталог-продак." -#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Выдаліць каталог" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "_Folder only" msgstr "Толькі К_аталог" -#: src/addressbook.c:1898 +#: src/addressbook.c:1908 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Каталог і адрас(ы)" -#: src/addressbook.c:1903 +#: src/addressbook.c:1913 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Сапраўды выдаліць `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Новы карыстальнік, немагчыма запісаць індэксны файл." -#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Новы карыстальнік, немагчыма запісаць файлы адраснай кнігі." -#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Старая адрасная кніга паспяхова сканвертаваная." -#: src/addressbook.c:2810 +#: src/addressbook.c:2820 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1088,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Старая адрасная кніга сканвертаваная,\n" "немагчыма запісаць новы індэксны файл адрасоў." -#: src/addressbook.c:2823 +#: src/addressbook.c:2833 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "" "Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу,\n" "створаны пусты файл новай адраснай кнігі." -#: src/addressbook.c:2829 +#: src/addressbook.c:2839 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1104,7 +1109,7 @@ msgstr "" "Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу,\n" "немагчыма стварыць файлы новай адраснай кнігі." -#: src/addressbook.c:2834 +#: src/addressbook.c:2844 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1112,15 +1117,15 @@ msgstr "" "Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу\n" "і нельга стварыць файлы новай адраснай кнігі." -#: src/addressbook.c:2841 +#: src/addressbook.c:2851 msgid "Address book conversion error" msgstr "Памылка канверсіі адраснай кнігі" -#: src/addressbook.c:2845 +#: src/addressbook.c:2855 msgid "Address book conversion" msgstr "Канверсія адраснай кнігі" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1128,76 +1133,76 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Немагчыма прачытаць індэкс адрасу" -#: src/addressbook.c:2885 +#: src/addressbook.c:2895 msgid "Address Book Error" msgstr "Памылка адраснай кнігі" -#: src/addressbook.c:2946 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Старая адрасная кніга сканвертаваная, але нельга запісаць новы файл індэксу " "адрасоў." -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2970 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу, створаны файлы новай адраснай кнігі." -#: src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу, немагчыма стварыць файлы новай " "адраснай кнігі." -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2982 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу і стварыць файлы новай адраснай кнігі." -#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2994 msgid "Could not read address index" msgstr "Немагчыма прачытаць індэкс адрасу" -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:3000 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Памылка канверсіі Адраснай кнігі" -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3006 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Канверсія Адраснай кнігі" -#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226 msgid "Interface" msgstr "Інтэрфейс" -#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Адрасная Кніга" -#: src/addressbook.c:3692 +#: src/addressbook.c:3702 msgid "Person" msgstr "Асоба" -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3716 msgid "EMail Address" msgstr "Адрас эл.пошты" -#: src/addressbook.c:3720 +#: src/addressbook.c:3730 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:3758 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776 +#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:3800 msgid "LDAP Server" msgstr "Сервер LDAP" @@ -1800,7 +1805,7 @@ msgstr "Файл не існуе ці пусты." msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Encoding" msgstr "Кадаванне" @@ -2047,7 +2052,7 @@ msgstr "Змяніць запіс JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2348,17 +2353,18 @@ msgstr "/Выдаліць групу навін" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Стварэнне прагляду каталогу...\n" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "New" msgstr "Новы" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Нечытаны" -#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Total" msgstr "Агулам" @@ -2400,7 +2406,7 @@ msgstr "Перазборка дрэва каталогаў схібіла." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Праверка новых паведамленняў ва ўсіх каталогах..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -4252,21 +4258,21 @@ msgstr "Настаўленні акаунта" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Стварэнне вакна пераважанняў акаунта...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Receive" msgstr "Атрыманне" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Адпраўка" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Напісанне" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 msgid "Privacy" msgstr "Прыватнасць" @@ -4274,7 +4280,7 @@ msgstr "Прыватнасць" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Advanced" msgstr "Адмысловыя" @@ -4398,7 +4404,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" @@ -4442,8 +4448,8 @@ msgstr "Генераваць Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Дадаць загаловак, заданы карыстальнікам" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid " Edit... " msgstr " Рэдагаваць..." @@ -4468,7 +4474,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Аўтэнтыфікацыя POP3 перад адпраўленнем" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Подпіс" @@ -4776,85 +4782,85 @@ msgstr "Выдаліць дзеянне" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць гэтае дзеянне?" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Стварэнне вакна агульных пераважанняў...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Common Preferences" msgstr "Агульныя настаўленні" -#: src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Display" msgstr "Выгляд" -#: src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Junk mail" msgstr "Спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "Details" msgstr "Дэталі" -#: src/prefs_common_dialog.c:786 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Аўта-праверка новай пошты" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 msgid "every" msgstr "кожныя" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "minute(s)" msgstr "мінут(а)" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Правяраць новую пошту пры запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:817 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Аднаўляць усе лакальныя каталогі пасля атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Выконваць загад па прыбыцці новых паведамленняў" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Command" msgstr "Загад" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' будзе заменена на колькасць новых паведамленняў." -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Атрымліваць з лакальнага спула" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фільтраваць падчас атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Spool path" msgstr "Шлях да спула" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Захоўваць адпраўленыя лісты ў Дасланых" -#: src/prefs_common_dialog.c:920 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Ужываць правілы фільтра да дасланых лістоў" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кадаванне перадачы" -#: src/prefs_common_dialog.c:950 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4862,15 +4868,15 @@ msgstr "" "Выберыце кадаванне перадачы зместу (Content-Transfer-Encoding), якое " "ўжываецца, калі цела паведамлення утрымлівае не-ASCII сімвалы." -#: src/prefs_common_dialog.c:957 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кадаванне імён файлаў MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4880,7 +4886,7 @@ msgstr "" "MIME header: найбольш папулярны, але парушае RFC 2047\n" "RFC 2231: адпавядае стандарту, але не папулярны" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -4888,183 +4894,184 @@ msgstr "" "Нагадваць пра адсутнасць дадаткаў, калі наступныя радкі (раздзеленыя коскай) " "знойдзеныя ў целе паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Напр: дадатак)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Пацверджаць атрымальнікаў перад адпраўкай" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Выняткі, адрасы/дамены (раздзеленыя коскай):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Агульныя" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Signature separator" msgstr "Аддзельнік подпісу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Insert automatically" msgstr "Устаўляць аўтаматычна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Адказаць" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Аўтаматычны выбар акаунта для адказаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цытаваць паведамленне пры адказе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Кнопка Адказаць выклікае адказ у спіс рассылкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Захоўваць папярэднія адрасы пры адказе на свае паведамленні" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Рэдактар" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Аўтаматычна запускаць вонкавы рэдактар" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Undo level" msgstr "Глыбіня гісторыі зменаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Wrap messages at" msgstr "Заварочваць лісты па" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "characters" msgstr "сімвалаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap quotation" msgstr "Пераносіць цытаты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Wrap on input" msgstr "Пераносіць пры ўводзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Аўта-запіс ў чарнавікі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Format" msgstr "Фармат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Spell checking" msgstr "Праверка правапісу" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Reply format" msgstr "Фармат адказу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цытаты" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Forward format" msgstr "Фармат перасылкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid " Description of symbols " msgstr " Апісанне сімвалаў " -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Ужываць Праверку правапісу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1425 +#: src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Default language:" msgstr "Прадвызначаная мова:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Text font" msgstr "Шрыфт тэксту" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Folder View" msgstr "Від Каталогу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Паказваць лік нечытаных лістоў побач з назвай каталога" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 -msgid "Display message number columns in the folder view" +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Паказваць слупкі ліку лістоў у праглядзе каталогаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Скарачаць назвы груп даўжэй за " -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "letters" msgstr "літар" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 msgid "Summary View" msgstr "Выгляд Зводкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Паказваць адрасатаў ў слупку `Ад', калі адпраўнік - вы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Expand threads" msgstr "Разгортваць ніткі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Date format" msgstr "Фармат даты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Наставіць від запісаў зводкі... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Message" msgstr "Паведамленне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Default character encoding" msgstr "Тыповы знаказбор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Ужываецца пры паказе паведамленняў, у якіх не пазначаны знаказбор." -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Зыходзячы знаказбор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5072,11 +5079,11 @@ msgstr "" "Калі выбрана `Аўтаматычна', аптымальнае для бягучай лакалі кадаванне будзе " "ужытае." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Дазволіць афарбоўку паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5084,83 +5091,83 @@ msgstr "" "Паказваць шматбайтны алфавіт і лічбы\n" "як сімвалы ASCII (толькі японскія)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Паказваць стужку загалоўкаў па-над праглядам паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1753 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Паказваць кароткія загалоўкі ў праглядзе ліста" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Адлюстроўваць HTML-паведамленні як тэкст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Трактаваць паведамленні з аднаго HTML як дадатак" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Паказваць курсор у праглядзе паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Line space" msgstr "Прастора між радкоў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "pixel(s)" msgstr "піксел(аў)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Scroll" msgstr "Пракрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Half page" msgstr "Палова старонкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Smooth scroll" msgstr "Гладкая пракрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Step" msgstr "Крок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Images" msgstr "Рысункі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Падганяць памер вялікіх далучаных рысункаў да памеру вакна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display images as inline" msgstr "Паказваць рысункі побач з тэкстам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Задзейнічаць кіраванне СПАМам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Learning command:" msgstr "Загад вучэння:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "(Select preset)" msgstr "(Выберыце набор)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Not Junk" msgstr "Не-спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Classifying command" msgstr "Загад класіфікацыі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5168,228 +5175,228 @@ msgstr "" "Каб класіфікаваць спам аўтаматычна, і спам і не-спам лісты павінны быць " "вывучаны самастойна да пэўнага моманту." -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2020 msgid "Junk folder" msgstr "Каталог спаму" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Паведамленні, пазначаныя як спам, будуць пераносіцца у гэты каталог." -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Фільтраваць лісты, класіфікаваныя як спам, падчас атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Фільтраваць спам перад звычайным фільтрам" -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Выдаляць спам з сервера падчас атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Пазначаць лісты, класіфікаваныя як спам, прачытанымі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Аўтаматычна правяраць подпісы" -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Паказваць вынік праверкі подпісу ва ўсплываючым вакне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Часова захоўваць парафразу ў памяці" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Expired after" msgstr "Спыніць дзеянне пасля" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "minute(s) " msgstr "мінут(а) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Выстаўленне ў '0' мусіць захоўваць парафразу на ўвесь час сеансу." -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захопліваць увод падчас уводу парафразы" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Паказваць папярэджанне пры старце, калі GnuPG не працуе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Заўжды адкрываць паведамленні ў зводцы па выбары" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Адкрываць першае нечытанае паведамленне па адкрыцці каталога" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Remember last selected message" msgstr "Памятаваць апошняе вылучанае паведамленне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Пазначаць паведамленне чытаным толькі пры адкрыцці ў новым акне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Адкрываць Атрыманыя пасля атрымання новай пошты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Адкрываць Атрыманыя пры запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Неадкладнае выкананне па пераносу ці выдаленню паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Калі гэта опцыя выключаная, паведамлення застаецца пазначаным да выканання." -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Зрабіць парадак кнопак у адпаведнасці з GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "Display tray icon" msgstr "Паказваць іконку ў трэі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Мінімізаваць у іконку ў трэі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Пераключаць вакно па кліку на іконцы ў трэі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Наставіць звязкі клавішаў... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Іншае" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "External commands" msgstr "Вонкавыя загады" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Дата" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Receive dialog" msgstr "Дыялог атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Show receive dialog" msgstr "Паказваць дыялог атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Always" msgstr "Заўсёды" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Толькі пры ручным запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не паказваць вакно памылкі атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрываць дыялог атрымання па заканчэнні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Дадаць адрас да прызначэння па двайным кліку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "On exit" msgstr "Пры выхадзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Confirm on exit" msgstr "Пацвердзіць выхад" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Чысціць сметніцы пры выхадзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Ask before emptying" msgstr "Спытаць перад ачысткай" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Папярэджваць, калі есць паведамленні ў чарзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Вонкавыя загады (%s будзе замененае на назву файла / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Web browser" msgstr "Веб-браўзер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 -#: src/prefs_common_dialog.c:4002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 +#: src/prefs_common_dialog.c:4030 msgid "(Default browser)" msgstr "(Тыповы браўзер)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Use external program for printing" msgstr "Ужываць знешнюю праграму для друку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Ужываць знешнюю праграму для атрымання пошты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Use external program for sending" msgstr "Ужываць знешнюю праграму для адпраўкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Ужываць Праверку правапісу" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Уключыць строгі кантроль цэласнасці кэшу зводкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5399,275 +5406,275 @@ msgstr "" "праграмамі.\n" "Гэта опцыя зніжае хуткасць адлюстравання зводкі." -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Таймаут сокета I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "second(s)" msgstr "секунд(ы)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Аўтавыбар (Рэкамендуецца)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-бітны ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Юнікод (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Заходнееўрапейскі (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Цэнтральнаеўрапейскі (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтыйскі (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грэцкі (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабскі (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабскі (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Яўрэйскі (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Яўрэйскі (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турэцкі (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кірыліца (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кірыліца (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кірыліца (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кірыліца (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японскі (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японскі (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японскі (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрошчаны кітайскі (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Спрошчаны кітайскі (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традыцыйны кітайскі (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традыцыйны кітайскі (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Кітайскі (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Карэйскі (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайскі (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайскі (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "скарочаная поўная назва дня тыдня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full weekday name" msgstr "поўная назва дня тыдня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скарочаная назва месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the full month name" msgstr "поўная назва месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "пераважныя дата i час для бягучай лакалі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the century number (year/100)" msgstr "нумар веку (год/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "дзень месяца як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая ужываючы 24-гадзінны фармат" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая ужываючы 12-гадзінны фармат" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "дзень году як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месяц як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "мінута як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "either AM or PM" msgstr "альбо AM альбо PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунда як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "дзень тыдня як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "пераважная дата для бягучай лакалі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the last two digits of a year" msgstr "апошнія дзве лічбы году" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часавы пояс - назва ці скарот" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Specifier" msgstr "Вызначальнік" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Description" msgstr "Апісанне" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Example" msgstr "Прыклад" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Set message colors" msgstr "Наставіць колеры паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Colors" msgstr "Колеры" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цытаваны тэкст - узровень першы" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цытаваны тэкст - узровень другі" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цытаваны тэкст - узровень трэці" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "URI link" msgstr "Спасылка URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Паўтор колераў цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Выберыце колер для першага узроўню цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Выберыце колер для другога узроўню цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Выберыце колер для трэцяга узроўню цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for URI" msgstr "Выберыце колер для URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 msgid "Description of symbols" msgstr "Апісанне сімвалаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5691,11 +5698,11 @@ msgstr "" "Групы навін\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3485 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Паказваць expr калі заданы x" -#: src/prefs_common_dialog.c:3461 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5709,7 +5716,7 @@ msgstr "" "Цела цытаванага паведамлення без подпісу\n" "Літэрал %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5721,19 +5728,19 @@ msgstr "" "Літэрал дужка фігурная адкрываючая\n" "Літэрал дужка фігурная закрываючая" -#: src/prefs_common_dialog.c:3523 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Key bindings" msgstr "Звязкі клавішаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Выберыце набор звязак клавішаў." -#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 +#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 msgid "Default" msgstr "Тыповыя" -#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 +#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Стары Сілфід" @@ -6850,21 +6857,13 @@ msgstr "Адлюстраванне вытоку %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Выток" -#: src/sslmanager.c:59 +#: src/sslmanager.c:66 msgid "SSL certificate verify failed" msgstr "Верыфікацыя сертыфікату SSL схібіла" -#: src/sslmanager.c:65 -#, c-format -msgid "" -"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n" -" %s\n" -"\n" -"Server certificate:\n" -" Subject: %s\n" -" Issuer: %s\n" -"\n" -"Do you accept this certificate?" +#: src/sslmanager.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" msgstr "" "SSL сертыфікат для %s не можа быць правераны з-за наступнае прычыны:\n" " %s\n" @@ -6875,15 +6874,49 @@ msgstr "" "\n" "Прымаеце гэты сертыфікат?" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 +#: src/sslmanager.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr " Тэма: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr " Выдавец: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr " Выдавец: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Спыніць дзеянне пасля" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:108 +msgid "Do you accept this certificate?" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187 msgid "_Reject" msgstr "_Адхіліць" -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 +#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186 msgid "_Temporarily accept" msgstr "_Часова прыняць" -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 +#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185 msgid "Always _accept" msgstr "Заўсёд_ы прымаць" |