aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po496
1 files changed, 246 insertions, 250 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 539789d2..e5ecf025 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "/Διαγραφή"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Τέλος"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Προσάρτηση αρχείου"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Yπογραφή"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Yπογραφή"
msgid "Insert signature"
msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Συνθέτης"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Τέλος"
@@ -1955,11 +1955,11 @@ msgstr "Θέμα:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς Θέμα)"
@@ -3221,8 +3221,8 @@ msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "Σύνθεση"
msgid "Compose new message"
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Προώθηση μηνύματος"
msgid "Delete the message"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση μηνύματος...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
@@ -3574,16 +3574,16 @@ msgstr "Κείμενο"
msgid "Attachments"
msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr ""
"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n"
"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication method"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματη"
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "Δημιουργία Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr "Επεξεργασία..."
@@ -4425,60 +4425,53 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Εξωτερικό πρόγραμμα"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
+msgstr "Λήψη νέου mail"
#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:990
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά τη λήψη"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα mail"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
#, fuzzy
msgid "every"
msgstr "Ποτέ"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "λεπτά"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Ενημέρωση όλων των τοπικών καταλόγων μετά την λήψη"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Νέα"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
@@ -4487,639 +4480,639 @@ msgstr ""
"Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν\n"
"(χωρίς όριο αν θέσετε 0)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Αυτόματο (Προτεινόμενο)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
#, fuzzy
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Κορεατική (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Αυτόματη εισαγωγή"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Αυτόματη χρήση εξωτερικού προγράμματος επεξεργασίας"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "χαρακτήρες"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Τύλιξη παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
#, fuzzy
msgid "Wrap on input"
msgstr "Αναδίπλωση γραμμών"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού για τις απαντήσεις"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Παράθεση του μηνύματος όταν απαντάτε"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
#, fuzzy
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
#, fuzzy
msgid "Reply format"
msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Σήμα παράθεσης"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
#, fuzzy
msgid "Forward format"
msgstr "Προώθηση"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Περιγραφή συμβόλων"
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr ""
"Μετέφρασε τα ονόματα των πεδίων της επικεφαλίδας (όπως το `From:' σε `Από')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
#, fuzzy
msgid "letters"
msgstr "Διαγραφή"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Απεικόνιση Περίληψης"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Εμφάνιση του παραλήπτη στη στήλη `Αποστολέα' αν ο αποστολέας είστε εσείς"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων περίληψης... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Διάστημα γραμμών"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Κύλιση"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Μισή σελίδα"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Ομαλή κύλιση"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Κατά βήματα"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Κατάλογος"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου σε ξεχωριστό παράθυρο"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
#, fuzzy
msgid "Expired after"
msgstr ""
"Αποστολή\n"
"αργότερα"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
#, fuzzy
msgid "minute(s) "
msgstr "λεπτά"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Grab input while entering a passphrase"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr ""
"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
#, fuzzy
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "/Μήνυμα/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Τα μηνύματα απλά θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση\n"
"αν αυτό είναι απεπιλεγμένο)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
#, fuzzy
msgid "Receive dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
#, fuzzy
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr ""
"Εξωτερικό πρόγραμμα σύνθεσης (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Κατά την έξοδο"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "η συντομογραφία ημέρας της εβδομάδας"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "το πλήρες όνομα της μέρας της εβδομάδας"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "η συντομογραφία του μήνα"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το τρέχον locale"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "ο αριθμός αιώνα (έτη / 100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 24ωρο ρολόι"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 12ωρο ρολόι"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "τα τελευταία δύο ψηφία του έτους"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Η ζώνη ώρας ή όνομα, ή συνμτομογραφία"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Προσδιοριστής"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Παράδειγμα"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Πρώτο επίπεδο"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Δεύτερο επίπεδο"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Τρίτο επίπεδο"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "Σύνδεσμος URI"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Επιλογή χρώματος πρώτου επιπέδου παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Επιλογή χρώματος δεύτερου επιπέδου παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Επιλογή χρώματος τρίτου επιπέδου παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Επιλογή χρώματος για URI"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Περιγραφή των συμβόλων"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
#, fuzzy
msgid ""
"Date\n"
@@ -5144,11 +5137,11 @@ msgstr ""
"Message-ID\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5157,7 +5150,7 @@ msgid ""
"Literal %"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5165,28 +5158,28 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
#, fuzzy
msgid "Key bindings"
msgstr "Στέλνω"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr ""
@@ -5514,17 +5507,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Προσάρτηση"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -6109,222 +6102,222 @@ msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να ε
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
#, fuzzy
msgid "Search again"
msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n"
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Αρ."
@@ -6384,6 +6377,9 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "απέτυχε το γράψιμο στο %s.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Εξωτερικό πρόγραμμα"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Η αποστολή του μηνήματος ουράς %d απέτυχε.\n"