diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 199 |
1 files changed, 102 insertions, 97 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-24 14:31+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 10:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:22+0300\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" "Ці сапраўды жадаеце сцерці каталог І ўсе адрасы ў `%s' ?\n" "Пры сціранні толькі каталога, адрасы будуць перанесены ў каталог-продак." -#: src/addressbook.c:2267 src/folderview.c:2686 +#: src/addressbook.c:2267 src/folderview.c:2687 msgid "Delete folder" msgstr "Сцерці каталог" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Заўвага" msgid "Warning" msgstr "Папярэджанне" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:768 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:767 msgid "Error" msgstr "Памылка" @@ -2098,12 +2098,12 @@ msgstr "Рэдагаваць каталог" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Ўвядзіце новую назву каталога:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2418 -#: src/folderview.c:2424 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2419 +#: src/folderview.c:2425 msgid "New folder" msgstr "Новы каталог" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2425 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2426 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Ўвядзіце назву новага каталога:" @@ -2328,23 +2328,23 @@ msgstr "Чарнавікі" msgid "Junk" msgstr "Спам" -#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2422 src/folderview.c:2426 +#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2423 src/folderview.c:2427 msgid "NewFolder" msgstr "НовыКаталог" -#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2436 src/folderview.c:2444 -#: src/folderview.c:2506 +#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2437 src/folderview.c:2445 +#: src/folderview.c:2507 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не можа быць уключана ў назву каталога." -#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2514 +#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2515 #: src/query_search.c:1156 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Каталог `%s' ужо існуе." -#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2462 +#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2463 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Нельга стварыць каталог '%s'." @@ -2471,31 +2471,31 @@ msgstr "Перазборка дрэва каталогаў схібіла." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Праверка новых паведамленняў ва ўсіх каталогах..." -#: src/folderview.c:2065 +#: src/folderview.c:2066 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Выбраны каталог %s\n" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Загрузка паведамленняў з %s..." -#: src/folderview.c:2262 +#: src/folderview.c:2263 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Загрузіць усе паведамленні з '%s' ?" -#: src/folderview.c:2265 +#: src/folderview.c:2266 msgid "Download all messages" msgstr "Загрузіць усе паведамленні" -#: src/folderview.c:2314 +#: src/folderview.c:2315 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Памылка пад час загрузкі паведамлення ў `%s'." -#: src/folderview.c:2419 +#: src/folderview.c:2420 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2505,26 +2505,26 @@ msgstr "" "(калі жадаеце стварыць каталог з мэтай размяшчэння ў ім\n" " падкаталогаў, дадайце `/' на канцы назвы)" -#: src/folderview.c:2494 +#: src/folderview.c:2495 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Увядзіце новую назву для '%s' :" -#: src/folderview.c:2495 +#: src/folderview.c:2496 msgid "Rename folder" msgstr "Перайменаваць каталог" -#: src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2534 +#: src/folderview.c:2527 src/folderview.c:2535 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Нельга перайменаваць каталог '%s'." -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2608 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Нельга перанесці каталог `%s'." -#: src/folderview.c:2676 +#: src/folderview.c:2677 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2533,11 +2533,11 @@ msgstr "" "Сцерці каталог пошуку `%s' ?\n" "Самі паведамленні не будуць сцёртыя." -#: src/folderview.c:2678 +#: src/folderview.c:2679 msgid "Delete search folder" msgstr "Сцерці каталог пошуку" -#: src/folderview.c:2683 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2550,30 +2550,30 @@ msgstr "" "\n" "Сапраўды жадаеце сцерці?" -#: src/folderview.c:2715 src/folderview.c:2721 +#: src/folderview.c:2716 src/folderview.c:2722 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Нельга сцерці каталог '%s'." -#: src/folderview.c:2757 +#: src/folderview.c:2758 msgid "Empty trash" msgstr "Ачысціць сметніцу" -#: src/folderview.c:2758 +#: src/folderview.c:2759 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Сцерці усе лісты з каталога-сметніцы?" -#: src/folderview.c:2764 +#: src/folderview.c:2765 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Не-Спам" -#: src/folderview.c:2765 +#: src/folderview.c:2766 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Сцерці усе лісты з каталога-сметніцы?" -#: src/folderview.c:2807 +#: src/folderview.c:2808 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2582,34 +2582,34 @@ msgstr "" "Сапраўды сцерці паштовую скрынку `%s' ?\n" "(Паведамленні НЕ будуць сцёртыя з дыска)" -#: src/folderview.c:2809 +#: src/folderview.c:2810 msgid "Remove mailbox" msgstr "Сцерці скрынку" -#: src/folderview.c:2859 +#: src/folderview.c:2860 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Сапраўды сцерці IMAP4-акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2860 +#: src/folderview.c:2861 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Сцерці IMAP4-акаунт" -#: src/folderview.c:3013 +#: src/folderview.c:3014 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Сапраўды сцерці групу навін `%s'?" -#: src/folderview.c:3014 +#: src/folderview.c:3015 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Сцерці групу навін" -#: src/folderview.c:3064 +#: src/folderview.c:3065 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Сапраўды сцерці акаунт навін `%s'?" -#: src/folderview.c:3065 +#: src/folderview.c:3066 msgid "Delete news account" msgstr "Сцерці акаунт навін" @@ -2858,141 +2858,141 @@ msgstr "Атрыбуты" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Сілфід: %d новых паведамленняў" -#: src/inc.c:492 +#: src/inc.c:491 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Аўтэнтыфікацыя POP3" -#: src/inc.c:519 +#: src/inc.c:518 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Атрыманне новых паведамленняў" -#: src/inc.c:521 +#: src/inc.c:520 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Скасавана" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Standby" msgstr "Чаканне" -#: src/inc.c:724 src/inc.c:774 +#: src/inc.c:723 src/inc.c:773 msgid "Cancelled" msgstr "Скасавана" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:734 msgid "Retrieving" msgstr "Атрыманне" -#: src/inc.c:744 src/inc.c:1073 +#: src/inc.c:743 src/inc.c:1072 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d паведамленне(яў) (%s) атрымана" -#: src/inc.c:748 +#: src/inc.c:747 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "няма новых паведамленняў" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:748 msgid "Done" msgstr "Зроблена" -#: src/inc.c:754 +#: src/inc.c:753 msgid "Connection failed" msgstr "Злучэнне не атрымалася" -#: src/inc.c:757 +#: src/inc.c:756 msgid "Auth failed" msgstr "Аўтарызацыя схібіла" -#: src/inc.c:761 +#: src/inc.c:760 msgid "Locked" msgstr "Замкнута" -#: src/inc.c:771 +#: src/inc.c:770 msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" -#: src/inc.c:818 +#: src/inc.c:817 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Завершана (%d новы(х) ліст(оў))" -#: src/inc.c:821 +#: src/inc.c:820 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Завершана (няма новых паведамленняў)" -#: src/inc.c:830 +#: src/inc.c:829 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Здарыліся памылкі пад час атрымання пошты." -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "атрыманне новых паведамленняў акаунта %s ...\n" -#: src/inc.c:870 +#: src/inc.c:869 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Аўтэнтыфікацыя POP3" -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:872 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Атрыманне новых паведамленняў" -#: src/inc.c:878 +#: src/inc.c:877 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Злучэнне з POP3 серверам: %s..." -#: src/inc.c:896 +#: src/inc.c:895 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Нельга злучыцца з серверам POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:978 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Аўтэнтыфікацыя..." -#: src/inc.c:979 +#: src/inc.c:978 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Атрыманне паведамленняў з %s..." -#: src/inc.c:984 +#: src/inc.c:983 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (STAT)..." -#: src/inc.c:988 +#: src/inc.c:987 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (LAST)..." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:991 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (UIDL)" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:995 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Атрыманне памеру паведамленняў (LIST)..." -#: src/inc.c:1006 +#: src/inc.c:1005 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Сціранне паведамлення %d" -#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 msgid "Quitting" msgstr "Адлучэнне" -#: src/inc.c:1048 +#: src/inc.c:1047 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Атрыманне ліста (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1310 src/inc.c:1334 src/summaryview.c:4656 +#: src/inc.c:1309 src/inc.c:1333 src/summaryview.c:4656 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3000,15 +3000,15 @@ msgstr "" "Выкананне загаду фільтравання спаму схібіла.\n" "Калі ласка, праверце настаўленні кантролю спаму." -#: src/inc.c:1393 +#: src/inc.c:1392 msgid "Connection failed." msgstr "Злучэнне не атрымалася." -#: src/inc.c:1399 +#: src/inc.c:1398 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Памылка здарылася пад час апрацоўкі пошты." -#: src/inc.c:1404 +#: src/inc.c:1403 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3017,29 +3017,29 @@ msgstr "" "Здарылася памылка пад час апрацоўкі пошты:\n" "%s" -#: src/inc.c:1410 +#: src/inc.c:1409 msgid "No disk space left." msgstr "Не засталося месца на дыску." -#: src/inc.c:1415 +#: src/inc.c:1414 msgid "Can't write file." msgstr "Нельга запісаць файл." -#: src/inc.c:1420 +#: src/inc.c:1419 msgid "Socket error." msgstr "Памылка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1426 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 #: src/send_message.c:994 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Злучэнне закрытае аддаленым серверам." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1431 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Скрынка замкнутая." -#: src/inc.c:1436 +#: src/inc.c:1435 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3048,11 +3048,11 @@ msgstr "" "Паштовая скрынка замкнутая:\n" "%s" -#: src/inc.c:1442 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 msgid "Authentication failed." msgstr "Аўтэнтыфікацыя схібіла." -#: src/inc.c:1447 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3061,15 +3061,15 @@ msgstr "" "Аўтэнтыфікацыя схібіла:\n" "%s" -#: src/inc.c:1452 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сеансу." -#: src/inc.c:1493 +#: src/inc.c:1492 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Атрыманне скасавана\n" -#: src/inc.c:1602 +#: src/inc.c:1601 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Атрыманне новых паведамленняў з %s у %s...\n" @@ -7138,7 +7138,7 @@ msgstr "Не знойдзены подпіс" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Правільны подпіс ад \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:776 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:779 msgid "Good signature" msgstr "Правільны подпіс" @@ -7147,7 +7147,7 @@ msgstr "Правільны подпіс" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Подпіс правільны, але ключ для \"%s\" не давераны" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:778 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:781 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Правільны подпіс (недавераны ключ)" @@ -7183,7 +7183,7 @@ msgstr "Подпіс правільны, але ключ подпісу быў msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "НЕСАПРАЎДНЫ подпіс ад \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:780 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:783 msgid "BAD signature" msgstr "ДРЭННЫ подпіс" @@ -7680,19 +7680,19 @@ msgstr "%d ліст(ы) прафільтраваны." msgid "file %s already exists\n" msgstr "файл %s ужо існуе\n" -#: src/textview.c:249 +#: src/textview.c:252 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Стварэнне прагляду тэксту...\n" -#: src/textview.c:498 +#: src/textview.c:501 msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "Паведамленне зашыфраванае, а разшыфраванне не атрымалася.\n" -#: src/textview.c:832 +#: src/textview.c:835 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Гэта паведамленне не можа быць паказана.\n" -#: src/textview.c:856 +#: src/textview.c:859 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7700,31 +7700,36 @@ msgstr "" "Тэкст цела паведамлення не можа быць паказаны, бо запіс у часовы файл не " "атрымаўся.\n" -#: src/textview.c:2000 +#: src/textview.c:2011 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Запісаць рысунак як..." -#: src/textview.c:2016 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2027 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Напісаць новае паведамленне" -#: src/textview.c:2018 +#: src/textview.c:2029 +#, fuzzy +msgid "R_eply to this address" +msgstr "_Капіраваць адрас" + +#: src/textview.c:2032 msgid "Add to address _book..." msgstr "Дадаць да адраснай кн_ігі..." -#: src/textview.c:2020 +#: src/textview.c:2034 msgid "Copy this add_ress" msgstr "_Капіраваць адрас" -#: src/textview.c:2023 +#: src/textview.c:2037 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Адкрыць Веб-бра_ўзерам" -#: src/textview.c:2025 +#: src/textview.c:2039 msgid "Copy this _link" msgstr "Капіраваць спасы_лку" -#: src/textview.c:2174 +#: src/textview.c:2235 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7737,7 +7742,7 @@ msgstr "" "\n" "Адкрыць усе роўна?" -#: src/textview.c:2179 +#: src/textview.c:2240 msgid "Fake URL warning" msgstr "Папярэджанне - несапраўдны URL" |