aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po514
1 files changed, 257 insertions, 257 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6325afa8..31b27bf7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-15 16:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 13:27+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n"
"Language-Team: de\n"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "/_Einfügen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87
+#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2286 src/prefs_toolbar.c:87
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Adressbuch-Konvertierung"
-#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112
+#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2115
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4925
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4938
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5074
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509
+#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1512
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Ablagenbaum erneuern fehlgeschlagen..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..."
-#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65
+#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1862 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4486
+#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4499
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
#: src/mainwindow.c:1179 src/summaryview.c:2422 src/summaryview.c:2507
-#: src/summaryview.c:4051 src/summaryview.c:4180 src/summaryview.c:4557
+#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4193 src/summaryview.c:4570
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "Anhänge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3609
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3622
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
@@ -4061,21 +4061,21 @@ msgstr "Accounteinstellungen"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:690
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:692
#: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:694
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Privat"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2204
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Beglaubigungsmethode"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588
+#: src/prefs_common_dialog.c:908 src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -4253,8 +4253,8 @@ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615
-#: src/prefs_common_dialog.c:1642
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_common_dialog.c:1645
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
@@ -4279,7 +4279,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1017
#: src/prefs_toolbar.c:114
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
@@ -4585,86 +4585,86 @@ msgstr "Aktion löschen"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:667
+#: src/prefs_common_dialog.c:670
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/prefs_common_dialog.c:674
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:696
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:698
msgid "Junk mail"
msgstr "Spam-Mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:701
+#: src/prefs_common_dialog.c:704
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: src/prefs_common_dialog.c:755
+#: src/prefs_common_dialog.c:758
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130
+#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1133
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144
+#: src/prefs_common_dialog.c:772 src/prefs_common_dialog.c:1147
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:778
+#: src/prefs_common_dialog.c:781
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common_dialog.c:780
+#: src/prefs_common_dialog.c:783
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:785
+#: src/prefs_common_dialog.c:788
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr ""
"Ausführen des folgenden Befehls, wenn neue Nachrichten empfangen wurden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444
-#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:2447
+#: src/prefs_common_dialog.c:2469 src/prefs_common_dialog.c:2491
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:808
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "'%d' wird ersetzt durch die Anzahl der neuen Nachrichten."
-#: src/prefs_common_dialog.c:812
+#: src/prefs_common_dialog.c:815
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Übernehme Mails aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:825
+#: src/prefs_common_dialog.c:828
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:831
+#: src/prefs_common_dialog.c:834
msgid "Spool path"
msgstr "Pfad zur Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:882
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:884
+#: src/prefs_common_dialog.c:887
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:891
+#: src/prefs_common_dialog.c:894
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Übertragungscodierung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4672,15 +4672,15 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Übertragungs-Zeichensatz für den Nachrichteninhalt an, falls "
"dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält."
-#: src/prefs_common_dialog.c:921
+#: src/prefs_common_dialog.c:924
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "MIME Dateinamenkodierung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:932
+#: src/prefs_common_dialog.c:935
msgid "MIME header"
msgstr "MIME Kopfzeile"
-#: src/prefs_common_dialog.c:942
+#: src/prefs_common_dialog.c:945
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4691,171 +4691,171 @@ msgstr ""
"MIME Kopfzeile: am meisten verbreitet, verletzt aber RFC 2047\n"
"RFC 2231: entspricht dem Standard, ist aber nicht sehr verbreitet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013 src/prefs_common_dialog.c:1402
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1028
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:1037
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatisch einfügen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53
+#: src/prefs_common_dialog.c:1039 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1044
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1046
+#: src/prefs_common_dialog.c:1049
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1048
+#: src/prefs_common_dialog.c:1051
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1053
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Übernehme Empfänger bei Nachrichten an mich selbst"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2410
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1061
+#: src/prefs_common_dialog.c:1064
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte externen Editor automatisch"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1071
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "Undo level"
msgstr "Schritte, die rückgängig gemacht werden können"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1091
+#: src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1103
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1113
+#: src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1119
+#: src/prefs_common_dialog.c:1122
msgid "Wrap on input"
msgstr "Bei der Eingabe umbrechen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1128
+#: src/prefs_common_dialog.c:1131
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automatisch als Entwurf speichern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1153
+#: src/prefs_common_dialog.c:1156
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1158
+#: src/prefs_common_dialog.c:1161
msgid "Spell checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1210
+#: src/prefs_common_dialog.c:1213
msgid "Reply format"
msgstr "Antwort-Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267
+#: src/prefs_common_dialog.c:1228 src/prefs_common_dialog.c:1270
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1252
+#: src/prefs_common_dialog.c:1255
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleiten-Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1299
+#: src/prefs_common_dialog.c:1302
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1328
+#: src/prefs_common_dialog.c:1331
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1340
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Default language:"
msgstr "Standard-Sprache"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1407
+#: src/prefs_common_dialog.c:1410
msgid "Text font"
msgstr "Standardschriftart"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1419
+#: src/prefs_common_dialog.c:1422
msgid "Folder View"
msgstr "Ordneransicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1430
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1429
+#: src/prefs_common_dialog.c:1432
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Zeige Nachrichtenanzahl in der Ordneransicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1438
+#: src/prefs_common_dialog.c:1441
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Kürze Newsgroups länger als"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1453
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "letters"
msgstr "Zeichen"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1459
+#: src/prefs_common_dialog.c:1462
msgid "Summary View"
msgstr "Ablageninhaltsansicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1468
+#: src/prefs_common_dialog.c:1471
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1470
+#: src/prefs_common_dialog.c:1473
msgid "Expand threads"
msgstr "Threads entfalten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831
-#: src/prefs_common_dialog.c:2869
+#: src/prefs_common_dialog.c:1481 src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2872
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1499
+#: src/prefs_common_dialog.c:1502
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1505
+#: src/prefs_common_dialog.c:1508
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1515
+#: src/prefs_common_dialog.c:1518
msgid "Default character encoding"
msgstr "Standard-Zeichensatz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1529
+#: src/prefs_common_dialog.c:1532
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Dies wird für Nachrichten mit fehlender Zeichenkodierung verwendet."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1535
+#: src/prefs_common_dialog.c:1538
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Standard-Zeichensatz beim Versenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1549
+#: src/prefs_common_dialog.c:1552
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4863,11 +4863,11 @@ msgstr ""
"Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird der optimale Zeichensatz für die "
"aktuelle Locale-Einstellung benutzt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1611
+#: src/prefs_common_dialog.c:1614
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1626
+#: src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4875,84 +4875,84 @@ msgstr ""
"Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n"
"ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1633
+#: src/prefs_common_dialog.c:1636
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1640
+#: src/prefs_common_dialog.c:1643
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1652
+#: src/prefs_common_dialog.c:1655
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1654
+#: src/prefs_common_dialog.c:1657
#, fuzzy
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1658
+#: src/prefs_common_dialog.c:1661
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Zeige Cursor in der Nachrichtenansicht an"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1674
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688 src/prefs_common_dialog.c:1726
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1690
+#: src/prefs_common_dialog.c:1693
msgid "Scroll"
msgstr "Rollen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1700
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1706
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1709
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1729
+#: src/prefs_common_dialog.c:1732
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1737
+#: src/prefs_common_dialog.c:1740
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Große angehängte Bilder in das Fenster einpassen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1739
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Display images as inline"
msgstr "Zeige Bilder eingebettet an"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1825
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Aktiviere Spam-Mail Kontrolle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1837
+#: src/prefs_common_dialog.c:1840
msgid "Learning command:"
msgstr "Befehle zum Lernen:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1846
+#: src/prefs_common_dialog.c:1849
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Wähle Voreinstellung)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1871
+#: src/prefs_common_dialog.c:1874
msgid "Not Junk"
msgstr "Kein Spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1886
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Classifying command"
msgstr "Klassifizier-Befehl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1897
+#: src/prefs_common_dialog.c:1900
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4960,217 +4960,217 @@ msgstr ""
"Um Spam-Mails automatisch zu klassifizieren, müssen sowohl Spam- als auch "
"Nicht-Spam-Mails eine Wile manuell gelernt werden."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1907
+#: src/prefs_common_dialog.c:1910
msgid "Junk folder"
msgstr "Spam-Mail Ablage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1925
+#: src/prefs_common_dialog.c:1928
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Nachrichten, die als Spam-Mails markiert wurden, werden in diese Ablage "
"verschoben."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1936
+#: src/prefs_common_dialog.c:1939
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr ""
"Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn sie als Spam-Mails erkannt wurden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1939
+#: src/prefs_common_dialog.c:1942
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Spam-Mails vor dem eigentlichen Filtern aussortieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1942
+#: src/prefs_common_dialog.c:1945
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Spam-Mails während des Empfangens entfernen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1947
+#: src/prefs_common_dialog.c:1950
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Markiere gefilterte Spam-Mails als gelesen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1989
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1992
+#: src/prefs_common_dialog.c:1995
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1995
+#: src/prefs_common_dialog.c:1998
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantra zeitweise speichern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2013
msgid "Expired after"
msgstr "Läuft aus nach"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2023
+#: src/prefs_common_dialog.c:2026
msgid "minute(s) "
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2037
+#: src/prefs_common_dialog.c:2040
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"('0' speichert das Mantra für die gesamte\n"
"Sitzung)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2046
+#: src/prefs_common_dialog.c:2049
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2051
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2120
+#: src/prefs_common_dialog.c:2123
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn ausgewählt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2124
+#: src/prefs_common_dialog.c:2127
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr ""
"Öffne erste ungelesene Nachricht anzeigen beim Öffnen eines Verzeichnis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2131
+#: src/prefs_common_dialog.c:2134
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Letzte geöffnete Nachricht merken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2135
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet "
"werden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2139
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Posteingang nach dem Empfang neuer E-Mail öffnen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2141
+#: src/prefs_common_dialog.c:2144
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Öffne Posteingang beim Programmstart"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2149
+#: src/prefs_common_dialog.c:2152
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn dies ausgeschaltet ist)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2170
+#: src/prefs_common_dialog.c:2173
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2173
+#: src/prefs_common_dialog.c:2176
msgid "Display tray icon"
msgstr "Systemablagesymbol (Tray-Icon) anzeigen "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2175
+#: src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Sylpheed zu einem Symbol in der Systemleiste minimieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2177
+#: src/prefs_common_dialog.c:2180
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Fenster bei Trayicon-Klick wechseln"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2187
+#: src/prefs_common_dialog.c:2190
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Tastenkombinationen wählen... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347
+#: src/prefs_common_dialog.c:2196 src/select-keys.c:347
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2197
+#: src/prefs_common_dialog.c:2200
msgid "External commands"
msgstr "Externe Befehle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/prefs_common_dialog.c:2253
msgid "Receive dialog"
msgstr "Empfangen-Dialog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2260
+#: src/prefs_common_dialog.c:2263
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zeige Empfangen-Dialog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2270
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2271
+#: src/prefs_common_dialog.c:2274
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Nur bei manuellem Empfang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2273
+#: src/prefs_common_dialog.c:2276
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2281
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2281
+#: src/prefs_common_dialog.c:2284
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2292
+#: src/prefs_common_dialog.c:2295
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2294
+#: src/prefs_common_dialog.c:2297
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2302
+#: src/prefs_common_dialog.c:2305
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2309
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2315
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2370
+#: src/prefs_common_dialog.c:2373
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2379
+#: src/prefs_common_dialog.c:2382
msgid "Web browser"
msgstr "Internet-Browser"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836
-#: src/prefs_common_dialog.c:3857
+#: src/prefs_common_dialog.c:2394 src/prefs_common_dialog.c:3847
+#: src/prefs_common_dialog.c:3868
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Standardbrowser)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2432
+#: src/prefs_common_dialog.c:2435
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Benutze externes Programm zum Drucken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2454
+#: src/prefs_common_dialog.c:2457
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2476
+#: src/prefs_common_dialog.c:2479
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2535
+#: src/prefs_common_dialog.c:2538
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Aktiviere strengen Integritätstest des Summen-Zwischenspeichers"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2538
+#: src/prefs_common_dialog.c:2541
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5180,275 +5180,275 @@ msgstr ""
"Inhalt von Ablagen verändern könnten.\n"
"Diese Option verringert die Performance der Summen-Anzeige."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2545
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O timeout:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2561
msgid "second(s)"
msgstr "Sekunde(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2589
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2591
+#: src/prefs_common_dialog.c:2594
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2595
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2596
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2598
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Western European (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2602
+#: src/prefs_common_dialog.c:2605
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2604
+#: src/prefs_common_dialog.c:2607
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2605
+#: src/prefs_common_dialog.c:2608
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2609
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2608
+#: src/prefs_common_dialog.c:2611
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2610
+#: src/prefs_common_dialog.c:2613
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2611
+#: src/prefs_common_dialog.c:2614
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2613
+#: src/prefs_common_dialog.c:2616
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2614
+#: src/prefs_common_dialog.c:2617
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebräiisch (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2619
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2621
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2619
+#: src/prefs_common_dialog.c:2622
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2620
+#: src/prefs_common_dialog.c:2623
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2621
+#: src/prefs_common_dialog.c:2624
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2623
+#: src/prefs_common_dialog.c:2626
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2628
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2626
+#: src/prefs_common_dialog.c:2629
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2629
+#: src/prefs_common_dialog.c:2632
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2630
+#: src/prefs_common_dialog.c:2633
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Einfaches Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2631
+#: src/prefs_common_dialog.c:2634
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2633
+#: src/prefs_common_dialog.c:2636
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2634
+#: src/prefs_common_dialog.c:2637
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2637
+#: src/prefs_common_dialog.c:2640
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2639
+#: src/prefs_common_dialog.c:2642
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2640
+#: src/prefs_common_dialog.c:2643
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2807
+#: src/prefs_common_dialog.c:2810
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "gekürzter Wochentagsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2808
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "the full weekday name"
msgstr "Wochentagsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2809
+#: src/prefs_common_dialog.c:2812
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "gekürzter Monatsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "the full month name"
msgstr "Monatsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2814
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2812
+#: src/prefs_common_dialog.c:2815
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2813
+#: src/prefs_common_dialog.c:2816
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Tag des Monats als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2814
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2815
+#: src/prefs_common_dialog.c:2818
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2816
+#: src/prefs_common_dialog.c:2819
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Tag des Jahres als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2817
+#: src/prefs_common_dialog.c:2820
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "Monat als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2818
+#: src/prefs_common_dialog.c:2821
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Minute als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2819
+#: src/prefs_common_dialog.c:2822
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2820
+#: src/prefs_common_dialog.c:2823
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "Sekunde als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2821
+#: src/prefs_common_dialog.c:2824
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "Wochentag als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2823
+#: src/prefs_common_dialog.c:2826
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2824
+#: src/prefs_common_dialog.c:2827
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "Jahr als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2825
+#: src/prefs_common_dialog.c:2828
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2846
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Specifier"
msgstr "Steuerzeichen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2847
+#: src/prefs_common_dialog.c:2850
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2887
+#: src/prefs_common_dialog.c:2890
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2968
+#: src/prefs_common_dialog.c:2971
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2976
+#: src/prefs_common_dialog.c:2979
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3010
+#: src/prefs_common_dialog.c:3013
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3016
+#: src/prefs_common_dialog.c:3019
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3022
+#: src/prefs_common_dialog.c:3025
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3028
+#: src/prefs_common_dialog.c:3031
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3035
+#: src/prefs_common_dialog.c:3038
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3102
+#: src/prefs_common_dialog.c:3105
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3105
+#: src/prefs_common_dialog.c:3108
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3108
+#: src/prefs_common_dialog.c:3111
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3111
+#: src/prefs_common_dialog.c:3114
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3251
+#: src/prefs_common_dialog.c:3254
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3307
+#: src/prefs_common_dialog.c:3310
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5472,11 +5472,11 @@ msgstr ""
"News-Gruppen\n"
"Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:3323
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3324
+#: src/prefs_common_dialog.c:3327
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5490,7 +5490,7 @@ msgstr ""
"Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n"
"Wörtlich %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3332
+#: src/prefs_common_dialog.c:3335
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5502,19 +5502,19 @@ msgstr ""
"öffnende Klammer\n"
"schließende Klammer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3378
+#: src/prefs_common_dialog.c:3389
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3391
+#: src/prefs_common_dialog.c:3402
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Voreingestellte Tastenkombinationen wählen."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725
+#: src/prefs_common_dialog.c:3412 src/prefs_common_dialog.c:3736
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734
+#: src/prefs_common_dialog.c:3415 src/prefs_common_dialog.c:3745
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Altes Sylpheed"
@@ -5886,17 +5886,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5067
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5080
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5070
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5083
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5072
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5085
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5906,7 +5906,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5078
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5091
msgid "To"
msgstr "An"
@@ -6821,92 +6821,92 @@ msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2819
+#: src/summaryview.c:2825
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2882
+#: src/summaryview.c:2893
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3081
+#: src/summaryview.c:3094
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3142
+#: src/summaryview.c:3155
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3183
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3171
+#: src/summaryview.c:3184
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:3245
+#: src/summaryview.c:3258
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3296
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:3343
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3388
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3441
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3472
+#: src/summaryview.c:3485
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3665
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:3958 src/summaryview.c:3959
+#: src/summaryview.c:3971 src/summaryview.c:3972
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:4109 src/summaryview.c:4110
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:4403 src/summaryview.c:4464
+#: src/summaryview.c:4416 src/summaryview.c:4477
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtern (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4526
+#: src/summaryview.c:4539
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:4527
+#: src/summaryview.c:4540
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:4564
+#: src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
-#: src/summaryview.c:5076
+#: src/summaryview.c:5089
msgid "No."
msgstr "Nr."