aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po609
1 files changed, 309 insertions, 300 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 3e360451..f5492c9b 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-31 13:39+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-01 16:53+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "Намерени %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Настройките са запазени.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:452
+#: libsylph/prefs_common.c:455
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Папка"
-#: libsylph/procmime.c:815
+#: libsylph/procmime.c:816
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr ""
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/_Изтриване"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2062
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2053
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:614
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:624
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:598
+#: src/prefs_common_dialog.c:608
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Прикрепване на файл"
#. signature
#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1007
+#: src/prefs_common_dialog.c:970
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
@@ -1783,8 +1783,8 @@ msgstr "Сигнатура"
msgid "Insert signature"
msgstr "Вмъкване на сигнатура"
-#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:1029
-#: src/prefs_common_dialog.c:2038
+#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:2029
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Редактиране на JPilot запис"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1684
+#: src/prefs_common_dialog.c:1675
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Изпращане на съобщенията в опашката"
#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:600 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:610 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "Compose"
msgstr "Съставяне"
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "Съставяне"
msgid "Compose new message"
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1099
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Reply"
msgstr "Отговаряне"
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Препращане на съобщението"
msgid "Delete the message"
msgstr "Изтриване на съобщението"
-#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1635
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1626
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "/_Инструменти/_Добавяне на подател в адр
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на съобщениято...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1296
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1259
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr ""
msgid "(Default print command)"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2027 src/summaryview.c:3020
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2018 src/summaryview.c:3020
msgid "Print"
msgstr "Печат"
@@ -4021,11 +4021,11 @@ msgstr "Предпочитания за акаунт"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:596
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Receive"
msgstr "Получаване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:611
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:621
msgid "Privacy"
msgstr "Неприкосновеност"
@@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "Неприкосновеност"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:618
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:628
msgid "Advanced"
msgstr "Напреднал"
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод на удостоверяване"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:906 src/prefs_common_dialog.c:2172
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -4199,8 +4199,8 @@ msgstr "Генериране на Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1456
-#: src/prefs_common_dialog.c:1481
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1421
+#: src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid " Edit... "
msgstr " Редактиране... "
@@ -4519,216 +4519,105 @@ msgstr "Изтриване на действие"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Желаете ли изтриване на действието?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:576
+#: src/prefs_common_dialog.c:586
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:580
+#: src/prefs_common_dialog.c:590
msgid "Common Preferences"
msgstr "Общи Предпочитания"
-#: src/prefs_common_dialog.c:602
+#: src/prefs_common_dialog.c:612
msgid "Quote"
msgstr "Цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:604
+#: src/prefs_common_dialog.c:614
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: src/prefs_common_dialog.c:606
+#: src/prefs_common_dialog.c:616
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:608
+#: src/prefs_common_dialog.c:618
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:616 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:626 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: src/prefs_common_dialog.c:660
+#: src/prefs_common_dialog.c:670
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Използване на външна програма за приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:672 src/prefs_common_dialog.c:761
-#: src/prefs_common_dialog.c:837
+#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_common_dialog.c:771
+#: src/prefs_common_dialog.c:847
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/prefs_common_dialog.c:697
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Приемане от спул"
-#: src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_common_dialog.c:710
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Филтриране при приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:706
+#: src/prefs_common_dialog.c:716
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:724
+#: src/prefs_common_dialog.c:734
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично проверяване за нова поща"
-#: src/prefs_common_dialog.c:726
+#: src/prefs_common_dialog.c:736
msgid "every"
msgstr "всеки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:738
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
msgid "minute(s)"
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:747
+#: src/prefs_common_dialog.c:757
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:759
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:753
+#: src/prefs_common_dialog.c:763
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:774
+#: src/prefs_common_dialog.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:825
+#: src/prefs_common_dialog.c:835
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Използване на външна програма за изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:856
+#: src/prefs_common_dialog.c:866
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени"
-#: src/prefs_common_dialog.c:858
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/prefs_common_dialog.c:879
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Автоматично (Препоръчително)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:881
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:883
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Уникод (UTF-8)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:885
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)"
-
#: src/prefs_common_dialog.c:886
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:888
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:890
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:891
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:893
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
-#, fuzzy
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:898
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:900
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:901
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:902
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Кирилица (KOI8-U)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:905
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Японски (ISO-2022-JP)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:907
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Японски (EUC-JP)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:908
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Японски (Shift_JIS)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:911
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:912
-#, fuzzy
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:913
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Традиционен китайски (Big5)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:915
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:916
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:919
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Корейски (EUC-KR)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:921
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Тайландски (TIS-620)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:922
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Тайландски (Windows-874)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:928
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4737,11 +4626,11 @@ msgstr ""
"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n"
"оптималното за текущия локал кодиране."
-#: src/prefs_common_dialog.c:935
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Преносно кодиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:954
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4750,126 +4639,126 @@ msgstr ""
"Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n"
"използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1018
+#: src/prefs_common_dialog.c:981
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделител на сигнатурата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:990
msgid "Insert automatically"
msgstr "Автоматично вмъкване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1037
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1047
+#: src/prefs_common_dialog.c:1010
msgid "Undo level"
msgstr "Ниво на отмяна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1067
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Пренасяне на съобщенията на"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "characters"
msgstr "знака"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1089
+#: src/prefs_common_dialog.c:1052
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Пренасяне на цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1095
+#: src/prefs_common_dialog.c:1058
msgid "Wrap on input"
msgstr "Пренасяне при въвеждане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1097
+#: src/prefs_common_dialog.c:1060
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Пренасяне преди изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1070
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:1072
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1111
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1157
+#: src/prefs_common_dialog.c:1120
msgid "Reply format"
msgstr "Формат на отговора"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1172 src/prefs_common_dialog.c:1214
+#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:1177
msgid "Quotation mark"
msgstr "Маркиране на цитат"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1199
+#: src/prefs_common_dialog.c:1162
msgid "Forward format"
msgstr "Формат на препращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание на символите "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1287
+#: src/prefs_common_dialog.c:1250
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1308
+#: src/prefs_common_dialog.c:1271
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1316
+#: src/prefs_common_dialog.c:1279
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1318
+#: src/prefs_common_dialog.c:1281
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1327
+#: src/prefs_common_dialog.c:1290
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1342
+#: src/prefs_common_dialog.c:1305
msgid "letters"
msgstr "букви"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1348
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Summary View"
msgstr "Изглед на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1357
+#: src/prefs_common_dialog.c:1320
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1359
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Expand threads"
msgstr "Развиване на нишките..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1367 src/prefs_common_dialog.c:2351
-#: src/prefs_common_dialog.c:2389
+#: src/prefs_common_dialog.c:1330 src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2445
msgid "Date format"
msgstr "Формат на датата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1388
+#: src/prefs_common_dialog.c:1351
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Определяне на атрибути на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452
+#: src/prefs_common_dialog.c:1417
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1466
+#: src/prefs_common_dialog.c:1432
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4877,393 +4766,513 @@ msgstr ""
"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n"
"ASCII знаци (само за Японски)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1472
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1479
+#: src/prefs_common_dialog.c:1446
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1491
+#: src/prefs_common_dialog.c:1458
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1495
+#: src/prefs_common_dialog.c:1462
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1508
+#: src/prefs_common_dialog.c:1475
msgid "Line space"
msgstr "Разстояние м/у редовете"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1522 src/prefs_common_dialog.c:1560
+#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1527
msgid "pixel(s)"
msgstr "пиксел(а)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1527
+#: src/prefs_common_dialog.c:1494
msgid "Scroll"
msgstr "Превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1534
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
msgid "Half page"
msgstr "Половин страница"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1540
+#: src/prefs_common_dialog.c:1507
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавно превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1546
+#: src/prefs_common_dialog.c:1513
msgid "Step"
msgstr "Стъпка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_common_dialog.c:1533
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1574
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Разпъване на прикрепени изображения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1543
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Настройка на показваните заглавки части"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_common_dialog.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "Fallback encoding"
+msgstr "Изходяща кодова таблица"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+msgid "This is used for messages with missing charset."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1609
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1626
+#: src/prefs_common_dialog.c:1617
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1647
+#: src/prefs_common_dialog.c:1638
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1662
+#: src/prefs_common_dialog.c:1653
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1676
+#: src/prefs_common_dialog.c:1667
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1694
+#: src/prefs_common_dialog.c:1685
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1704
+#: src/prefs_common_dialog.c:1695
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1707
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Delete junk mails from server when filtered on receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1737
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматична проверка на подписите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1749
+#: src/prefs_common_dialog.c:1740
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1752
+#: src/prefs_common_dialog.c:1743
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1767
+#: src/prefs_common_dialog.c:1758
msgid "Expired after"
msgstr "Невалидно след"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1780
+#: src/prefs_common_dialog.c:1771
msgid "minute(s) "
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1794
+#: src/prefs_common_dialog.c:1785
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n"
"през цялата сесия)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1803
+#: src/prefs_common_dialog.c:1794
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1808
+#: src/prefs_common_dialog.c:1799
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1861
+#: src/prefs_common_dialog.c:1852
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1865
+#: src/prefs_common_dialog.c:1856
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1869
+#: src/prefs_common_dialog.c:1860
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1873
+#: src/prefs_common_dialog.c:1864
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1881
+#: src/prefs_common_dialog.c:1872
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1893
+#: src/prefs_common_dialog.c:1884
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n"
"ако това е изключено)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1896
+#: src/prefs_common_dialog.c:1887
msgid "Receive dialog"
msgstr "Диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1906
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показване на диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1916
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1917
+#: src/prefs_common_dialog.c:1908
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Само при ръчно получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1919
+#: src/prefs_common_dialog.c:1910
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1924
+#: src/prefs_common_dialog.c:1915
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1927
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1930
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1936
+#: src/prefs_common_dialog.c:1927
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1990
+#: src/prefs_common_dialog.c:1981
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1990
msgid "Web browser"
msgstr "Уеб браузър"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2011 src/prefs_common_dialog.c:3406
-#: src/prefs_common_dialog.c:3427
+#: src/prefs_common_dialog.c:2002 src/prefs_common_dialog.c:3461
+#: src/prefs_common_dialog.c:3482
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Входяща кутия"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2071
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2073
+#: src/prefs_common_dialog.c:2064
msgid "On exit"
msgstr "При излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2081
+#: src/prefs_common_dialog.c:2072
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Потвърждение при излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2088
+#: src/prefs_common_dialog.c:2079
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2090
+#: src/prefs_common_dialog.c:2081
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питане преди изчистване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2094
+#: src/prefs_common_dialog.c:2085
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2134
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2137
+#: src/prefs_common_dialog.c:2128
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2135
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Просрочка на В/И порт:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2157
+#: src/prefs_common_dialog.c:2148
msgid "second(s)"
msgstr "секунда(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2327
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Автоматично (Препоръчително)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2175
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2177
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Уникод (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2179
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2180
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2182
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2184
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2185
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2187
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2189
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2192
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2194
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2195
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2196
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Кирилица (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2197
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2199
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Японски (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2201
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Японски (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2202
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Японски (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2206
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2207
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Традиционен китайски (Big5)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2209
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2210
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2213
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корейски (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Тайландски (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2216
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Тайландски (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2383
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "напълно съкратеното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2328
+#: src/prefs_common_dialog.c:2384
msgid "the full weekday name"
msgstr "пълното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2329
+#: src/prefs_common_dialog.c:2385
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "съкратеното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2330
+#: src/prefs_common_dialog.c:2386
msgid "the full month name"
msgstr "пълното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2331
+#: src/prefs_common_dialog.c:2387
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (годинa/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2333
+#: src/prefs_common_dialog.c:2389
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "денят от месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2390
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2335
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2336
+#: src/prefs_common_dialog.c:2392
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "деня от годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2393
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2338
+#: src/prefs_common_dialog.c:2394
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минутата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2339
+#: src/prefs_common_dialog.c:2395
msgid "either AM or PM"
msgstr "или AM или PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2340
+#: src/prefs_common_dialog.c:2396
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секундата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2341
+#: src/prefs_common_dialog.c:2397
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "деня от седмицата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2342
+#: src/prefs_common_dialog.c:2398
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2399
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последните две цифри от годината"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2400
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2345
+#: src/prefs_common_dialog.c:2401
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "времевата зона или име или съкращение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2366
+#: src/prefs_common_dialog.c:2422
msgid "Specifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2367
+#: src/prefs_common_dialog.c:2423
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2463
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2487
+#: src/prefs_common_dialog.c:2543
msgid "Set message colors"
msgstr "Определяне на цветове на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2495
+#: src/prefs_common_dialog.c:2551
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2529
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2535
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:2597
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2547
+#: src/prefs_common_dialog.c:2603
msgid "URI link"
msgstr "URI връзка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2554
+#: src/prefs_common_dialog.c:2610
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Преизползване на цветовете за цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2614
+#: src/prefs_common_dialog.c:2670
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2617
+#: src/prefs_common_dialog.c:2673
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2620
+#: src/prefs_common_dialog.c:2676
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2623
+#: src/prefs_common_dialog.c:2679
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Изберете цвят за URL"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2819
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание на символите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2819
+#: src/prefs_common_dialog.c:2875
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5287,11 +5296,11 @@ msgstr ""
"Новинарски групи\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2832
+#: src/prefs_common_dialog.c:2888
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ако x е установен, показва expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2836
+#: src/prefs_common_dialog.c:2892
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5305,7 +5314,7 @@ msgstr ""
"Цитирано тяло на съобщение без подпис\n"
"Символ %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2844
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5317,20 +5326,20 @@ msgstr ""
"Символ отваряща къдрава скоба\n"
"Символ затваряща къдрава скоба"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2946
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2959
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2913 src/prefs_common_dialog.c:3237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2969 src/prefs_common_dialog.c:3293
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2916 src/prefs_common_dialog.c:3246
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972 src/prefs_common_dialog.c:3302
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стар Sylpheed"
@@ -5951,7 +5960,7 @@ msgstr "Не е намерен подпис"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Валиден подпис от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:655
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661
msgid "Good signature"
msgstr "Валиден подпис"
@@ -5960,7 +5969,7 @@ msgstr "Валиден подпис"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:657
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5997,7 +6006,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:659
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665
msgid "BAD signature"
msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис"
@@ -6436,40 +6445,40 @@ msgstr "файл %s вече съществува\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Създаване на текстов изглед...\n"
-#: src/textview.c:768
+#: src/textview.c:774
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Съобщението не може да бъде показано.\n"
-#: src/textview.c:1900
+#: src/textview.c:1906
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Запазване като..."
-#: src/textview.c:1916
+#: src/textview.c:1922
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
-#: src/textview.c:1918
+#: src/textview.c:1924
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
-#: src/textview.c:1920
+#: src/textview.c:1926
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Публичен адрес"
-#: src/textview.c:1923
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Уеб браузър"
-#: src/textview.c:1925
+#: src/textview.c:1931
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2068
+#: src/textview.c:2074
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6478,7 +6487,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2073
+#: src/textview.c:2079
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""