aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po329
1 files changed, 160 insertions, 169 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 70e87c8b..393ee2b5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-08 16:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-09 17:45+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Server"
#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter.c:275 src/prefs_filter_edit.c:1548
+#: src/prefs_filter_edit.c:1548
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
@@ -123,20 +123,17 @@ msgstr "Přidat"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:293
-#: src/prefs_filter_edit.c:1551
+#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1551
msgid " Delete "
msgstr " Smazat "
#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:251
-#: src/prefs_summary_column.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_filter.c:245
-#: src/prefs_summary_column.c:279
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
@@ -403,7 +400,7 @@ msgstr "/_Smazat"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2177
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2183
msgid "Address book"
msgstr "Databáze adres"
@@ -609,7 +606,7 @@ msgstr "Osobní adresa"
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1680
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1847
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
@@ -657,7 +654,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3568
+#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3572
msgid "None"
msgstr "Žádná"
@@ -1062,7 +1059,7 @@ msgstr "Koncept"
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Uloží koncept do složky"
-#: src/compose.c:4308 src/compose.c:5536
+#: src/compose.c:4308 src/compose.c:5540
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
@@ -1087,7 +1084,7 @@ msgstr "Podpis"
msgid "Insert signature"
msgstr "Vloží podpis"
-#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2156
+#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2162
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1174,36 +1171,36 @@ msgstr "Nelze číst\n"
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Zprávu nelze zařadit."
-#: src/compose.c:5454 src/compose.c:5466
+#: src/compose.c:5455 src/compose.c:5470
msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: src/compose.c:5498
+#: src/compose.c:5502
msgid "Discard message"
msgstr "Zrušit zprávu"
-#: src/compose.c:5499
+#: src/compose.c:5503
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Obsah zprávy se změnil. Chcete ji stornovat?"
-#: src/compose.c:5500
+#: src/compose.c:5504
msgid "Discard"
msgstr "Stornovat"
-#: src/compose.c:5500
+#: src/compose.c:5504
msgid "to Draft"
msgstr "Uložit jako koncept"
-#: src/compose.c:5533
+#: src/compose.c:5537
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete použít šablonu '%s' ?"
-#: src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:5539
msgid "Apply template"
msgstr "Přidat šablonu"
-#: src/compose.c:5536
+#: src/compose.c:5540
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
@@ -3082,8 +3079,8 @@ msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
#: src/mainwindow.c:1020 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677
#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2450
-#: src/summaryview.c:3078 src/summaryview.c:3144 src/summaryview.c:3169
-#: src/summaryview.c:3282
+#: src/summaryview.c:3082 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3173
+#: src/summaryview.c:3286
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3424,16 +3421,16 @@ msgstr "Přepsat"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Přepsat existující soubor?"
-#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2725
+#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2728
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
-#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2145 src/summaryview.c:2742
+#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2151 src/summaryview.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2743
+#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2747
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3442,7 +3439,7 @@ msgstr ""
"Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n"
"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
-#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2749
+#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2753
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3502,7 +3499,7 @@ msgstr "Vyvolávám zobrazení MIME...\n"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Typ"
-#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1541
+#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1547
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -3905,7 +3902,7 @@ msgstr "Generovat číslo zprávy"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1705 src/prefs_common.c:1730
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1711 src/prefs_common.c:1736
msgid " Edit... "
msgstr " Upravit..."
@@ -4475,65 +4472,65 @@ msgstr "Tlačítko s odpovědí zvolí odpověď do diskusního listu"
msgid "Reply format"
msgstr "Formát odpovědi"
-#: src/prefs_common.c:1423 src/prefs_common.c:1462
+#: src/prefs_common.c:1423 src/prefs_common.c:1465
msgid "Quotation mark"
msgstr "Značka pro citaci"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1447
+#: src/prefs_common.c:1450
msgid "Forward format"
msgstr "Formát přeposlání"
-#: src/prefs_common.c:1491
+#: src/prefs_common.c:1497
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis symbolů "
-#: src/prefs_common.c:1532
+#: src/prefs_common.c:1538
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: src/prefs_common.c:1564
+#: src/prefs_common.c:1570
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Překládat názvy záhlaví (jako například 'Od:', 'Předmět:')"
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1573
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky"
-#: src/prefs_common.c:1576
+#: src/prefs_common.c:1582
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než"
-#: src/prefs_common.c:1591
+#: src/prefs_common.c:1597
msgid "letters"
msgstr "dopisy(ů)"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1597
+#: src/prefs_common.c:1603
msgid "Summary View"
msgstr "Souhrnný pohled"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1612
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zobrazit příjemce ve sloupci 'Od', jestliže odesílatel jste vy sám"
-#: src/prefs_common.c:1608
+#: src/prefs_common.c:1614
msgid "Expand threads"
msgstr "Rozbalit vlákna"
-#: src/prefs_common.c:1616 src/prefs_common.c:2434 src/prefs_common.c:2472
+#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:2440 src/prefs_common.c:2478
msgid "Date format"
msgstr "Formát datumu"
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1643
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nastavení zobrazených položek v souhrnu... "
-#: src/prefs_common.c:1701
+#: src/prefs_common.c:1707
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povolit zabarvení zpráv"
-#: src/prefs_common.c:1715
+#: src/prefs_common.c:1721
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4541,324 +4538,324 @@ msgstr ""
"Zobrazit více-bytovou abecedu a číslice\n"
"jako ASCII znaky (pouze pro Japonsko)"
-#: src/prefs_common.c:1721
+#: src/prefs_common.c:1727
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou"
-#: src/prefs_common.c:1728
+#: src/prefs_common.c:1734
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy"
-#: src/prefs_common.c:1749
+#: src/prefs_common.c:1755
msgid "Line space"
msgstr "Prázdná řádka"
-#: src/prefs_common.c:1763 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_common.c:1769 src/prefs_common.c:1807
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(y)"
-#: src/prefs_common.c:1768
+#: src/prefs_common.c:1774
msgid "Scroll"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1781
msgid "Half page"
msgstr "Polovina stránky"
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1787
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Jemný posun"
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common.c:1807
+#: src/prefs_common.c:1813
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:1821
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Změnit velikost připojených obrázků"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1823
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Zobrazit nastavení záhlaví"
-#: src/prefs_common.c:1862
+#: src/prefs_common.c:1868
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticky zkontrolovat podpis"
-#: src/prefs_common.c:1865
+#: src/prefs_common.c:1871
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup okně"
-#: src/prefs_common.c:1868
+#: src/prefs_common.c:1874
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Uložit passphrase dočasně v paměti"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1889
msgid "Expired after"
msgstr "Vyprší za"
-#: src/prefs_common.c:1896
+#: src/prefs_common.c:1902
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(y) "
-#: src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1915
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Nastavení na '0' uloží passphrase\n"
" pro celou relaci)"
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1929
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1934
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje"
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:1986
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Vybrané zprávy vždy otvírat v přehledu"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1990
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Při vstupu do složky otevřít první nepřečtenou zprávu"
-#: src/prefs_common.c:1988
+#: src/prefs_common.c:1994
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Označit zprávu za přečtěnou pouze při otevření v novém okně"
-#: src/prefs_common.c:1992
+#: src/prefs_common.c:1998
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na Doručenou poštu"
-#: src/prefs_common.c:2000
+#: src/prefs_common.c:2006
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv"
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:2018
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Pokud je tato volba vypnuta,\n"
"zprávy budou označeny až do vykonání)"
-#: src/prefs_common.c:2020
+#: src/prefs_common.c:2026
msgid "Receive dialog"
msgstr "Dialog o přijetí"
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2036
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zobrazit dialog o přijetí"
-#: src/prefs_common.c:2040
+#: src/prefs_common.c:2046
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: src/prefs_common.c:2041
+#: src/prefs_common.c:2047
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2043
+#: src/prefs_common.c:2049
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:2054
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Při příjmu chyby nezobrazovat popup dialog"
-#: src/prefs_common.c:2051
+#: src/prefs_common.c:2057
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zavřít dialog o přijetí po dokončení"
-#: src/prefs_common.c:2057
+#: src/prefs_common.c:2063
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastavit klávesové zkratky... "
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2119
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externí příkaz (%s bude nahrazen jménem souboru / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2122
+#: src/prefs_common.c:2128
msgid "Web browser"
msgstr "Webový prohlížeč"
-#: src/prefs_common.c:2186
+#: src/prefs_common.c:2192
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem"
-#: src/prefs_common.c:2188
+#: src/prefs_common.c:2194
msgid "On exit"
msgstr "Při ukončení"
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:2202
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdit ukončení"
-#: src/prefs_common.c:2203
+#: src/prefs_common.c:2209
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2211
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Potvrdit vyprázdnění"
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2215
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě"
-#: src/prefs_common.c:2215
+#: src/prefs_common.c:2221
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Čas vypršení pro I/O:"
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "second(s)"
msgstr "sekund(a)"
-#: src/prefs_common.c:2410
+#: src/prefs_common.c:2416
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "zkratky pro názvy dnů v týdnu"
-#: src/prefs_common.c:2411
+#: src/prefs_common.c:2417
msgid "the full weekday name"
msgstr "plný název dne v týdnu"
-#: src/prefs_common.c:2412
+#: src/prefs_common.c:2418
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "zkratka pro měsíc"
-#: src/prefs_common.c:2413
+#: src/prefs_common.c:2419
msgid "the full month name"
msgstr "plný název měsíce"
-#: src/prefs_common.c:2414
+#: src/prefs_common.c:2420
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale"
-#: src/prefs_common.c:2415
+#: src/prefs_common.c:2421
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "století (rok/100)"
-#: src/prefs_common.c:2416
+#: src/prefs_common.c:2422
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "den v měsíci číselně"
-#: src/prefs_common.c:2417
+#: src/prefs_common.c:2423
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem"
-#: src/prefs_common.c:2418
+#: src/prefs_common.c:2424
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem"
-#: src/prefs_common.c:2419
+#: src/prefs_common.c:2425
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "rok číselně"
-#: src/prefs_common.c:2420
+#: src/prefs_common.c:2426
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "měsíc číselně"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2427
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuty číselně"
-#: src/prefs_common.c:2422
+#: src/prefs_common.c:2428
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM nebo PM"
-#: src/prefs_common.c:2423
+#: src/prefs_common.c:2429
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "vteřiny číselně"
-#: src/prefs_common.c:2424
+#: src/prefs_common.c:2430
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "den v týdnu číselně"
-#: src/prefs_common.c:2425
+#: src/prefs_common.c:2431
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale"
-#: src/prefs_common.c:2426
+#: src/prefs_common.c:2432
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "poslední dvě číslice z roku"
-#: src/prefs_common.c:2427
+#: src/prefs_common.c:2433
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok jako desítkové číslo"
-#: src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2434
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "časová zóna, název nebo zkratka"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2455
msgid "Specifier"
msgstr "Specifikátor"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2456
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/prefs_common.c:2490
+#: src/prefs_common.c:2496
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2577
msgid "Set message colors"
msgstr "Nastavení barev pro zprávy"
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2585
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2619
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citovaný text - První úroveň"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2625
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
-#: src/prefs_common.c:2625
+#: src/prefs_common.c:2631
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citovaný text - Třetí úroveň"
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2637
msgid "URI link"
msgstr "URI odkaz"
-#: src/prefs_common.c:2638
+#: src/prefs_common.c:2644
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Rotovat barvy citací"
-#: src/prefs_common.c:2698
+#: src/prefs_common.c:2704
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveň citace"
-#: src/prefs_common.c:2701
+#: src/prefs_common.c:2707
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveň citace"
-#: src/prefs_common.c:2704
+#: src/prefs_common.c:2710
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveň citace"
-#: src/prefs_common.c:2707
+#: src/prefs_common.c:2713
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Získat barvu z URI"
-#: src/prefs_common.c:2844
+#: src/prefs_common.c:2850
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolů"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2906
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4882,11 +4879,11 @@ msgstr ""
"Diskuzní skupina\n"
"Číslo zprávy"
-#: src/prefs_common.c:2913
+#: src/prefs_common.c:2919
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2917
+#: src/prefs_common.c:2923
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4900,7 +4897,7 @@ msgstr ""
"Citované tělo zprávy bez podpisu\n"
"Znak %"
-#: src/prefs_common.c:2925
+#: src/prefs_common.c:2931
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4912,15 +4909,15 @@ msgstr ""
"Znak levá složená závorka\n"
"Znak pravá složená závorka"
-#: src/prefs_common.c:2962
+#: src/prefs_common.c:2968
msgid "Font selection"
msgstr "Výběr písma"
-#: src/prefs_common.c:3026
+#: src/prefs_common.c:3032
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/prefs_common.c:3040
+#: src/prefs_common.c:3046
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4930,11 +4927,11 @@ msgstr ""
"Klávesovou zkratku pro nabídku můžete také změnit tak,\n"
"že při najetí myší na položku stisknete odpovídající klávesu."
-#: src/prefs_common.c:3052 src/prefs_common.c:3401
+#: src/prefs_common.c:3058 src/prefs_common.c:3407
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: src/prefs_common.c:3055 src/prefs_common.c:3410
+#: src/prefs_common.c:3061 src/prefs_common.c:3416
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Starý Sylpheed"
@@ -5002,20 +4999,6 @@ msgstr "Nastavení filtru"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Top"
-msgstr "Komu:"
-
-#: src/prefs_filter.c:259
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filter.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "/_Kopírovat..."
-
#: src/prefs_filter.c:699
msgid "Delete rule"
msgstr "Smazat pravidlo"
@@ -5566,7 +5549,7 @@ msgstr "Podpis nenalezen"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Správný podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:530
+#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:560
msgid "Good signature"
msgstr "Správný podpis"
@@ -5575,7 +5558,7 @@ msgstr "Správný podpis"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:532
+#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:562
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5612,7 +5595,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ŠPATNÝ podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:534
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:564
msgid "BAD signature"
msgstr "ŠPATNÝ podpis"
@@ -6025,32 +6008,32 @@ msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Vybírám všechny zprávy..."
-#: src/summaryview.c:2790
+#: src/summaryview.c:2794
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ."
-#: src/summaryview.c:3035 src/summaryview.c:3036
+#: src/summaryview.c:3039 src/summaryview.c:3040
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytvářím vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3118 src/summaryview.c:3119
+#: src/summaryview.c:3122 src/summaryview.c:3123
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ruším vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3158
+#: src/summaryview.c:3162
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Ruším vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3248
+#: src/summaryview.c:3252
msgid "filtering..."
msgstr "filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3249
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3289
+#: src/summaryview.c:3293
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n"
@@ -6060,24 +6043,24 @@ msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n"
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "soubor '%s' už existuje\n"
-#: src/textview.c:193
+#: src/textview.c:216
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Vytvářím zobrazení textu...\n"
-#: src/textview.c:626
+#: src/textview.c:656
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "zpráva nebyla přijata\n"
-#: src/textview.c:642
+#: src/textview.c:672
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Pro uložení této části vyvolejte kontextovou nabídku pomocí "
-#: src/textview.c:643
+#: src/textview.c:673
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "pravého tlačítka myši a zvolte 'Uložit jako...' "
-#: src/textview.c:644
+#: src/textview.c:674
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
@@ -6085,11 +6068,11 @@ msgstr ""
"nebo stiskněte klávesu 'y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:646
+#: src/textview.c:676
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "K zobrazení této části jako textové zprávy vyberte "
-#: src/textview.c:647
+#: src/textview.c:677
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
@@ -6097,35 +6080,35 @@ msgstr ""
"'Zobrazit jako text', nebo stiskněte klávesu 't'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:649
+#: src/textview.c:679
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "K otevření této části pomocí externího programu vyberte "
-#: src/textview.c:650
+#: src/textview.c:680
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "'Otevřít' nebo 'Otevřít čím...', "
-#: src/textview.c:651
+#: src/textview.c:681
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "nebo poklepejte dvakrát či klepněte na střední tlačítko, "
-#: src/textview.c:652
+#: src/textview.c:682
msgid "or press `l' key."
msgstr "nebo stiskněte klávesu 'I'."
-#: src/textview.c:670
+#: src/textview.c:700
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Tento podpis nebyl zatím kontrolován.\n"
-#: src/textview.c:671
+#: src/textview.c:701
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Pro zkontrolování vyvolejte kontextovou nabídku pomocí\n"
-#: src/textview.c:672
+#: src/textview.c:702
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "pravého tlačítka myši a zvolte 'Zkontrolovat podpis'.\n"
-#: src/textview.c:1676
+#: src/textview.c:1843
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6158,6 +6141,14 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Neúspěšný zápis do %s.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Komu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "/_Kopírovat..."
+
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"