diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 247 |
1 files changed, 126 insertions, 121 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:22+0300\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -25,202 +25,202 @@ msgstr "Фільтр непажаданай пошты (ручны)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Фільтр непажаданай пошты" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Злучэнне IMAP4 з %s было разарвана. Перазлучэнне...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Сервер IMAP4 не дазваляе LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Немагчыма устанавіць злучэнне IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "стварэнне злучэнне IMAP4 з %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Нельга пачаць сеанс TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(атрыманне FLAGS...)" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Атрыманне паведамлення %u" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Далучэнне паведамлення да %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Перанос паведамленняў %s у %s ..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Капіраванне паведамленняў %s у %s ..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Сціранне паведамленняў %s" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "нельга ўстанавіць флагі сцірання: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "нельга выкрасліць\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Сціранне ўсіх паведамленняў з %s..." -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "нельга ўстанавіць флагі сцірання: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "нельга закрыць каталог\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "каталог кораню %s не існуе\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "памылка здарылася падчас атрымання LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Нельга стварыць `%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Нельга стварыць '%s' у INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "нельга стварыць скрынку: LIST схібіў\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "нельга стварыць скрынку\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "нельга перайменаваць скрынку: %s у %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "нельга сцерці скрынку\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Атрыманне загалоўкаў паведамлення (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "памылка здарылася падчас атрымання агібаючай.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "немагчыма разабраць канверт: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "нельга атрымаць канверт\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Немагчыма устанавіць сеанс IMAP4 з: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "нельга атрымаць прастору імён\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "нельга выбраць каталог: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Аўтэнтыфікацыя IMAP4 схібіла.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Уваход на сервер IMAP4 схібіў.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "нельга далучыць %s да %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(адпраўленне файла...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "нельга далучыць паведамленне да %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "нельга скапіраваць %s у %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не можа канверсаваць UTF-7 у %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не можа канверсаваць %s у UTF-7\n" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" "гэтай праграмай; калі гэтага не адбылося, напішыце ў Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Нельга атрымаць частку складанага паведамлення." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без Тэмы)" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Тып звестак" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Памер" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" "Вонкавы рэдактар яшчэ працуе.\n" "Скончыць працэс гвалтоўна (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "На_ставіць стужку прылад..." @@ -2434,12 +2434,12 @@ msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу...\n msgid "Setting folder info..." msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Прагляд каталога %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Сканаванне каталога %s ..." @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Групы навін:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Стварэнне прагляду загалоўкаў...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Без Адпраўніка)" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Злучэнне з POP3 серверам: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Нельга злучыцца з серверам POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Аўтэнтыфікацыя..." @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Памылка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Злучэнне закрытае аддаленым серверам." @@ -3039,11 +3039,11 @@ msgstr "" "Паштовая скрынка замкнутая:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Аўтэнтыфікацыя схібіла." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "" "Аўтэнтыфікацыя схібіла:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сеансу." @@ -3866,40 +3866,40 @@ msgstr "Стварэнне галоўнага вакна...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: размяшчэнне колеру %d схібіла\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "зроблена.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Неназваны" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "няма" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Без злучэння" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Вы не злучаны. Злучыцца?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Ачысціць сметніцу" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Сцерці усе паведамленні ў каталогах-сметніцах?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Дадаць скрынку" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3909,16 +3909,16 @@ msgstr "" "Калі ўказаць наяўную скрынку, яна будзе\n" "прасканавана аўтаматычна." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Скрынка `%s' ужо існуе." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Скрынка" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3927,95 +3927,95 @@ msgstr "" "Стварэнне паштовай скрынкі схібіла.\n" "Магчыма, файлы ўжо існуюць, ці вы не маеце дазволу на запіс у тым месцы." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Сілфід - Прагляд Каталогаў" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Сілфід - Прагляд Паведамлення" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/Ад_казаць" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Адказаць усім" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Адказаць адпраўніку" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/А_дказаць у спіс рассылкі" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/Пер_аправіць" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Перасла_ць як дадатак" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Перанакіраваць" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "Іконкі і тэкст" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Тэкст справа ад і_конак" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "Іконкі" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_Text" msgstr "Тэкст" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "_None" msgstr "Нічога" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Вы не злучаныя. Клікніце іконку, каб злучыцца." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Вы ў злучэнні. Клікніце іконку, каб адлучыцца." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Выхад" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "Выйсці з праграмы?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "Вылучаныя паведамленні не могуць быць аб'яднаныя." -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 msgid "Select folder to open" msgstr "Выберыце каталог" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Опцыі загаднага радка" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Ужыванне: sylpheed [ОПЦЫЯ]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4075,15 +4075,15 @@ msgstr "" "паказаць гэту даведку і выйсці\n" "паказаць звесткі пра версію і выйсці" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "Опцыі толькі для аконнага рэжыму:" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport нум_порта" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "задаць порт для аддаленых загадаў IPC" @@ -6265,19 +6265,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Дадатак" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Тэма" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Адпраўнік" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6594,7 +6594,7 @@ msgstr "Пошук %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Пошук %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Без Даты)" @@ -6670,46 +6670,46 @@ msgstr "Подпіс зроблены %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Памылка праверкі подпісу" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 msgid "_File" msgstr "Ф_айл" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 msgid "_Get" msgstr "Ат_рымаць" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "_Пра Sylpheed" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Адлеглая скрынка POP3" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Нум." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Злучэнне з %s:%d ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Нельга злучыцца з серверам POP3: %s:%d" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "памылка здарылася пад час сеансу POP3." -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" @@ -6718,55 +6718,60 @@ msgstr "" "Памылка здарылася пад час сеансу POP3:\n" "%s" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Атрыманне загалоўкаў паведамлення (%d / %d) ..." -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Атрыманне колькасці паведамленняў ..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 msgid "No message" msgstr "Няма паведамленняў" -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Сцёрта %d паведамленняў" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Адлучэнне..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Атрымана %d паведамленняў" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Адкрыта паведамленне %d" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Атрымана %d загалоўкаў паведамленняў" + +#: src/rpop3.c:1053 #, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Атрымана %d загалоўкаў паведамленняў" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Атрыманне паведамлення %d..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 msgid "Delete messages" msgstr "Сцерці паведамленні" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." |