aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po763
1 files changed, 391 insertions, 372 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 920e8cd7..b039aebb 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-27 18:02+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-28 16:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "Знайдзена: %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Канфігурацыя запісана.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:565
+#: libsylph/prefs_common.c:567
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Фільтр непажаданай пошты (ручны)"
-#: libsylph/prefs_common.c:568
+#: libsylph/prefs_common.c:570
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Фільтр непажаданай пошты"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
"ў слупку `G' акаунты, якія задзейнічаюць атрыманне лістоў праз `Атр. усе'"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519
-#: src/compose.c:4700 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4754 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Заўвагі"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Выберыце каталог Адраснай кнігі"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:525
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:549 src/mainwindow.c:525
#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/Ф_айл"
@@ -848,8 +848,8 @@ msgstr "/Ф_айл/Новы _J-Pilot"
msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/Ф_айл/Новы сервер _LDAP"
-#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:553
-#: src/compose.c:558 src/compose.c:561 src/compose.c:564 src/mainwindow.c:543
+#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:554
+#: src/compose.c:559 src/compose.c:562 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:543
#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:550
#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:151
#: src/messageview.c:156
@@ -868,21 +868,21 @@ msgstr "/Ф_айл/_Выдаліць"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/Ф_айл/Запісаць"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:565 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:566 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Ф_айл/Закрыць"
#: src/addressbook.c:367 src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:417
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Рэдагаваць"
-#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:562
+#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:573 src/mainwindow.c:562
#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Рэдагаваць/Капіраваць"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:573
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:574
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Рэдагаваць/Ўставіць"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "/_Адрас/Рэдагаваць"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Адрас/_Выдаліць"
-#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:806
+#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:806
#: src/messageview.c:282
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Прылады"
@@ -927,12 +927,12 @@ msgstr "/_Прылады/Імпартаваць файл _LDIF"
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
msgstr "/_Прылады/Імпартаваць файл _CSV"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:704 src/mainwindow.c:860
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:705 src/mainwindow.c:860
#: src/messageview.c:302
msgid "/_Help"
msgstr "/Даведка"
-#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:705 src/mainwindow.c:872
+#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:706 src/mainwindow.c:872
#: src/messageview.c:303
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Даведка/_Аб праграме"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Новы к_аталог"
#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:419
-#: src/compose.c:542 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253
+#: src/compose.c:543 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "/_Уставіць"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адрас эл.пошты"
-#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2286 src/prefs_toolbar.c:87
+#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2317 src/prefs_toolbar.c:87
msgid "Address book"
msgstr "Адрасная кніга"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Памылка канверсіі Адраснай кнігі"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Канверсія Адраснай кнігі"
-#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2115
+#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2146
msgid "Interface"
msgstr "Інтэрфейс"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Супольны адрас"
msgid "Personal address"
msgstr "Асабісты адрас"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5978 src/main.c:742
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6032 src/main.c:742
msgid "Notice"
msgstr "Заўвага"
@@ -1253,360 +1253,369 @@ msgstr "Карычневы"
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Add..."
msgstr "/Дадаць..."
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Выдаліць"
-#: src/compose.c:543 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:544 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Уласцівасці..."
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:550
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/Ф_айл/В_ыслаць"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:552
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/Ф_айл/Выслаць пазней"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:555
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/Ф_айл/Запісаць у каталог чарна_вікоў"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:557
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/Ф_айл/Запісаць і рэдагаваць да_лей"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:560
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/Ф_айл/Далучыць _файл"
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:561
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/Ф_айл/Ўставіць файл"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:563
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/Ф_айл/Ўставіць _подпіс"
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:564
msgid "/_File/A_ppend signature"
msgstr "/Ф_айл/Далучыць подпіс"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Рэдагаваць/Адкаціць"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Рэдагаваць/Паўтарыць"
-#: src/compose.c:570 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:565
+#: src/compose.c:571 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:565
#: src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Рэдагаваць/---"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Рэдагаваць/Выразаць"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:575
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Рэдагаваць/Ўставіць як цытату"
-#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Рэдагаваць/Вылучыць усё"
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Рэдагаваць/Завярну_ць бягучы параграф"
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Рэдагаваць/Перанесці усе _доўгія радкі"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Рэдагаваць/А_ўтаперанос"
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:166
#: src/summaryview.c:460
msgid "/_View"
msgstr "/Выгляд"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:585
msgid "/_View/_To"
msgstr "/Выгляд/_Да"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:586
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/Выгляд/_Копія"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:587
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/Выгляд/_Bcc"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:588
msgid "/_View/_Reply-To"
msgstr "/Выгляд/Ад_казваць"
-#: src/compose.c:588 src/compose.c:590 src/compose.c:592 src/compose.c:594
-#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:599
+#: src/compose.c:589 src/compose.c:591 src/compose.c:593 src/compose.c:595
+#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:599
#: src/mainwindow.c:626 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:753
#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:258
msgid "/_View/---"
msgstr "/Выгляд/---"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:590
msgid "/_View/_Followup-To"
msgstr "/Выгляд/Узыходзіць д_а"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:592
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/Выгляд/_Лінейка"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:594
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/Выгляд/Дадатак"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:596
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
msgstr "/Выгляд/Наставіць стужку пр_ылад..."
-#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:605
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Аўтаматычна"
-#: src/compose.c:606 src/compose.c:612 src/compose.c:618 src/compose.c:622
-#: src/compose.c:630 src/compose.c:634 src/compose.c:640 src/compose.c:646
-#: src/compose.c:650 src/compose.c:660 src/compose.c:664 src/compose.c:672
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:660
+#: src/compose.c:607 src/compose.c:613 src/compose.c:619 src/compose.c:623
+#: src/compose.c:631 src/compose.c:635 src/compose.c:641 src/compose.c:647
+#: src/compose.c:651 src/compose.c:661 src/compose.c:665 src/compose.c:673
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:660
#: src/messageview.c:169
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/---"
-#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:177
+#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/7-бітны ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Юнікод (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Заходнееўрапейскі (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Заходнееўрапейскі (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:190
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Цэнтральнаеўрапейскі (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:193
+#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/_Балтыйскі (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:195
+#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Балтыйскі (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:197
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Балтыйскі (Windows-1257)"
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:200
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Грэчаскі (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Арабскі (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Арабскі (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:208
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Яўрэйскі (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Яўрэйскі (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Турэцкі (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:218
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:220
+#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:222
+#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Японскі (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:234
+#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Спрошчаны Кітайскі (_GB2312)"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:236
+#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Спрошчаны Кітайскі (GBK)"
-#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Традыцыйны Кітайскі (_Big5)"
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Карэйскі (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:250
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Тайскі (TIS-620)"
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Тайскі (Windows-874)"
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:283
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Прылады/_Адрасная кніга"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:686
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Прылады/_Шаблон"
-#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:299
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Прылады/Дзеянні"
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/mainwindow.c:810
+#: src/compose.c:690 src/compose.c:694 src/compose.c:700 src/mainwindow.c:810
#: src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:829 src/mainwindow.c:832
#: src/mainwindow.c:836 src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:286
#: src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Прылады/---"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:691
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Прылады/Рэдагаваць знешнім рэдактарам"
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:695
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/_Прылады/_Подпіс PGP"
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:696
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/_Прылады/Шыфр GPG"
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:701
msgid "/_Tools/_Check spell"
msgstr "/_Прылады/Правяраць правапі_с"
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:702
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Прылады/_Наставіць мову правапісу"
-#: src/compose.c:965
+#: src/compose.c:966
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файл не існуе\n"
-#: src/compose.c:1069 src/compose.c:1143
+#: src/compose.c:1070 src/compose.c:1144
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Нельга атрымаць частку тэксту\n"
-#: src/compose.c:1623
+#: src/compose.c:1624
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Памылка фармату пазнакі цытаты."
-#: src/compose.c:1635
+#: src/compose.c:1636
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Памылка фармату адказу/перасылкі паведамлення."
-#: src/compose.c:2123
+#: src/compose.c:2124
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не існуе\n"
-#: src/compose.c:2127
+#: src/compose.c:2128
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Нельга атрымаць памер файлу %s\n"
-#: src/compose.c:2131 src/compose.c:3794
+#: src/compose.c:2132 src/compose.c:3848
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s пусты."
-#: src/compose.c:2135
+#: src/compose.c:2136
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Нельга прачытаць %s."
-#: src/compose.c:2168
+#: src/compose.c:2169
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Паведамленне: %s"
-#: src/compose.c:2228 src/mimeview.c:583
+#: src/compose.c:2229 src/mimeview.c:583
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Нельга атрымаць частку састаўнога паведамлення."
-#: src/compose.c:2718 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687
+#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687
#: src/summaryview.c:2270
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без Тэмы)"
-#: src/compose.c:2721
+#: src/compose.c:2722
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Напісанне%s"
-#: src/compose.c:2836
+#: src/compose.c:2837
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не указаны атрымальнік."
-#: src/compose.c:2844
+#: src/compose.c:2845
msgid "Empty subject"
msgstr "Пустая тэма"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2846
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тэма не азначана. Выслаць як ёсць?"
-#: src/compose.c:2904
+#: src/compose.c:2894
+#, fuzzy
+msgid "Attachment is missing"
+msgstr "Дадаткі"
+
+#: src/compose.c:2895
+msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:2958
msgid "can't get recipient list."
msgstr "нельга атрымаць спіс рэспандэнтаў."
-#: src/compose.c:2924
+#: src/compose.c:2978
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1614,26 +1623,26 @@ msgstr ""
"Не указаны уліковы рахунак для адпраўкі пошты.\n"
"Калі ласка, выберыце акаунт перад адпраўкай."
-#: src/compose.c:2938 src/send_message.c:315
+#: src/compose.c:2992 src/send_message.c:315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Памылка падчас адпраўкі паведамлення да %s."
-#: src/compose.c:2988
+#: src/compose.c:3042
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Нельга запісаць паведамленне ў `дасланыя'."
-#: src/compose.c:3026
+#: src/compose.c:3080
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Не знойдзена аніводнага ключа, асацыяванага з выбраным ідэнтыфікатарам `%s'."
-#: src/compose.c:3154 src/compose.c:3493 src/compose.c:3556 src/compose.c:3676
+#: src/compose.c:3208 src/compose.c:3547 src/compose.c:3610 src/compose.c:3730
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "нельга змяніць рэжым файла\n"
-#: src/compose.c:3187
+#: src/compose.c:3241
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1644,11 +1653,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Выслаць у %s, як ёсць?"
-#: src/compose.c:3193
+#: src/compose.c:3247
msgid "Code conversion error"
msgstr "Памылка канверсіі коду"
-#: src/compose.c:3279
+#: src/compose.c:3333
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1661,15 +1670,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Усё роўна выслаць?"
-#: src/compose.c:3283
+#: src/compose.c:3337
msgid "Line length limit"
msgstr "Ліміт даўжыні радка"
-#: src/compose.c:3445
+#: src/compose.c:3499
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Шыфраваць з `Bcc'"
-#: src/compose.c:3446
+#: src/compose.c:3500
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1683,93 +1692,93 @@ msgstr ""
"\n"
"Усё роўна выслаць?"
-#: src/compose.c:3636
+#: src/compose.c:3690
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "нельга выдаліць старое паведамленне\n"
-#: src/compose.c:3654
+#: src/compose.c:3708
msgid "queueing message...\n"
msgstr "змяшчаю паведамленне ў чаргу...\n"
-#: src/compose.c:3742
+#: src/compose.c:3796
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не знойдзены каталог чаргі\n"
-#: src/compose.c:3749
+#: src/compose.c:3803
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "нельга змясціць паведамленне ў чаргу\n"
-#: src/compose.c:3789
+#: src/compose.c:3843
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Файл %s не існуе\n"
-#: src/compose.c:3798
+#: src/compose.c:3852
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Нельга адкрыць файл пазнак.\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4452
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "сгенераваны Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4513
+#: src/compose.c:4567
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Ствараю вакно напісання...\n"
-#: src/compose.c:4566 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4620 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Ад:"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4694
msgid "PGP Sign"
msgstr "Подпіс PGP"
-#: src/compose.c:4643
+#: src/compose.c:4697
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шыфр PGP"
-#: src/compose.c:4681 src/compose.c:5797
+#: src/compose.c:4735 src/compose.c:5851
msgid "MIME type"
msgstr "тып MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/compose.c:4744 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497
#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: src/compose.c:5693
+#: src/compose.c:5747
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Няправільны тып MIME."
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5765
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існуе ці пусты."
-#: src/compose.c:5779
+#: src/compose.c:5833
msgid "Properties"
msgstr "Уласцівасці"
-#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/compose.c:5853 src/prefs_common_dialog.c:1543
msgid "Encoding"
msgstr "Кадаванне"
-#: src/compose.c:5822 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5876 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:5823
+#: src/compose.c:5877
msgid "File name"
msgstr "Імя файла"
-#: src/compose.c:5913
+#: src/compose.c:5967
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Няправільны радок загаду для знешняга рэдактара: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5975
+#: src/compose.c:6029
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1778,48 +1787,48 @@ msgstr ""
"Знешні рэдактар яшчэ працуе.\n"
"Завершыць працэс гвалтоўна (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6312 src/mainwindow.c:2976
+#: src/compose.c:6366 src/mainwindow.c:2976
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Наставіць _стужку прылад..."
-#: src/compose.c:6428 src/compose.c:6433 src/compose.c:6439
+#: src/compose.c:6484 src/compose.c:6489 src/compose.c:6495
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Нельга змясціць паведамленне ў чаргу."
-#: src/compose.c:6530
+#: src/compose.c:6586
msgid "Select files"
msgstr "Выбраць файлы"
-#: src/compose.c:6553
+#: src/compose.c:6609
msgid "Select file"
msgstr "Выбраць файл"
-#: src/compose.c:6588
+#: src/compose.c:6644
msgid "Save message"
msgstr "Запісаць паведамленне"
-#: src/compose.c:6589
+#: src/compose.c:6645
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Гэта паведамленне было зменена. Запісаць у каталог чарнавікоў?"
-#: src/compose.c:6591
+#: src/compose.c:6647
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закры_ць без запісу"
-#: src/compose.c:6633
+#: src/compose.c:6689
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Жадаеце ужыць шаблон `%s'?"
-#: src/compose.c:6635
+#: src/compose.c:6691
msgid "Apply template"
msgstr "Ужыць шаблон"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6692
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяніць"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6692
msgid "_Insert"
msgstr "_Уставіць"
@@ -1999,7 +2008,7 @@ msgstr "Змяніць запіс JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:1918
+#: src/prefs_common_dialog.c:1949
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2300,7 +2309,7 @@ msgstr "Перазборка дрэва каталогу схібіла."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Правяраю новыя паведамленні ва ўсіх каталогах..."
-#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1862 src/prefs_toolbar.c:65
+#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1893 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
@@ -4051,21 +4060,21 @@ msgstr "Пераважанні акаунта"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Ствараю вакно пераважанняў акаунта...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:690
+#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:697
msgid "Receive"
msgstr "Атрыманне"
-#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:692
+#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:699
#: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Send"
msgstr "Адпраўка"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:694
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:701
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50
msgid "Compose"
msgstr "Напісанне"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:708
msgid "Privacy"
msgstr "Прыватнасць"
@@ -4073,7 +4082,7 @@ msgstr "Прыватнасць"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2204
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2235
msgid "Advanced"
msgstr "Адмысловыя"
@@ -4197,7 +4206,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:908 src/prefs_common_dialog.c:2591
+#: src/prefs_common_dialog.c:918 src/prefs_common_dialog.c:2622
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
@@ -4241,8 +4250,8 @@ msgstr "Генераваць Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Дадаць загаловак, заданы карыстальнікам"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1618
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1649
+#: src/prefs_common_dialog.c:1676
msgid " Edit... "
msgstr " Рэдагаваць..."
@@ -4267,7 +4276,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Аўтэнтыфікацыя POP3 перад адпраўкай"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1048
#: src/prefs_toolbar.c:114
msgid "Signature"
msgstr "Подпіс"
@@ -4575,85 +4584,85 @@ msgstr "Выдаліць дзеянне"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць гэта дзеянне?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:670
+#: src/prefs_common_dialog.c:677
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Ствараю вакно агульных пераважанняў...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:674
+#: src/prefs_common_dialog.c:681
msgid "Common Preferences"
msgstr "Агульныя пераважанні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:696
+#: src/prefs_common_dialog.c:703
msgid "Display"
msgstr "Выгляд"
-#: src/prefs_common_dialog.c:698
+#: src/prefs_common_dialog.c:705
msgid "Junk mail"
msgstr "Спам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:704
+#: src/prefs_common_dialog.c:711
msgid "Details"
msgstr "Дэталі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:758
+#: src/prefs_common_dialog.c:765
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Аўта-праверка новай пошты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1133
+#: src/prefs_common_dialog.c:767 src/prefs_common_dialog.c:1164
msgid "every"
msgstr "кожныя"
-#: src/prefs_common_dialog.c:772 src/prefs_common_dialog.c:1147
+#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:1178
msgid "minute(s)"
msgstr "хвілін(а)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:781
+#: src/prefs_common_dialog.c:788
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Правяраць новую пошту пры запуску"
-#: src/prefs_common_dialog.c:783
+#: src/prefs_common_dialog.c:790
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Аднаўляць усе лакальныя каталогі пасля атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:788
+#: src/prefs_common_dialog.c:795
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Выконваць загад па прыбыцці новых паведамленняў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:2447
-#: src/prefs_common_dialog.c:2469 src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:807 src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500 src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Command"
msgstr "Загад"
-#: src/prefs_common_dialog.c:811
+#: src/prefs_common_dialog.c:818
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' будзе заменена на колькасць новых паведамленняў."
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:822
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Атрымліваць з лакальнага спула"
-#: src/prefs_common_dialog.c:828
+#: src/prefs_common_dialog.c:835
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фільтраваць падчас атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:834
+#: src/prefs_common_dialog.c:841
msgid "Spool path"
msgstr "Шлях да спула"
-#: src/prefs_common_dialog.c:885
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Захоўваць адпраўленыя лісты ў Дасланых"
-#: src/prefs_common_dialog.c:887
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Ужываць правілы фільтра да дасланых лістоў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:894
+#: src/prefs_common_dialog.c:904
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кадаванне перадачы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:917
+#: src/prefs_common_dialog.c:927
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4661,15 +4670,15 @@ msgstr ""
"Выберыце кадаванне перадачы зместу (Content-Transfer-Encoding), якое "
"ўжываецца, калі цела паведамлення утрымлівае не-ASCII сімвалы."
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:934
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Кадаванне імён файлаў MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:935
+#: src/prefs_common_dialog.c:945
msgid "MIME header"
msgstr "MIME header"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:955
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4679,171 +4688,181 @@ msgstr ""
"MIME header: найбольш папулярны, але парушае RFC 2047\n"
"RFC 2231: адпавядае стандарту, але не папулярны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1013 src/prefs_common_dialog.c:1402
+#: src/prefs_common_dialog.c:961
+msgid ""
+"Confirm attachments when the following strings (comma-separated) are found "
+"in the message body"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:972
+msgid "(Ex: attach)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1044 src/prefs_common_dialog.c:1433
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Агульныя"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1028
+#: src/prefs_common_dialog.c:1059
msgid "Signature separator"
msgstr "Аддзельнік подпісу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1037
+#: src/prefs_common_dialog.c:1068
msgid "Insert automatically"
msgstr "Устаўляць аўтаматычна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1039 src/prefs_toolbar.c:53
+#: src/prefs_common_dialog.c:1070 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Reply"
msgstr "Адказаць"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1047
+#: src/prefs_common_dialog.c:1078
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Аўтаматычны выбар акаунта для адказаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1049
+#: src/prefs_common_dialog.c:1080
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цытаваць паведамленне пры адказе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1051
+#: src/prefs_common_dialog.c:1082
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Кнопка Адказаць выклікае адказ у спіс рассылкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1053
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Захоўваць папярэднія адрасы пры адказе на свае паведамленні"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:1088 src/prefs_common_dialog.c:2441
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Editor"
msgstr "Рэдактар"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1064
+#: src/prefs_common_dialog.c:1095
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Аўтаматычна запускаць знешні рэдактар"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1074
+#: src/prefs_common_dialog.c:1105
msgid "Undo level"
msgstr "Глыбіня гісторыі зменаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1094
+#: src/prefs_common_dialog.c:1125
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Заварочваць лісты па"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1106
+#: src/prefs_common_dialog.c:1137
msgid "characters"
msgstr "сімвалаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1147
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Пераносіць цытаты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1122
+#: src/prefs_common_dialog.c:1153
msgid "Wrap on input"
msgstr "Пераносіць пры ўводзе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1131
+#: src/prefs_common_dialog.c:1162
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Аўта-запіс ў чарнавікі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1187
msgid "Format"
msgstr "Фармат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1161
+#: src/prefs_common_dialog.c:1192
msgid "Spell checking"
msgstr "Праверка правапісу"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1213
+#: src/prefs_common_dialog.c:1244
msgid "Reply format"
msgstr "Фармат адказу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1228 src/prefs_common_dialog.c:1270
+#: src/prefs_common_dialog.c:1259 src/prefs_common_dialog.c:1301
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цытаты"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1255
+#: src/prefs_common_dialog.c:1286
msgid "Forward format"
msgstr "Фармат перасылкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1302
+#: src/prefs_common_dialog.c:1333
msgid " Description of symbols "
msgstr " Апісанне сімвалаў "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1331
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Ужываць Праверку правапісу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1343
+#: src/prefs_common_dialog.c:1374
msgid "Default language:"
msgstr "Прадвызначаная мова:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1410
+#: src/prefs_common_dialog.c:1441
msgid "Text font"
msgstr "Шрыфт тэксту"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1422
+#: src/prefs_common_dialog.c:1453
msgid "Folder View"
msgstr "Від Каталога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Паказваць лік нечытаных лістоў побач з назвай каталога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1432
+#: src/prefs_common_dialog.c:1463
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Паказваць слупкі ліку лістоў у праглядзе каталогаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1441
+#: src/prefs_common_dialog.c:1472
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Скарачаць назвы груп даўжэй за "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1456
+#: src/prefs_common_dialog.c:1487
msgid "letters"
msgstr "літар"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1462
+#: src/prefs_common_dialog.c:1493
msgid "Summary View"
msgstr "Выгляд Зводкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1471
+#: src/prefs_common_dialog.c:1502
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Паказваць адрасатаў ў слупку `Ад', калі адпраўнік - вы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Expand threads"
msgstr "Разгортваць ніткі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1481 src/prefs_common_dialog.c:2834
-#: src/prefs_common_dialog.c:2872
+#: src/prefs_common_dialog.c:1512 src/prefs_common_dialog.c:2865
+#: src/prefs_common_dialog.c:2903
msgid "Date format"
msgstr "Фармат даты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1502
+#: src/prefs_common_dialog.c:1533
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Наставіць від запісаў зводкі... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1508
+#: src/prefs_common_dialog.c:1539
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1518
+#: src/prefs_common_dialog.c:1549
msgid "Default character encoding"
msgstr "Тыповы знаказбор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1532
+#: src/prefs_common_dialog.c:1563
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Ужываецца пры паказе паведамленняў, у якіх не указаны знаказбор."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1538
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Зыходзячы знаказбор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1552
+#: src/prefs_common_dialog.c:1583
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4851,11 +4870,11 @@ msgstr ""
"Калі выбрана `Аўтаматычна', аптымальнае для бягучай лакалі кадаванне будзе "
"ужытае."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1614
+#: src/prefs_common_dialog.c:1645
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Дазволіць афарбоўку паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1629
+#: src/prefs_common_dialog.c:1660
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4863,84 +4882,84 @@ msgstr ""
"Паказваць шматбайтны алфавіт і лічбы\n"
"як сімвалы ASCII (толькі японскія)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1636
+#: src/prefs_common_dialog.c:1667
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Паказваць стужку загалоўкаў па-над праглядам паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1643
+#: src/prefs_common_dialog.c:1674
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Паказваць кароткія загалоўкі ў праглядзе ліста"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1655
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Адлюстроўваць HTML-паведамленні як тэкст"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1657
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Адлюстроўваць HTML-паведамленні як тэкст"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Паказваць курсор у праглядзе паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1674
+#: src/prefs_common_dialog.c:1705
msgid "Line space"
msgstr "Прастор між радкоў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1688 src/prefs_common_dialog.c:1726
+#: src/prefs_common_dialog.c:1719 src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "pixel(s)"
msgstr "піксел(аў)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1693
+#: src/prefs_common_dialog.c:1724
msgid "Scroll"
msgstr "Пракрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1700
+#: src/prefs_common_dialog.c:1731
msgid "Half page"
msgstr "Палова старонкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1706
+#: src/prefs_common_dialog.c:1737
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Гладкая пракрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1712
+#: src/prefs_common_dialog.c:1743
msgid "Step"
msgstr "Крок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1732
+#: src/prefs_common_dialog.c:1763
msgid "Images"
msgstr "Рысункі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1740
+#: src/prefs_common_dialog.c:1771
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Падганяць памер вялікіх далучаных рысункаў да памеру вакна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1742
+#: src/prefs_common_dialog.c:1773
msgid "Display images as inline"
msgstr "Паказваць рысункі побач з тэкстам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1828
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Задзейнічаць кіраванне СПАМам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1840
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Learning command:"
msgstr "Загад вучэння:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1849
+#: src/prefs_common_dialog.c:1880
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Выберыце набор)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1905
msgid "Not Junk"
msgstr "Не-спам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1889
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Classifying command"
msgstr "Загад класіфікацыі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1900
+#: src/prefs_common_dialog.c:1931
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4948,206 +4967,206 @@ msgstr ""
"Каб класіфікаваць спам аўтаматычна, і спам і не-спам лісты павінны быць "
"вывучаны самастойна да пэўнага моманту."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1910
+#: src/prefs_common_dialog.c:1941
msgid "Junk folder"
msgstr "Каталог спаму"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1928
+#: src/prefs_common_dialog.c:1959
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Паведамленні, пазначаныя як спам, будуць пераносіцца у гэты каталог."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1939
+#: src/prefs_common_dialog.c:1970
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Фільтраваць лісты, класіфікаваныя як спам, падчас атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1942
+#: src/prefs_common_dialog.c:1973
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Фільтраваць спам перад звычайным фільтрам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1976
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Выдаляць спам з сервера падчас атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1950
+#: src/prefs_common_dialog.c:1981
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Пазначаць лісты, класіфікаваныя як спам, прачытанымі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1992
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Аўтаматычна правяраць подпісы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1995
+#: src/prefs_common_dialog.c:2026
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Паказваць вынік праверкі подпісу ва ўсплываючым вакне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1998
+#: src/prefs_common_dialog.c:2029
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Часова захоўваць парафразу ў памяці"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2013
+#: src/prefs_common_dialog.c:2044
msgid "Expired after"
msgstr "Спыніць дзеянне пасля"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2026
+#: src/prefs_common_dialog.c:2057
msgid "minute(s) "
msgstr "мінут(а) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Выстаўленне ў '0' мусіць захоўваць парафразу на ўвесь час сесіі."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2049
+#: src/prefs_common_dialog.c:2080
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захопліваць увод падчас уводу парафразы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2054
+#: src/prefs_common_dialog.c:2085
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Паказваць папярэджанне пры старце, калі GnuPG не працуе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2123
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Заўжды адкрываць паведамленні ў зводцы па выбары"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2127
+#: src/prefs_common_dialog.c:2158
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Адкрываць першае нечытанае паведамленне па адкрыцці каталога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2134
+#: src/prefs_common_dialog.c:2165
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Памятаваць апошняе вылучанае паведамленне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2138
+#: src/prefs_common_dialog.c:2169
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Пазначаць паведамленне чытаным толькі пры адкрыцці ў новым вакне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2173
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Адкрываць Атрыманыя пасля атрымання новай пошты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2175
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Адкрываць Атрыманыя пры запуску"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Неадкладнае выкананне па пераносу ці выдаленню паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2164
+#: src/prefs_common_dialog.c:2195
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Калі гэта опцыя выключаная, паведамлення застаецца пазначаным да выканання."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2173
+#: src/prefs_common_dialog.c:2204
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Зрабіць парадак кнопак у адпаведнасці з GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2176
+#: src/prefs_common_dialog.c:2207
msgid "Display tray icon"
msgstr "Паказваць іконку ў трэі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2178
+#: src/prefs_common_dialog.c:2209
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Мінімізаваць у іконку ў трэі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2180
+#: src/prefs_common_dialog.c:2211
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Пераключаць вакно па кліку на іконцы ў трэі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2190
+#: src/prefs_common_dialog.c:2221
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Наставіць звязкі клавішаў... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2196 src/select-keys.c:347
+#: src/prefs_common_dialog.c:2227 src/select-keys.c:347
msgid "Other"
msgstr "Іншае"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2200
+#: src/prefs_common_dialog.c:2231
msgid "External commands"
msgstr "Знешні загад"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2253
+#: src/prefs_common_dialog.c:2284
msgid "Receive dialog"
msgstr "Дыялог атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2263
+#: src/prefs_common_dialog.c:2294
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Паказваць дыялог атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2273
+#: src/prefs_common_dialog.c:2304
msgid "Always"
msgstr "Заўсёды"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2274
+#: src/prefs_common_dialog.c:2305
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Толькі пры ручным запуску"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2307
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2281
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не паказваць вакно памылкі атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2284
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрываць дыялог атрымання па заканчэнні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2295
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Дадаць адрас да прызначэння па двайным кліку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2297
+#: src/prefs_common_dialog.c:2328
msgid "On exit"
msgstr "Пры выхадзе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/prefs_common_dialog.c:2336
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Пацвердзіць выхад"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2312
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Чысціць сметніцы пры выхадзе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2314
+#: src/prefs_common_dialog.c:2345
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Спытаць перад ачысткай"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2318
+#: src/prefs_common_dialog.c:2349
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Папярэджваць, калі есць паведамленні ў чарзе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2373
+#: src/prefs_common_dialog.c:2404
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Знешнія загады (%s будзе заменена на імя файла / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/prefs_common_dialog.c:2413
msgid "Web browser"
msgstr "Веб-браўзер"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2394 src/prefs_common_dialog.c:3847
-#: src/prefs_common_dialog.c:3868
+#: src/prefs_common_dialog.c:2425 src/prefs_common_dialog.c:3878
+#: src/prefs_common_dialog.c:3899
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Тыповы браўзер)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2435
+#: src/prefs_common_dialog.c:2466
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Ужываць знешнюю праграму для друку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2457
+#: src/prefs_common_dialog.c:2488
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Ужываць знешнюю праграму для атрымання пошты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2479
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Ужываць знешнюю праграму для адпраўкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2538
+#: src/prefs_common_dialog.c:2569
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Уключыць строгі кантроль цэласнасці кэшу зводкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5157,275 +5176,275 @@ msgstr ""
"праграмамі.\n"
"Гэта опцыя зніжае хуткасць адлюстравання зводкі."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2579
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Таймаут сокета I/O:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "second(s)"
msgstr "секунд(ы)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2589
+#: src/prefs_common_dialog.c:2620
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Аўтавыбар (Рэкамендуецца)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2594
+#: src/prefs_common_dialog.c:2625
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7-бітны ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2596
+#: src/prefs_common_dialog.c:2627
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Юнікод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2598
+#: src/prefs_common_dialog.c:2629
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2599
+#: src/prefs_common_dialog.c:2630
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2601
+#: src/prefs_common_dialog.c:2632
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Заходнееўрапейскі (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2605
+#: src/prefs_common_dialog.c:2636
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Цэнтральнаеўрапейскі (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2607
+#: src/prefs_common_dialog.c:2638
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2608
+#: src/prefs_common_dialog.c:2639
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2609
+#: src/prefs_common_dialog.c:2640
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Балтыйскі (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2611
+#: src/prefs_common_dialog.c:2642
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грэцкі (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2613
+#: src/prefs_common_dialog.c:2644
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арабскі (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2614
+#: src/prefs_common_dialog.c:2645
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арабскі (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2647
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Яўрэйскі (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2617
+#: src/prefs_common_dialog.c:2648
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Яўрэйскі (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2619
+#: src/prefs_common_dialog.c:2650
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турэцкі (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2621
+#: src/prefs_common_dialog.c:2652
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кірыліца (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2622
+#: src/prefs_common_dialog.c:2653
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кірыліца (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2623
+#: src/prefs_common_dialog.c:2654
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кірыліца (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2624
+#: src/prefs_common_dialog.c:2655
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кірыліца (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2626
+#: src/prefs_common_dialog.c:2657
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японскі (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2628
+#: src/prefs_common_dialog.c:2659
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японскі (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2629
+#: src/prefs_common_dialog.c:2660
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японскі (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2632
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Спрошчаны кітайскі (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2633
+#: src/prefs_common_dialog.c:2664
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Спрошчаны кітайскі (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2634
+#: src/prefs_common_dialog.c:2665
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традыцыйны кітайскі (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2636
+#: src/prefs_common_dialog.c:2667
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традыцыйны кітайскі (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2637
+#: src/prefs_common_dialog.c:2668
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Кітайскі (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2640
+#: src/prefs_common_dialog.c:2671
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Карэйскі (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2642
+#: src/prefs_common_dialog.c:2673
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайскі (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2643
+#: src/prefs_common_dialog.c:2674
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайскі (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2841
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "скарочаная поўная назва дня тыдня"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2842
msgid "the full weekday name"
msgstr "поўная назва дня тыдня"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2812
+#: src/prefs_common_dialog.c:2843
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скарочаная назва месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2813
+#: src/prefs_common_dialog.c:2844
msgid "the full month name"
msgstr "поўная назва месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2814
+#: src/prefs_common_dialog.c:2845
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "пераважныя дата i час для бягучай лакалі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2815
+#: src/prefs_common_dialog.c:2846
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "нумар веку (год/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2816
+#: src/prefs_common_dialog.c:2847
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "дзень месяца як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2817
+#: src/prefs_common_dialog.c:2848
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая ужываючы 24-гадзінны фармат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2818
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая ужываючы 12-гадзінны фармат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2819
+#: src/prefs_common_dialog.c:2850
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "дзень году як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2820
+#: src/prefs_common_dialog.c:2851
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месяц як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2821
+#: src/prefs_common_dialog.c:2852
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "мінута як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:2853
msgid "either AM or PM"
msgstr "альбо AM альбо PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2823
+#: src/prefs_common_dialog.c:2854
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунда як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2824
+#: src/prefs_common_dialog.c:2855
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "дзень тыдня як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2825
+#: src/prefs_common_dialog.c:2856
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "пераважная дата для бягучай лакалі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2826
+#: src/prefs_common_dialog.c:2857
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "апошнія дзве лічбы году"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2827
+#: src/prefs_common_dialog.c:2858
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "год як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2828
+#: src/prefs_common_dialog.c:2859
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "часавы пояс - назва ці скарот"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2849
+#: src/prefs_common_dialog.c:2880
msgid "Specifier"
msgstr "Вызначальнік"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2850
+#: src/prefs_common_dialog.c:2881
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2921
msgid "Example"
msgstr "Прыклад"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2971
+#: src/prefs_common_dialog.c:3002
msgid "Set message colors"
msgstr "Наставіць колеры паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2979
+#: src/prefs_common_dialog.c:3010
msgid "Colors"
msgstr "Колеры"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3013
+#: src/prefs_common_dialog.c:3044
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цытаваны тэкст - узровень першы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3019
+#: src/prefs_common_dialog.c:3050
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цытаваны тэкст - узровень другі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3025
+#: src/prefs_common_dialog.c:3056
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цытаваны тэкст - узровень трэці"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3031
+#: src/prefs_common_dialog.c:3062
msgid "URI link"
msgstr "Спасылка URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3038
+#: src/prefs_common_dialog.c:3069
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Паўтор колераў цытавання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3105
+#: src/prefs_common_dialog.c:3136
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Выберыце колер для першага узроўню цытавання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3108
+#: src/prefs_common_dialog.c:3139
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Выберыце колер для другога узроўню цытавання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3111
+#: src/prefs_common_dialog.c:3142
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Выберыце колер для трэцяга узроўню цытавання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3114
+#: src/prefs_common_dialog.c:3145
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Выберыце колер для URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3254
+#: src/prefs_common_dialog.c:3285
msgid "Description of symbols"
msgstr "Апісанне сімвалаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3310
+#: src/prefs_common_dialog.c:3341
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5449,11 +5468,11 @@ msgstr ""
"Групы навін\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3323
+#: src/prefs_common_dialog.c:3354
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Паказваць expr калі заданы x"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3327
+#: src/prefs_common_dialog.c:3358
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5467,7 +5486,7 @@ msgstr ""
"Цела цытаванага паведамлення без подпісу\n"
"Літэрал %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3335
+#: src/prefs_common_dialog.c:3366
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5479,19 +5498,19 @@ msgstr ""
"Літэрал дужка фігурная адкрываючая\n"
"Літэрал дужка фігурная закрываючая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3389
+#: src/prefs_common_dialog.c:3420
msgid "Key bindings"
msgstr "Звязкі клавіш"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3402
+#: src/prefs_common_dialog.c:3433
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Выберыце набор звязак клавішаў."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3412 src/prefs_common_dialog.c:3736
+#: src/prefs_common_dialog.c:3443 src/prefs_common_dialog.c:3767
msgid "Default"
msgstr "Тыповыя"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3415 src/prefs_common_dialog.c:3745
+#: src/prefs_common_dialog.c:3446 src/prefs_common_dialog.c:3776
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стары Сільфід"