aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po514
1 files changed, 257 insertions, 257 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index bc6b8503..bf91a0dd 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-15 16:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 13:27+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87
+#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2286 src/prefs_toolbar.c:87
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112
+#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2115
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4925
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4938
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5074
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Файлът не съществува или е празен"
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509
+#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1512
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Редактиране на JPilot запис"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Възобновяване на дървото на папката пр
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..."
-#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65
+#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1862 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Получаване (%d съобщения (%s) получени)"
-#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4486
+#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4499
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3733,7 +3733,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1179 src/summaryview.c:2422 src/summaryview.c:2507
-#: src/summaryview.c:4051 src/summaryview.c:4180 src/summaryview.c:4557
+#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4193 src/summaryview.c:4570
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "Притурки"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3609
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3622
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
@@ -4153,21 +4153,21 @@ msgstr "Предпочитания за акаунт"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:690
msgid "Receive"
msgstr "Получаване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:692
#: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:694
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50
msgid "Compose"
msgstr "Съставяне"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Privacy"
msgstr "Неприкосновеност"
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Неприкосновеност"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2204
msgid "Advanced"
msgstr "Напреднал"
@@ -4303,7 +4303,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод на удостоверяване"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588
+#: src/prefs_common_dialog.c:908 src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -4353,8 +4353,8 @@ msgstr "Генериране на Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615
-#: src/prefs_common_dialog.c:1642
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_common_dialog.c:1645
msgid " Edit... "
msgstr " Редактиране... "
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Удостоверяване с POP3 преди изпращане"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1017
#: src/prefs_toolbar.c:114
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
@@ -4693,88 +4693,88 @@ msgstr "Изтриване на действие"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Желаете ли изтриване на действието?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:667
+#: src/prefs_common_dialog.c:670
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/prefs_common_dialog.c:674
msgid "Common Preferences"
msgstr "Общи Предпочитания"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:696
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:698
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:701
+#: src/prefs_common_dialog.c:704
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:755
+#: src/prefs_common_dialog.c:758
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично проверяване за нова поща"
-#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130
+#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1133
msgid "every"
msgstr "всеки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144
+#: src/prefs_common_dialog.c:772 src/prefs_common_dialog.c:1147
msgid "minute(s)"
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:778
+#: src/prefs_common_dialog.c:781
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:780
+#: src/prefs_common_dialog.c:783
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:785
+#: src/prefs_common_dialog.c:788
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444
-#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:2447
+#: src/prefs_common_dialog.c:2469 src/prefs_common_dialog.c:2491
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:808
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:812
+#: src/prefs_common_dialog.c:815
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Приемане от спул"
-#: src/prefs_common_dialog.c:825
+#: src/prefs_common_dialog.c:828
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Филтриране при приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:831
+#: src/prefs_common_dialog.c:834
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:882
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени"
-#: src/prefs_common_dialog.c:884
+#: src/prefs_common_dialog.c:887
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:891
+#: src/prefs_common_dialog.c:894
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Преносно кодиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4783,196 +4783,196 @@ msgstr ""
"Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n"
"използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци."
-#: src/prefs_common_dialog.c:921
+#: src/prefs_common_dialog.c:924
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/prefs_common_dialog.c:932
+#: src/prefs_common_dialog.c:935
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/prefs_common_dialog.c:942
+#: src/prefs_common_dialog.c:945
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013 src/prefs_common_dialog.c:1402
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Главни"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1028
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделител на сигнатурата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:1037
msgid "Insert automatically"
msgstr "Автоматично вмъкване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53
+#: src/prefs_common_dialog.c:1039 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Reply"
msgstr "Отговаряне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1044
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1046
+#: src/prefs_common_dialog.c:1049
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1048
+#: src/prefs_common_dialog.c:1051
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1053
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr ""
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2410
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1061
+#: src/prefs_common_dialog.c:1064
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1071
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "Undo level"
msgstr "Ниво на отмяна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1091
+#: src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Пренасяне на съобщенията на"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1103
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "characters"
msgstr "знака"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1113
+#: src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Пренасяне на цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1119
+#: src/prefs_common_dialog.c:1122
msgid "Wrap on input"
msgstr "Пренасяне при въвеждане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1128
+#: src/prefs_common_dialog.c:1131
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1153
+#: src/prefs_common_dialog.c:1156
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Нормална"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1158
+#: src/prefs_common_dialog.c:1161
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1210
+#: src/prefs_common_dialog.c:1213
msgid "Reply format"
msgstr "Формат на отговора"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267
+#: src/prefs_common_dialog.c:1228 src/prefs_common_dialog.c:1270
msgid "Quotation mark"
msgstr "Маркиране на цитат"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1252
+#: src/prefs_common_dialog.c:1255
msgid "Forward format"
msgstr "Формат на препращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1299
+#: src/prefs_common_dialog.c:1302
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание на символите "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1328
+#: src/prefs_common_dialog.c:1331
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1340
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Входяща кутия"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1407
+#: src/prefs_common_dialog.c:1410
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Текст"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1419
+#: src/prefs_common_dialog.c:1422
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1430
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1429
+#: src/prefs_common_dialog.c:1432
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1438
+#: src/prefs_common_dialog.c:1441
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1453
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "letters"
msgstr "букви"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1459
+#: src/prefs_common_dialog.c:1462
msgid "Summary View"
msgstr "Изглед на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1468
+#: src/prefs_common_dialog.c:1471
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1470
+#: src/prefs_common_dialog.c:1473
msgid "Expand threads"
msgstr "Развиване на нишките..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831
-#: src/prefs_common_dialog.c:2869
+#: src/prefs_common_dialog.c:1481 src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2872
msgid "Date format"
msgstr "Формат на датата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1499
+#: src/prefs_common_dialog.c:1502
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Определяне на атрибути на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1505
+#: src/prefs_common_dialog.c:1508
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1515
+#: src/prefs_common_dialog.c:1518
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1529
+#: src/prefs_common_dialog.c:1532
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1535
+#: src/prefs_common_dialog.c:1538
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1549
+#: src/prefs_common_dialog.c:1552
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4981,11 +4981,11 @@ msgstr ""
"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n"
"оптималното за текущия локал кодиране."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1611
+#: src/prefs_common_dialog.c:1614
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1626
+#: src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4993,597 +4993,597 @@ msgstr ""
"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n"
"ASCII знаци (само за Японски)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1633
+#: src/prefs_common_dialog.c:1636
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1640
+#: src/prefs_common_dialog.c:1643
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1652
+#: src/prefs_common_dialog.c:1655
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1654
+#: src/prefs_common_dialog.c:1657
#, fuzzy
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "/_Съобщение/Пр_епращане като притурка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1658
+#: src/prefs_common_dialog.c:1661
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1674
msgid "Line space"
msgstr "Разстояние м/у редовете"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688 src/prefs_common_dialog.c:1726
msgid "pixel(s)"
msgstr "пиксел(а)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1690
+#: src/prefs_common_dialog.c:1693
msgid "Scroll"
msgstr "Превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1700
msgid "Half page"
msgstr "Половин страница"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавно превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1709
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Step"
msgstr "Стъпка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1729
+#: src/prefs_common_dialog.c:1732
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1737
+#: src/prefs_common_dialog.c:1740
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Разпъване на прикрепени изображения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1739
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Настройка на показваните заглавки части"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1825
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1837
+#: src/prefs_common_dialog.c:1840
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1846
+#: src/prefs_common_dialog.c:1849
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Изберете ключове"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1871
+#: src/prefs_common_dialog.c:1874
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1886
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1897
+#: src/prefs_common_dialog.c:1900
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1907
+#: src/prefs_common_dialog.c:1910
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1925
+#: src/prefs_common_dialog.c:1928
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1936
+#: src/prefs_common_dialog.c:1939
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1939
+#: src/prefs_common_dialog.c:1942
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1942
+#: src/prefs_common_dialog.c:1945
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1947
+#: src/prefs_common_dialog.c:1950
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1989
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматична проверка на подписите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1992
+#: src/prefs_common_dialog.c:1995
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1995
+#: src/prefs_common_dialog.c:1998
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2013
msgid "Expired after"
msgstr "Невалидно след"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2023
+#: src/prefs_common_dialog.c:2026
msgid "minute(s) "
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2037
+#: src/prefs_common_dialog.c:2040
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n"
"през цялата сесия)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2046
+#: src/prefs_common_dialog.c:2049
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2051
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2120
+#: src/prefs_common_dialog.c:2123
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2124
+#: src/prefs_common_dialog.c:2127
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2131
+#: src/prefs_common_dialog.c:2134
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2135
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2139
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2141
+#: src/prefs_common_dialog.c:2144
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2149
+#: src/prefs_common_dialog.c:2152
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n"
"ако това е изключено)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2170
+#: src/prefs_common_dialog.c:2173
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2173
+#: src/prefs_common_dialog.c:2176
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Екранно Име"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2175
+#: src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2177
+#: src/prefs_common_dialog.c:2180
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2187
+#: src/prefs_common_dialog.c:2190
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347
+#: src/prefs_common_dialog.c:2196 src/select-keys.c:347
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2197
+#: src/prefs_common_dialog.c:2200
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/prefs_common_dialog.c:2253
msgid "Receive dialog"
msgstr "Диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2260
+#: src/prefs_common_dialog.c:2263
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показване на диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2270
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2271
+#: src/prefs_common_dialog.c:2274
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Само при ръчно получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2273
+#: src/prefs_common_dialog.c:2276
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2281
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2281
+#: src/prefs_common_dialog.c:2284
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2292
+#: src/prefs_common_dialog.c:2295
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2294
+#: src/prefs_common_dialog.c:2297
msgid "On exit"
msgstr "При излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2302
+#: src/prefs_common_dialog.c:2305
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Потвърждение при излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2309
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питане преди изчистване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2315
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2370
+#: src/prefs_common_dialog.c:2373
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2379
+#: src/prefs_common_dialog.c:2382
msgid "Web browser"
msgstr "Уеб браузър"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836
-#: src/prefs_common_dialog.c:3857
+#: src/prefs_common_dialog.c:2394 src/prefs_common_dialog.c:3847
+#: src/prefs_common_dialog.c:3868
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Входяща кутия"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2432
+#: src/prefs_common_dialog.c:2435
#, fuzzy
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Използване на външна програма за изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2454
+#: src/prefs_common_dialog.c:2457
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Използване на външна програма за приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2476
+#: src/prefs_common_dialog.c:2479
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Използване на външна програма за изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2535
+#: src/prefs_common_dialog.c:2538
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2538
+#: src/prefs_common_dialog.c:2541
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2545
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Просрочка на В/И порт:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2561
msgid "second(s)"
msgstr "секунда(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2589
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматично (Препоръчително)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2591
+#: src/prefs_common_dialog.c:2594
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Уникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2595
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2596
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2598
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2602
+#: src/prefs_common_dialog.c:2605
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2604
+#: src/prefs_common_dialog.c:2607
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2605
+#: src/prefs_common_dialog.c:2608
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2609
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2608
+#: src/prefs_common_dialog.c:2611
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2610
+#: src/prefs_common_dialog.c:2613
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2611
+#: src/prefs_common_dialog.c:2614
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2613
+#: src/prefs_common_dialog.c:2616
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2614
+#: src/prefs_common_dialog.c:2617
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2619
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2621
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2619
+#: src/prefs_common_dialog.c:2622
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2620
+#: src/prefs_common_dialog.c:2623
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилица (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2621
+#: src/prefs_common_dialog.c:2624
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2623
+#: src/prefs_common_dialog.c:2626
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японски (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2628
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японски (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2626
+#: src/prefs_common_dialog.c:2629
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японски (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2629
+#: src/prefs_common_dialog.c:2632
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2630
+#: src/prefs_common_dialog.c:2633
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2631
+#: src/prefs_common_dialog.c:2634
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционен китайски (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2633
+#: src/prefs_common_dialog.c:2636
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2634
+#: src/prefs_common_dialog.c:2637
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2637
+#: src/prefs_common_dialog.c:2640
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейски (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2639
+#: src/prefs_common_dialog.c:2642
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайландски (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2640
+#: src/prefs_common_dialog.c:2643
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайландски (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2807
+#: src/prefs_common_dialog.c:2810
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "напълно съкратеното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2808
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "the full weekday name"
msgstr "пълното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2809
+#: src/prefs_common_dialog.c:2812
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "съкратеното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "the full month name"
msgstr "пълното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2814
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2812
+#: src/prefs_common_dialog.c:2815
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (годинa/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2813
+#: src/prefs_common_dialog.c:2816
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "денят от месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2814
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2815
+#: src/prefs_common_dialog.c:2818
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2816
+#: src/prefs_common_dialog.c:2819
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "деня от годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2817
+#: src/prefs_common_dialog.c:2820
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2818
+#: src/prefs_common_dialog.c:2821
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минутата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2819
+#: src/prefs_common_dialog.c:2822
msgid "either AM or PM"
msgstr "или AM или PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2820
+#: src/prefs_common_dialog.c:2823
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секундата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2821
+#: src/prefs_common_dialog.c:2824
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "деня от седмицата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2823
+#: src/prefs_common_dialog.c:2826
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последните две цифри от годината"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2824
+#: src/prefs_common_dialog.c:2827
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2825
+#: src/prefs_common_dialog.c:2828
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "времевата зона или име или съкращение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2846
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Specifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2847
+#: src/prefs_common_dialog.c:2850
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2887
+#: src/prefs_common_dialog.c:2890
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2968
+#: src/prefs_common_dialog.c:2971
msgid "Set message colors"
msgstr "Определяне на цветове на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2976
+#: src/prefs_common_dialog.c:2979
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3010
+#: src/prefs_common_dialog.c:3013
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3016
+#: src/prefs_common_dialog.c:3019
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3022
+#: src/prefs_common_dialog.c:3025
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3028
+#: src/prefs_common_dialog.c:3031
msgid "URI link"
msgstr "URI връзка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3035
+#: src/prefs_common_dialog.c:3038
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Преизползване на цветовете за цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3102
+#: src/prefs_common_dialog.c:3105
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3105
+#: src/prefs_common_dialog.c:3108
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3108
+#: src/prefs_common_dialog.c:3111
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3111
+#: src/prefs_common_dialog.c:3114
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Изберете цвят за URL"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3251
+#: src/prefs_common_dialog.c:3254
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание на символите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3307
+#: src/prefs_common_dialog.c:3310
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5607,11 +5607,11 @@ msgstr ""
"Новинарски групи\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:3323
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ако x е установен, показва expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3324
+#: src/prefs_common_dialog.c:3327
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr ""
"Цитирано тяло на съобщение без подпис\n"
"Символ %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3332
+#: src/prefs_common_dialog.c:3335
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5637,20 +5637,20 @@ msgstr ""
"Символ отваряща къдрава скоба\n"
"Символ затваряща къдрава скоба"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3378
+#: src/prefs_common_dialog.c:3389
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3391
+#: src/prefs_common_dialog.c:3402
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725
+#: src/prefs_common_dialog.c:3412 src/prefs_common_dialog.c:3736
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734
+#: src/prefs_common_dialog.c:3415 src/prefs_common_dialog.c:3745
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стар Sylpheed"
@@ -6055,17 +6055,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5067
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5080
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5070
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5083
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5072
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5085
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6075,7 +6075,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5078
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5091
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "До:"
@@ -6999,93 +6999,93 @@ msgstr "Съставяне на извадката от данните на съ
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2819
+#: src/summaryview.c:2825
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2882
+#: src/summaryview.c:2893
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3081
+#: src/summaryview.c:3094
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3142
+#: src/summaryview.c:3155
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3183
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:3171
+#: src/summaryview.c:3184
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:3245
+#: src/summaryview.c:3258
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3296
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:3343
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3388
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3441
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3472
+#: src/summaryview.c:3485
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3665
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:3958 src/summaryview.c:3959
+#: src/summaryview.c:3971 src/summaryview.c:3972
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4109 src/summaryview.c:4110
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4403 src/summaryview.c:4464
+#: src/summaryview.c:4416 src/summaryview.c:4477
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4526
+#: src/summaryview.c:4539
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4527
+#: src/summaryview.c:4540
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4564
+#: src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:5076
+#: src/summaryview.c:5089
msgid "No."
msgstr "No."