aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po247
1 files changed, 126 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index aa016761..24465c15 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:22+0300\n"
"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -25,202 +25,202 @@ msgstr "Фільтр непажаданай пошты (ручны)"
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Фільтр непажаданай пошты"
-#: libsylph/imap.c:537
+#: libsylph/imap.c:548
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Злучэнне IMAP4 з %s было разарвана. Перазлучэнне...\n"
-#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600
+#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "Сервер IMAP4 не дазваляе LOGIN.\n"
-#: libsylph/imap.c:659
+#: libsylph/imap.c:670
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
msgstr "Немагчыма устанавіць злучэнне IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:678
+#: libsylph/imap.c:689
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "стварэнне злучэнне IMAP4 з %s:%d ...\n"
-#: libsylph/imap.c:731
+#: libsylph/imap.c:742
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Нельга пачаць сеанс TLS.\n"
-#: libsylph/imap.c:878
+#: libsylph/imap.c:889
msgid "(retrieving FLAGS...)"
msgstr "(атрыманне FLAGS...)"
-#: libsylph/imap.c:1269
+#: libsylph/imap.c:1280
#, c-format
msgid "Getting message %u"
msgstr "Атрыманне паведамлення %u"
-#: libsylph/imap.c:1391
+#: libsylph/imap.c:1402
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Далучэнне паведамлення да %s (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:1514
+#: libsylph/imap.c:1525
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Перанос паведамленняў %s у %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1519
+#: libsylph/imap.c:1530
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Капіраванне паведамленняў %s у %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1657
+#: libsylph/imap.c:1668
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Сціранне паведамленняў %s"
-#: libsylph/imap.c:1663
+#: libsylph/imap.c:1674
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "нельга ўстанавіць флагі сцірання: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770
+#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781
msgid "can't expunge\n"
msgstr "нельга выкрасліць\n"
-#: libsylph/imap.c:1754
+#: libsylph/imap.c:1765
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Сціранне ўсіх паведамленняў з %s..."
-#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764
+#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "нельга ўстанавіць флагі сцірання: 1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1812
+#: libsylph/imap.c:1823
msgid "can't close folder\n"
msgstr "нельга закрыць каталог\n"
-#: libsylph/imap.c:1891
+#: libsylph/imap.c:1902
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "каталог кораню %s не існуе\n"
-#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099
+#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "памылка здарылася падчас атрымання LIST.\n"
-#: libsylph/imap.c:2331
+#: libsylph/imap.c:2342
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Нельга стварыць `%s'\n"
-#: libsylph/imap.c:2336
+#: libsylph/imap.c:2347
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Нельга стварыць '%s' у INBOX\n"
-#: libsylph/imap.c:2398
+#: libsylph/imap.c:2409
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "нельга стварыць скрынку: LIST схібіў\n"
-#: libsylph/imap.c:2421
+#: libsylph/imap.c:2432
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "нельга стварыць скрынку\n"
-#: libsylph/imap.c:2549
+#: libsylph/imap.c:2560
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "нельга перайменаваць скрынку: %s у %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2629
+#: libsylph/imap.c:2640
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "нельга сцерці скрынку\n"
-#: libsylph/imap.c:2656
+#: libsylph/imap.c:2667
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Атрыманне загалоўкаў паведамлення (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2708
+#: libsylph/imap.c:2719
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "памылка здарылася падчас атрымання агібаючай.\n"
-#: libsylph/imap.c:2729
+#: libsylph/imap.c:2740
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "немагчыма разабраць канверт: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2786
+#: libsylph/imap.c:2797
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "нельга атрымаць канверт\n"
-#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911
+#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2927
+#: libsylph/imap.c:2938
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Немагчыма устанавіць сеанс IMAP4 з: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:3002
+#: libsylph/imap.c:3013
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "нельга атрымаць прастору імён\n"
-#: libsylph/imap.c:3626
+#: libsylph/imap.c:3637
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "нельга выбраць каталог: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3664
+#: libsylph/imap.c:3675
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823
+#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Аўтэнтыфікацыя IMAP4 схібіла.\n"
-#: libsylph/imap.c:3876
+#: libsylph/imap.c:3887
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Уваход на сервер IMAP4 схібіў.\n"
-#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287
+#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "нельга далучыць %s да %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4294
+#: libsylph/imap.c:4308
msgid "(sending file...)"
msgstr "(адпраўленне файла...)"
-#: libsylph/imap.c:4323
+#: libsylph/imap.c:4337
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "нельга далучыць паведамленне да %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4355
+#: libsylph/imap.c:4369
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "нельга скапіраваць %s у %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4378
+#: libsylph/imap.c:4392
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4394
+#: libsylph/imap.c:4408
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4409
+#: libsylph/imap.c:4423
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4730
+#: libsylph/imap.c:4744
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не можа канверсаваць UTF-7 у %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4762
+#: libsylph/imap.c:4776
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не можа канверсаваць %s у UTF-7\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
"гэтай праграмай; калі гэтага не адбылося, напішыце ў Free Software "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990
+#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Нельга атрымаць частку складанага паведамлення."
#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504
+#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без Тэмы)"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Тып звестак"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309
#: src/summaryview.c:5471
msgid "Size"
msgstr "Памер"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"Вонкавы рэдактар яшчэ працуе.\n"
"Скончыць працэс гвалтоўна (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "На_ставіць стужку прылад..."
@@ -2434,12 +2434,12 @@ msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу...\n
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Прагляд каталога %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Сканаванне каталога %s ..."
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Групы навін:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Стварэнне прагляду загалоўкаў...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685
#: src/summaryview.c:2507
msgid "(No From)"
msgstr "(Без Адпраўніка)"
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Злучэнне з POP3 серверам: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Нельга злучыцца з серверам POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
@@ -3021,7 +3021,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Памылка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Злучэнне закрытае аддаленым серверам."
@@ -3039,11 +3039,11 @@ msgstr ""
"Паштовая скрынка замкнутая:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Аўтэнтыфікацыя схібіла."
-#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr ""
"Аўтэнтыфікацыя схібіла:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Таймаут сеансу."
@@ -3866,40 +3866,40 @@ msgstr "Стварэнне галоўнага вакна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: размяшчэнне колеру %d схібіла\n"
-#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751
+#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751
#: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889
msgid "done.\n"
msgstr "зроблена.\n"
-#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403
+#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406
msgid "Untitled"
msgstr "Неназваны"
-#: src/mainwindow.c:1404
+#: src/mainwindow.c:1407
msgid "none"
msgstr "няма"
-#: src/mainwindow.c:1773
+#: src/mainwindow.c:1776
msgid "Offline"
msgstr "Без злучэння"
-#: src/mainwindow.c:1774
+#: src/mainwindow.c:1777
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Вы не злучаны. Злучыцца?"
-#: src/mainwindow.c:1791
+#: src/mainwindow.c:1794
msgid "Empty all trash"
msgstr "Ачысціць сметніцу"
-#: src/mainwindow.c:1792
+#: src/mainwindow.c:1795
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Сцерці усе паведамленні ў каталогах-сметніцах?"
-#: src/mainwindow.c:1823
+#: src/mainwindow.c:1826
msgid "Add mailbox"
msgstr "Дадаць скрынку"
-#: src/mainwindow.c:1824
+#: src/mainwindow.c:1827
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3909,16 +3909,16 @@ msgstr ""
"Калі ўказаць наяўную скрынку, яна будзе\n"
"прасканавана аўтаматычна."
-#: src/mainwindow.c:1830
+#: src/mainwindow.c:1833
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Скрынка `%s' ужо існуе."
-#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279
+#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Скрынка"
-#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285
+#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3927,95 +3927,95 @@ msgstr ""
"Стварэнне паштовай скрынкі схібіла.\n"
"Магчыма, файлы ўжо існуюць, ці вы не маеце дазволу на запіс у тым месцы."
-#: src/mainwindow.c:2365
+#: src/mainwindow.c:2368
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Сілфід - Прагляд Каталогаў"
-#: src/mainwindow.c:2385
+#: src/mainwindow.c:2388
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Сілфід - Прагляд Паведамлення"
-#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431
msgid "/_Reply"
msgstr "/Ад_казаць"
-#: src/mainwindow.c:2582
+#: src/mainwindow.c:2585
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Адказаць усім"
-#: src/mainwindow.c:2583
+#: src/mainwindow.c:2586
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Адказаць адпраўніку"
-#: src/mainwindow.c:2584
+#: src/mainwindow.c:2587
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/А_дказаць у спіс рассылкі"
-#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438
msgid "/_Forward"
msgstr "/Пер_аправіць"
-#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Перасла_ць як дадатак"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перанакіраваць"
-#: src/mainwindow.c:3053
+#: src/mainwindow.c:3056
msgid "Icon _and text"
msgstr "Іконкі і тэкст"
-#: src/mainwindow.c:3054
+#: src/mainwindow.c:3057
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Тэкст справа ад і_конак"
-#: src/mainwindow.c:3056
+#: src/mainwindow.c:3059
msgid "_Icon"
msgstr "Іконкі"
-#: src/mainwindow.c:3057
+#: src/mainwindow.c:3060
msgid "_Text"
msgstr "Тэкст"
-#: src/mainwindow.c:3058
+#: src/mainwindow.c:3061
msgid "_None"
msgstr "Нічога"
-#: src/mainwindow.c:3096
+#: src/mainwindow.c:3099
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Вы не злучаныя. Клікніце іконку, каб злучыцца."
-#: src/mainwindow.c:3108
+#: src/mainwindow.c:3111
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Вы ў злучэнні. Клікніце іконку, каб адлучыцца."
-#: src/mainwindow.c:3390
+#: src/mainwindow.c:3393
msgid "Exit"
msgstr "Выхад"
-#: src/mainwindow.c:3390
+#: src/mainwindow.c:3393
msgid "Exit this program?"
msgstr "Выйсці з праграмы?"
-#: src/mainwindow.c:3793
+#: src/mainwindow.c:3796
msgid "The selected messages could not be combined."
msgstr "Вылучаныя паведамленні не могуць быць аб'яднаныя."
-#: src/mainwindow.c:3903
+#: src/mainwindow.c:3906
msgid "Select folder to open"
msgstr "Выберыце каталог"
-#: src/mainwindow.c:4073
+#: src/mainwindow.c:4076
msgid "Command line options"
msgstr "Опцыі загаднага радка"
-#: src/mainwindow.c:4086
+#: src/mainwindow.c:4089
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Ужыванне: sylpheed [ОПЦЫЯ]..."
-#: src/mainwindow.c:4094
+#: src/mainwindow.c:4097
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:4111
+#: src/mainwindow.c:4114
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4075,15 +4075,15 @@ msgstr ""
"паказаць гэту даведку і выйсці\n"
"паказаць звесткі пра версію і выйсці"
-#: src/mainwindow.c:4129
+#: src/mainwindow.c:4132
msgid "Windows-only option:"
msgstr "Опцыі толькі для аконнага рэжыму:"
-#: src/mainwindow.c:4137
+#: src/mainwindow.c:4140
msgid "--ipcport portnum"
msgstr "--ipcport нум_порта"
-#: src/mainwindow.c:4142
+#: src/mainwindow.c:4145
msgid "specify port for IPC remote commands"
msgstr "задаць порт для аддаленых загадаў IPC"
@@ -6265,19 +6265,19 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Дадатак"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
+#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423
#: src/summaryview.c:5464
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424
#: src/summaryview.c:5467
msgid "From"
msgstr "Адпраўнік"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425
#: src/summaryview.c:5469
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6594,7 +6594,7 @@ msgstr "Пошук %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Пошук %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428
+#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без Даты)"
@@ -6670,46 +6670,46 @@ msgstr "Подпіс зроблены %s\n"
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Памылка праверкі подпісу"
-#: src/rpop3.c:242
+#: src/rpop3.c:243
msgid "_File"
msgstr "Ф_айл"
-#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443
+#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444
msgid "_Get"
msgstr "Ат_рымаць"
-#: src/rpop3.c:248
+#: src/rpop3.c:249
msgid "_Help"
msgstr "_Даведка"
-#: src/rpop3.c:249
+#: src/rpop3.c:250
msgid "_About"
msgstr "_Пра Sylpheed"
-#: src/rpop3.c:345
+#: src/rpop3.c:346
#, c-format
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Адлеглая скрынка POP3"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473
+#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473
msgid "No."
msgstr "Нум."
-#: src/rpop3.c:504
+#: src/rpop3.c:507
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Злучэнне з %s:%d ..."
-#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566
+#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Нельга злучыцца з серверам POP3: %s:%d"
-#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572
+#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "памылка здарылася пад час сеансу POP3."
-#: src/rpop3.c:540
+#: src/rpop3.c:549
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -6718,55 +6718,60 @@ msgstr ""
"Памылка здарылася пад час сеансу POP3:\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:698
+#: src/rpop3.c:707
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Атрыманне загалоўкаў паведамлення (%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:861
+#: src/rpop3.c:871
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Атрыманне колькасці паведамленняў ..."
-#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883
+#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893
msgid "No message"
msgstr "Няма паведамленняў"
-#: src/rpop3.c:916
+#: src/rpop3.c:926
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Сцёрта %d паведамленняў"
-#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227
+#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Адлучэнне..."
-#: src/rpop3.c:1014
+#: src/rpop3.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Атрымана %d паведамленняў"
-#: src/rpop3.c:1021
+#: src/rpop3.c:1032
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Адкрыта паведамленне %d"
-#: src/rpop3.c:1037
+#: src/rpop3.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
+msgstr "Атрымана %d загалоўкаў паведамленняў"
+
+#: src/rpop3.c:1053
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Атрымана %d загалоўкаў паведамленняў"
-#: src/rpop3.c:1153
+#: src/rpop3.c:1169
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Атрыманне паведамлення %d..."
-#: src/rpop3.c:1179
+#: src/rpop3.c:1195
msgid "Delete messages"
msgstr "Сцерці паведамленні"
-#: src/rpop3.c:1180
+#: src/rpop3.c:1196
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."