diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 5119 |
1 files changed, 2562 insertions, 2557 deletions
@@ -6,27 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-08\n" "Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Σχετικά" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" msgstr "" -" GPGME copyright 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" +"Το GPGME είναι copyright 2001 του Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -34,14 +34,14 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -" " -"/ " -" GNU (GNU General Public Licence) " -" (Free Software Foundation), " -" 2, ( ) .\n" +"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό μπορείτε να το επαναδιανείμετε " +"και/ή να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας " +"Χρήσεως Λογισμικού GNU (GNU General Public Licence) όπως αυτή δημοσιεύτηκε " +"από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), είτε στην " +"έκδοση 2, ή (κατά επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -49,68 +49,63 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -" , " -" ; " -" . GNU General Public License " -" .\n" +"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ " +"ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ; χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ " +"ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Αναφερθείτε στο GNU General Public License για " +"περισσότερες λεπτομέρειες.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -" " -". , (Free Software " -"Foundation) Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " +"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίτυπο της άδειας αυτής μαζί με αυτό το " +"πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software " +"Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr " ...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις για κάθε λογαριασμό...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -" .\n" -" " -"." +"Μερικά παράθυρα σύνθεσης μηνύματος είναι ανοιχτά.\n" +"Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε τους " +"λογαριασμούς." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr " " +msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών" #: src/account.c:618 msgid "" @@ -118,1847 +113,1843 @@ msgid "" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Πρωτόκολλο" #: src/account.c:640 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Εξυπηρέτης" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " -msgstr " " +msgstr " Διαγραφή" -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Κάτω" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Πάνω" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " " +msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr " ;" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" -msgstr "+" +msgstr "+Όχι" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr " ." +msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το αρχείο." -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 #, fuzzy msgid "Could not get message part." -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 #, fuzzy msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr " " +msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Δεν μπόρεσα να εκτελέσω την εξωτερική εντολή: %s\n" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" msgstr "" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 #, fuzzy msgid " Send " -msgstr "" +msgstr "Αποστολή" -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 #, fuzzy msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Σχετικά" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -" :\n" -"( `%s' )" +"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" +"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -" :\n" -"( `%s' )" +"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" +"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr " " +msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο βιβλίο" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" -msgstr "" +msgstr "Σχόλια" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr " " - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "Επιλογή καταλόγου βιβλίου διευθύνσεων" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" -msgstr "/" +msgstr "/Αρχείο" #: src/addressbook.c:335 msgid "/_File/New _Book" -msgstr "// " +msgstr "/Αρχείο/Νέο βιβλίο" #: src/addressbook.c:336 #, fuzzy msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "// _V-Card" +msgstr "/Αρχείο/Νέα _V-Card" #: src/addressbook.c:338 #, fuzzy msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "// _J-Pilot" +msgstr "/Αρχείο/Νέο _J-Pilot" #: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _Server" -msgstr "// " +msgstr "/Αρχείο/Νέος εξυπηρετητής" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Αρχείο/---" #: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "//" +msgstr "/Αρχείο/Επεξεργασία" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" -msgstr "//" +msgstr "/Αρχείο/Διαγραφή" #: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Save" -msgstr "//" +msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" -msgstr "//" +msgstr "/Αρχείο/Κλείσιμο" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" -msgstr "/" +msgstr "/Διεύθυνση" #: src/addressbook.c:350 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "// " +msgstr "/Διεύθυνση/Νέα διεύθυνση" #: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "// " +msgstr "/Διεύθυνση/Νέα ομάδα" #: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "// " +msgstr "/Διεύθυνση/Νέος κατάλογος" #: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Διεύθυνση/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "//" +msgstr "/Διεύθυνση/Επεξεργασία" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "//" +msgstr "/Διεύθυνση/Διαγραφή" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 #, fuzzy msgid "/_Tools" -msgstr "/" +msgstr "/Εργαλεία" #: src/addressbook.c:357 #, fuzzy msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "// mbox..." +msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου mbox..." -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/" +msgstr "/Βοήθεια" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "//" +msgstr "/Βοήθεια/Σχετικά" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" -msgstr "/ " +msgstr "/Νέα διεύθυνση" #: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 msgid "/New _Group" -msgstr "/ " +msgstr "/Νέα ομάδα" #: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 msgid "/New _Folder" -msgstr "/ " +msgstr "/Νέος κατάλογος" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" -msgstr "/" +msgstr "/Επεξεργασία" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" -msgstr "/" +msgstr "/Διαγραφή" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr " e-mail" +msgstr "Διεύθυνση e-mail" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" -msgstr " " +msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" -msgstr ":" +msgstr "Όνομα:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" -msgstr ":" +msgstr "Προς:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" -msgstr ":" +msgstr "Κοινοποίηση:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr " ()" +msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης (διευθύνσεων)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr " () ();" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Σίγουρα να διαγράψω την (τις) διεύθυνση (διευθύνσεις);" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -" `%s' ; \n" -" , " -" " +"Θέλετε να διαγράψετε τον κατάλογο ΚΑΙ όλες τις διευθύνσεις στο `%s' ; \n" +"Αν διαγράφετε τον κατάλογο μόνο, οι διευθύνσεις θα μετακινηθούν στον από " +"πάνω κατάλογο" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" -msgstr " " +msgstr "Κατάλογος μόνο" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" -msgstr " " +msgstr "Κατάλογος και διευθύνσεις" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr " `%s' ;" +msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το `%s' ;" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr " , ." +msgstr "Νέος χρήστης, δεν μπόρεσα να σώσω το αρχείο δείκτη." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr " , ." +msgstr "Νέος χρήστης, δεν μπόρεσα να σώσω τα αρχεία του βιβλίου διευθύνσεων." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr " ." +msgstr "Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε επιτυχώς." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -" ,\n" -" " +"Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε,\n" +"δεν μπόρεσα να σώσω το νέο αρχείο δείκτη διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -" ,\n" -" ." +"Δεν μπόρεσα να μετατρέψω το βιβλίο διευθύνσεων,\n" +"αλλά δημιούργησα νέα άδεια αρχεία βιβλίου διευθύνσεων." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" -" ,\n" -" ." +"Δεν μπόρεσα να μετατρέψω το βιβλίο διευθύνσεων,\n" +"δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέα αρχεία βιβλίου διευθύνσεων." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -" ,\n" -" ." +"Δεν μπόρεσα να μετατρέψω το βιβλίο διευθύνσεων,\n" +"και δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέα αρχεία βιβλίου διευθύνσεων." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr " " +msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr " " +msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr " " +msgstr "Σφάλμα βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr " " +msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το δείκτη της διεύθυνσης" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr " " +msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr " " +msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Διεπαφή" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" -msgstr " " +msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" -msgstr "" +msgstr "Άτομο" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr " e-mail" +msgstr "Διεύθυνση e-mail" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "ΝέαΟμάδα" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 #, fuzzy msgid "vCard" msgstr "V-Card" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 #, fuzzy msgid "JPilot" msgstr "J-Pilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" -msgstr " LDAP" +msgstr "Εξυπηρέτης LDAP" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr " " +msgstr "Κοινές διευθύνσεις" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr " " +msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Σημείωση" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr " alert panel...\n" +msgstr "Δημιουργώ το διάλογο alert panel...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr " " +msgstr "Να εμφανιστεί αυτό το μήνυμα την επόμενη φορά" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Πορτοκαλί" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Κόκκινο" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Ροζ" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr "" +msgstr "Ουρανί" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Μπλε" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Πράσινο" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Καφέ" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Τέλος" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/..." +msgstr "/Προσθήκη..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" -msgstr "/" +msgstr "/Διαγραφή" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 #, fuzzy msgid "/_Properties..." -msgstr "/..." +msgstr "/Ιδιότητες..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" -msgstr "//" +msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή αργότερα" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή αργότερα" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "// " +msgstr "/Αρχείο/Προσάρτηση αρχείου" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "// " +msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "// " +msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή υπογραφής" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "//" +msgstr "/Επεξεργασία/Αναίρεση" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "//" +msgstr "/Επεξεργασία/Επανάληψη" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Επεξεργασία/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "//" +msgstr "/Επεξεργασία/Κοπή" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "//" +msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "//" +msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 #, fuzzy msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "//" +msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "// " +msgstr "/Επεξεργασία/Επιλογή όλων" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 #, fuzzy msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "//" +msgstr "/Επεξεργασία/Αναίρεση" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "// " +msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση τρέχουσας παραγράφου" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "// " +msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση μακριών γραμμών" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "//" +msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" -msgstr "/" +msgstr "/Απεικόνιση" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 #, fuzzy msgid "/_View/_To" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 #, fuzzy msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/" +msgstr "/Απεικόνιση" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 #, fuzzy msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 #, fuzzy msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "//" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Απεικόνιση/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 #, fuzzy msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Συνέχεια σε" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 #, fuzzy msgid "/_View/R_uler" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 #, fuzzy msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "" +msgstr "Προσάρτηση" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "// " +msgstr "/Εργαλεία/Κατάλογος διευθύνσεων" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "//" +msgstr "/Αρχείο/Διαγραφή" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 #, fuzzy msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/" +msgstr "/Εκτέλεση" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 #, fuzzy msgid "/_Tools/---" -msgstr "/" +msgstr "/Εργαλεία" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "// " +msgstr "/Επεξεργασία/Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/" +msgstr "/Εκτέλεση" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "//" +msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: \n" +msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr " \n" +msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα κειμένου\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." msgstr "" -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "" -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr " %s \n" +msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να βρω το μέγεθος του αρχείου %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr " %s \n" +msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο\n" -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr " %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr ": %s" +msgstr "Μήνυμα: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr " " +msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" -msgstr " []" +msgstr " [Τροποποιημένο]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - %s" +msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr " %s" +msgstr "Σύνθεση μηνύματος%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr " ." +msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr " " +msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα παραληπτών" -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -" .\n" -" ." +"Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr " %s ." +msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr " ." +msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το μήνυμα στα εξερχόμενα." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr " mode \n" +msgstr "δεν μπορώ να αλλάξω το mode του αρχείου\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" -msgstr " ." +msgstr "Δεν μπορώ να αλλάξω το κωδικοσύνολο του μηνύματος." -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr " \n" +msgstr "δεν μπορώ να γράψω την κεφαλίδα\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr " \n" +msgstr "δεν μπορώ να αφαιρέσω το παλιό μήνυμα\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "βάζω το μήνυμα στην ουρά...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 #, fuzzy msgid "can't find queue folder\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr " \n" +msgstr "δεν μπορώ να βάλω το μήνυμα στην ουρά\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generated Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο σύνθεσης...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" -msgstr " MIME" +msgstr "τύπος MIME" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" -msgstr ":" +msgstr "Από:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" -msgstr " " +msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" msgstr "" -"\n" -"" +"Αποστολή\n" +"αργότερα" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr " " +msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Πρόχειρα" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" -msgstr " " +msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr " " +msgstr "Εισαγωγή αρχείου" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Προσάρτηση" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr " " +msgstr "Προσάρτηση αρχείου" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" -msgstr "Y" +msgstr "Yπογραφή" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr " " +msgstr "Εισαγωγή υπογραφής" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Συνθέτης" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr " " +msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" msgstr "" -"\n" -"" +"Τύλιξη\n" +"γραμμής" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 #, fuzzy msgid "Wrap all long lines" -msgstr " " +msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr " MIME" +msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME" -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr " , ." +msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 #, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Κωδικοποίηση" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Διάδρομος" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" -msgstr " " +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr " : `%s'\n" +msgstr "Η εντολή για το εξωτερικό πρόγραμμα δεν είναι έγκυρη: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"To .\n" -" ;\n" +"To εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας λειτουργεί ακόμα.\n" +"Να επιβάλλω τερματισμό της διεργασίας;\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr " process group id: %d" +msgstr "Τερματίστηκε process group id: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr " : %s" +msgstr "Προσωρινό αρχείο: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr ": \n" +msgstr "Σύνθεση: εισαγωγή από παρακολουθούμενη διεργασία\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr " \n" +msgstr "Δεν μπόρεσα να καλέσω το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr " \n" +msgstr "Δεν μπόρεσα να γράψω στο αρχείο\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr " pipe\n" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το pipe\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr " ." +msgstr "Δεν μπορώ να βάλω στην ουρά το μήνυμα." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" -msgstr " " +msgstr "Απόρριψη μηνύματος" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr " , ;" +msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί, να απορριφθεί;" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Απόρριψη" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" -msgstr " " +msgstr "στα πρόχειρα" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr " ;" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 #, fuzzy msgid "Apply template" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 #, fuzzy msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Απάντηση" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 #, fuzzy msgid "Edit address" -msgstr " " +msgstr "Επεξεργασία βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr " " +msgstr "Προσθήκη νέου ατόμου" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" -msgstr " " +msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών ατόμου" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr " mail." +msgstr "Πρέπει να δοθεί μία διεύθυνση mail." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr " ." +msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα και μία τιμή." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" -msgstr " " +msgstr "Επεξεργασία στοιχείων ατόμου" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr " " +msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Επίθετο" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" -msgstr "" +msgstr "Παρωνύμιο" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" -msgstr " e-mail" +msgstr "Διεύθυνση e-mail" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Ψευδώνυμο" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" -msgstr " " +msgstr "Μετακίνηση Πάνω" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" -msgstr " " +msgstr "Μετακίνηση Κάτω" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Τροποποίηση" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Εκκαθάριση" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Τιμή" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" -msgstr " " +msgstr "Βασικά Στοιχεία" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" msgstr "" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." -msgstr " ." +msgstr "Το αρχείο φαίνεται να είναι εντάξει." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr " ." +msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι έγκυρο βιβλίο διευθύνσεων." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr " ." +msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το αρχείο." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr " " +msgstr "Επεξεργασία βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " -msgstr " " +msgstr " Έλεγχος Αρχείου " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr " " +msgstr "Προσθήκη νέου βιβλίου διευθύνσεων" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr " ." +msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα ομάδας." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" -msgstr " " +msgstr "Επεξεργασία στοιχείων ομάδας" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" -msgstr " " +msgstr "Όνομα ομάδας" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" -msgstr " " +msgstr "Διευθύνσεις στην ομάδα" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr "" -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr "" -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr " " +msgstr "Διαθέσιμες διευθύνσεις" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" -" E-Mail " -"" +"Μετακίνηση των διευθύνσεων E-Mail προς ή από ομάδες με τα κουμπιά με τα " +"βελάκια" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr " " +msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών ομάδας" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr " " +msgstr "Προσθήκη Νέας Ομάδας" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" -msgstr " " +msgstr "Επεξεργασία καταλόγου" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr " :" +msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" -msgstr " " +msgstr "Νέος κατάλογος" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr " :" +msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr " JPilot" +msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι σε μορφή JPilot" -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr " JPilot" +msgstr "Επέλεξε αρχείο JPilot" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr " JPilot" +msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr " e-Mail " +msgstr "Πρόσθετες e-Mail διευθύνσεις" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr " JPilot" +msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής JPilot" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr " " +msgstr "Συνδέθηκα επιτυχώς στον εξυπηρέτη" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr " " +msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον εξυπηρετητή" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr " LDAP" +msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή LDAP" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr " " +msgstr "Όνομα συστήματος" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Πόρτα" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " -msgstr " " +msgstr " Έλεγχος Εξυπηρέτη " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr " " +msgstr "Αναζήτηση βάσης" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr " " +msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " -msgstr " " +msgstr " Μηδενισμός " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 #, fuzzy msgid "Bind Password" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" msgstr "" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr " " +msgstr "Μέγιστος αριθμός εγγραφών" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Βασικά" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" msgstr "" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr " LDAP" +msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρέτη LDAP" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" #: src/editvcard.c:96 #, fuzzy msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr " VCard." +msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι σε μορφή VCard." #: src/editvcard.c:132 #, fuzzy msgid "Select vCard File" -msgstr " VCard" +msgstr "Επιλογή αρχείου VCard" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 #, fuzzy msgid "Edit vCard Entry" -msgstr " VCard" +msgstr "Επεξεργασία εγγραφής VCard" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 #, fuzzy msgid "Add New vCard Entry" -msgstr " VCard" +msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής VCard" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Εξαγωγή" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr " mbox." +msgstr "Ορίσετε κατάλογο προορισμού και αρχείο mbox." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" -msgstr " :" +msgstr "Πηγαίος κατάλογος:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr " :" +msgstr "Εξαγωγή αρχείου:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " -msgstr "... " +msgstr "Επιλογή... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή αρχείου εξαγωγής" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr " \n" +msgstr "απέτυχα να γράψω τις ρυθμίσεις στο αρχείο\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή καταλόγου" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Εισερχόμενα" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 #, fuzzy msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Ουρά" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Διαγραμμένα" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 #, fuzzy msgid "Drafts" -msgstr "" +msgstr "Πρόχειρα" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "NewFolder" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr " `%c' ." +msgstr "το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα καταλόγου." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr " `%s' ." +msgstr "Ο κατάλογος `%s' υπάρχει ήδη." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr " `%s'." +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο `%s'." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/ ..." +msgstr "/Δημιουργία νέου καταλόγου..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/ ..." +msgstr "/Μετονομασία καταλόγου..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/ " +msgstr "/Διαγραφή καταλόγου" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr " " +msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 #, fuzzy msgid "/_Check for new messages" -msgstr " " +msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 #, fuzzy msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/ " +msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 #, fuzzy msgid "/_Search messages..." -msgstr "\t ... " +msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... " -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/ newsgroup..." +msgstr "/Συνδρομή σε newsgroup..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/ newsgroup" +msgstr "/Διαγραφή newsgroup" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση καταλόγων...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Νέα" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "Αδιάβαστα" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" -msgstr "." +msgstr "αρ." -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr " ..." +msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr " %s%c%s ..." +msgstr "Σάρωση καταλόγων %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr " %s ..." +msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 #, fuzzy msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "/ " +msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 #, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr " ..." +msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr " ..." +msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 #, fuzzy msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr " %s ..." +msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 #, fuzzy msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr " " +msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr " %s \n" +msgstr "Ο κατάλογος %s είναι επιλεγμένος\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr " " +msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr " %s ." +msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -" :\n" -"( \n" -" `/' )" +"Δώστε το όνομα του νέου καταλόγου:\n" +"(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα κατάλογο για να βάλετε υποκαταλόγους\n" +" προσθέστε το `/' στο τέλος του ονόματος)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr " `%s':" +msgstr "Δώστε νέο όνομα για `%s':" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr " " +msgstr "Μετονομασία καταλόγου" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -" `%s' .\n" -" ;" +"Όλοι οι κατάλογοι και τα μηνύματα κάτω από το `%s' θα διαγραφούν.\n" +"Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή καταλόγου" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr " `%s'." +msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr " " +msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr " " +msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -" mailbox `%s' ;\n" -"( )" +"Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n" +"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 #, fuzzy msgid "Remove mailbox" -msgstr "/ mailbox" +msgstr "/Διαγραφή mailbox" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr " IMAP4 `%s';" +msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο IMAP4 λογαριασμός `%s';" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr " IMAP4" +msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr " newsgroup `%s';" +msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το newsgroup `%s';" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr " newsgroup" +msgstr "Διαγραφή newsgroup" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr " news `%s';" +msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο λογαριασμός news `%s';" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr " news" +msgstr "Διαγραφή λογαριασμού news" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr " newsgroup" +msgstr "Συνδρομή στο newsgroup" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 #, fuzzy msgid "Find groups:" msgstr "Newsgroups:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 #, fuzzy msgid " Search " -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση" -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 #, fuzzy msgid "Newsgroup name" msgstr "Newsgroups:" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 #, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 #, fuzzy msgid "Type" -msgstr " MIME" +msgstr "Τύπος MIME" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Ανανέωση" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr " newsgroup" +msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup" -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." -msgstr "" +msgstr "Τέλος" -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d newsgroups (%s )" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "" +msgstr "%d newsgroups λήφθηκαν (%s διαβασμένα)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" -msgstr ":" +msgstr "Θέμα:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" -msgstr "( )" +msgstr "(Χωρίς αποστολέα)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" -msgstr "( )" +msgstr "(Χωρίς Θέμα)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση εικόνας...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr " ." +msgstr "Δεν μπορώ να φορτώσω την εικόνα." #: src/imap.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr " IMAP4 %s:%d . ...\n" +msgstr "Η IMAP4 σύνδεση στο %s:%d διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr " IMAP4 %s:%d ...\n" +msgstr "δημιουργία IMAP4 σύνδεσης στο %s:%d ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" @@ -1967,81 +1958,81 @@ msgstr "" #: src/imap.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr " : %d\n" +msgstr "δεν μπορώ να τα σημειώσω ως διεγραμμένα: %d\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr " \n" +msgstr "δεν μπορώ να τα απαλείψω\n" #: src/imap.c:1421 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr " : 1:%d\n" +msgstr "δεν μπορώ να τα σημειώσω ως διεγραμμένα: 1:%d\n" #: src/imap.c:1464 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" #: src/imap.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Το αρχείο σημάνσεων δεν βρέθηκε.\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr " LIST.\n" +msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα LIST.\n" #: src/imap.c:1842 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" #: src/imap.c:1847 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr " mailbox: LIST \n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το mailbox: η LIST απέτυχε\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr " mailbox\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το mailbox\n" #: src/imap.c:1997 #, fuzzy, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr " mailbox\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το mailbox\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr " mailbox\n" +msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr " \n" +msgstr "δεν μπορώ να λάβω τον φάκελο\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα τον φάκελο.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω τον φάκελο: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr " IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον IMAP4 server: %s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, fuzzy, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr " IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον IMAP4 server: %s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" @@ -2050,80 +2041,80 @@ msgstr "" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" #: src/imap.c:3021 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Πιστοποίηση" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr " IMAP4 .\n" +msgstr "Η είσοδος στο IMAP4 απέτυχε.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr " %s %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω το %s στο %s\n" #: src/imap.c:3366 #, fuzzy msgid "(sending file...)" -msgstr " DATA..." +msgstr "Στέλνω DATA..." #: src/imap.c:3394 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω το μήνυμα %s\n" #: src/imap.c:3426 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr " %d %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το %d στο %s\n" #: src/imap.c:3450 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr " imap: STORE %d:%d %s\n" +msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: STORE %d:%d %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr " imap: EXPUNGE\n" +msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n" #: src/imap.c:3477 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr " imap: EXPUNGE\n" +msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr " mbox " +msgstr "Ορίσετε mbox προορισμού και κατάλογο προορισμού" -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" -msgstr " :" +msgstr "Εισάγω αρχείο:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" -msgstr " :" +msgstr "Κατάλογος προορισμού:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr " " +msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." @@ -2136,90 +2127,90 @@ msgstr "" #: src/importldif.c:124 #, fuzzy msgid "File imported." -msgstr " " +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 #, fuzzy msgid "Please select a file." -msgstr " `%s'" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κλειδί για `%s'" -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 #, fuzzy msgid "Address book name must be supplied." -msgstr " ." +msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα ομάδας." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 #, fuzzy msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr " " +msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής" -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 #, fuzzy msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr " ." +msgstr "Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε επιτυχώς." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 #, fuzzy msgid "Select LDIF File" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 #, fuzzy msgid "File Name" -msgstr " " +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 #, fuzzy msgid "LDIF Field" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 #, fuzzy msgid "Address Book :" -msgstr " " +msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 #, fuzzy msgid "File Name :" -msgstr " " +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "" #: src/importldif.c:760 #, fuzzy msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Επόμενο" #: src/importldif.c:790 #, fuzzy msgid "File Info" -msgstr " " +msgstr "Όνομα αρχείου" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" @@ -2231,37 +2222,37 @@ msgstr "" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr " " +msgstr "Λαμβάνω τα νέα μηνύματα" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Περιμένω" #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ακυρώθηκε" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" -msgstr "" +msgstr "Λαμβάνω" #: src/inc.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν" #: src/inc.c:535 #, fuzzy msgid "Done (no new messages)" -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr " " +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr "H " +msgstr "H πιστοποίηση απέτυχε" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" @@ -2274,111 +2265,111 @@ msgstr "" #: src/inc.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "\t%d () ()\n" +msgstr "\t%d νέο(α) μήνυμα(μηνύματα)\n" #: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Finished (no new messages)" -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" #: src/inc.c:621 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr " ." +msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα την αλληλογραφία." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr " %s...\n" +msgstr "λαμβάνω νέα μηνύματα του λογαριασμού %s...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: " +msgstr "%s: Λαμβάνω τα νέα μηνύματα" #: src/inc.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr " POP3 server: %s ..." +msgstr "Συνδέομαι στον POP3 server: %s ..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr " POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." -msgstr "" +msgstr "Πιστοποίηση" #: src/inc.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr " %s %s...\n" +msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n" #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr " (STAT)..." +msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr " (LAST)..." +msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr " (UIDL)..." +msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr " (LIST)..." +msgstr "Λαμβάνω το μέγεθος των μηνυμάτων (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr " " +msgstr "Διαγράφω το μήνυμα" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr " " +msgstr "Κλείνω τη σύνδεση" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr " (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Λαμβάνω το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν" #: src/inc.c:1075 #, fuzzy msgid "Connection failed." -msgstr " " +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr " mail." +msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." #: src/inc.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" -msgstr " mail." +msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr " ." +msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο." #: src/inc.c:1097 #, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr " .\n" +msgstr "Δεν μπορώ να γράψω σε αρχείο.\n" #: src/inc.c:1102 #, fuzzy msgid "Socket error." -msgstr " \n" +msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n" #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." @@ -2387,26 +2378,26 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1114 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." -msgstr " Mailbox" +msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" #: src/inc.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" -msgstr " Mailbox" +msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 #, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "" +msgstr "Πιστοποίηση" #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Πιστοποίηση" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." @@ -2415,25 +2406,25 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1170 #, fuzzy msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr " mail" +msgstr "Λήψη νέου mail" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr " %s %s...\n" +msgstr "Λαμβάνω νέα μηνύματα από το %s στο %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr " %s %s:" +msgstr "Εισάγετε κωδικό για %s σε %s:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" -msgstr " " +msgstr "Δώστε τον κωδικό" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" -msgstr " " +msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου" #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 #, c-format @@ -2441,1063 +2432,1074 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -" `%s' .\n" -" ." +"Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη.\n" +"Δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr " g_thread glib.\n" +msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 #, fuzzy msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -" GnuPG .\n" -" OpenPGP." +"Το GnuPG δεν έχει εγκατασταθεί σωστά.\n" +"Απενεργοποιείται η υποστήριξη OpenPGP." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr ": %s []...\n" +msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [] " +msgstr " --compose [διεύθυνση] άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive " +msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all " +msgstr " --receive-all λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 #, fuzzy msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --receive " +msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --receive " +msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" -msgstr " --receive " +msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug mode" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help " +msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version " +msgstr " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr " . ;" +msgstr "Υπάρχει παράθυρο σύνθεσης μηνύματος. Να κλείσω;" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr " " +msgstr "Μηνύματα στην ουρά" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr " . ;" +msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr " Sylpheed .\n" +msgstr "ένα άλλο Sylpheed τρέχει ήδη.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις των φίλτρων...\n" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" -msgstr "//" +msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος" #: src/mainwindow.c:455 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/// ..." +msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος/Δημιουργία νέου καταλόγου..." #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/// ..." +msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος/Μετονομασία καταλόγου..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/// " +msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος/Διαγραφή καταλόγου" #: src/mainwindow.c:459 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "// mailbox..." +msgstr "/Αρχείο/Προσθήκη mailbox..." #: src/mainwindow.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "// mailbox..." +msgstr "/Αρχείο/Προσθήκη mailbox..." #: src/mainwindow.c:461 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/ mailbox" +msgstr "/Διαγραφή mailbox" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "//" +msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος" #: src/mainwindow.c:463 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr " " +msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" #: src/mainwindow.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr " " +msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/ " +msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "// mbox..." +msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου mbox..." #: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "// mbox..." +msgstr "/Αρχείο/Εξαγωγή σε αρχείο mbox..." #: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "// " +msgstr "/Αρχείο/Άδειασμα διαγραμμένων" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση ως..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "//..." +msgstr "/Αρχείο/Εκτύπωση..." #: src/mainwindow.c:479 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "// " +msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "//" +msgstr "/Αρχείο/Έξοδος" #: src/mainwindow.c:487 #, fuzzy msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "// " +msgstr "/Επεξεργασία/Επιλογή όλων" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 #, fuzzy msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "// " +msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση τρέχουσας παραγράφου" #: src/mainwindow.c:491 #, fuzzy msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "\t ... " +msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... " #: src/mainwindow.c:494 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" #: src/mainwindow.c:495 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Δομή καταλόγων" #: src/mainwindow.c:497 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Απεικόνιση μηνυνάτων" #: src/mainwindow.c:499 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων" #: src/mainwindow.c:501 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "// / " +msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Εικόνες και κείμενο" #: src/mainwindow.c:503 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "// /" +msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Εικόνες" #: src/mainwindow.c:505 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "// /" +msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Κείμενο" #: src/mainwindow.c:507 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "// /" +msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Καμία" #: src/mainwindow.c:509 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος κατάστασης" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Ξεχωριστό παράθυρο δομής καταλόγων" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Ξεχωριστή απεικόνιση μηνυμάτων" #: src/mainwindow.c:515 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" #: src/mainwindow.c:516 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αριθμό" #: src/mainwindow.c:517 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά μέγεθος" #: src/mainwindow.c:518 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά ημερομηνία" #: src/mainwindow.c:519 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αποστολέα" #: src/mainwindow.c:520 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά μέγεθος" #: src/mainwindow.c:521 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά θέμα" #: src/mainwindow.c:522 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά χρώμα ετικέτας" #: src/mainwindow.c:524 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά σήμανση" #: src/mainwindow.c:525 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αδιάβαστα" #: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά προσάρτηση" #: src/mainwindow.c:528 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αδιάβαστα" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "///---" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/---" #: src/mainwindow.c:530 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" #: src/mainwindow.c:531 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" #: src/mainwindow.c:533 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "///_Attract by subject" +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/_Attract by subject" #: src/mainwindow.c:535 #, fuzzy msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Απεικόνιση μηνυνάτων" #: src/mainwindow.c:536 #, fuzzy msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" #: src/mainwindow.c:537 #, fuzzy msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" #: src/mainwindow.c:538 #, fuzzy msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Περίληψη/Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων..." #: src/mainwindow.c:541 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to" -msgstr "//" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο" #: src/mainwindow.c:542 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο μήνυμα" #: src/mainwindow.c:543 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο μήνυμα" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "///---" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/---" #: src/mainwindow.c:545 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο αδιάβαστο μήνυμα" #: src/mainwindow.c:547 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο αδιάβαστο μήνυμα" #: src/mainwindow.c:550 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο μήνυμα" #: src/mainwindow.c:551 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο μήνυμα" #: src/mainwindow.c:553 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο σημειωμένο μήνυμα" #: src/mainwindow.c:555 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα" #: src/mainwindow.c:558 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο μήνυμα με ετικέτα" #: src/mainwindow.c:560 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο μήνυμα με ετικέτα" #: src/mainwindow.c:563 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Περίληψη/Μετακίνηση σε άλλο κατάλογο..." #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "///---" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "//" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/// " +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Αυτόματη αναγνώριση" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "///7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "///Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/// (ISO-8859-_1)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/// (ISO-8859-_1)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/// (ISO-8859-_2)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/// (ISO-8859-13)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Βαλτικής (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/// (ISO-8859-_4)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Βαλτικής (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/// (ISO-8859-_7)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ελληνικό (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/// (ISO-8859-_9)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Τουρκικό (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/// (ISO-8859-_5)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/// (KOI8-_R)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/// (KOI8-_R)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/// (Windows-1251)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/// (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/// (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/// (_EUC-JP)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/// (_Shift__JIS)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/// (_GB2312)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Απλοποιημένο Κινεζικό (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/// (_Big5)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Παραδοσιακό Κινεζικό (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/// (EUC-_TW)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Παραδοσιακό Κινεζικό (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/// (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/// (EUC-_KR)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/// (ISO-2022-KR)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/// (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/// (Windows-1251)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 #, fuzzy msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/ " +msgstr "/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 #, fuzzy msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 #, fuzzy msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "//" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" -msgstr "/" +msgstr "/Μήνυμα" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "//-" +msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Λήψη από όλους τους λογαριασμούς" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Λήψη από όλους τους λογαριασμούς" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή αργότερα" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "//-" +msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 #, fuzzy msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή μηνυμάτων από την ουρά" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Μήνυμα/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "//" +msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση σε" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση σε όλους" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση στον αποστολέα" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση σε όλους" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "//" +msgstr "/Μήνυμα/Προώθηση" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 #, fuzzy msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Προώθηση σαν προσάρτηση" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 #, fuzzy msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "//-" +msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "//..." +msgstr "/Μήνυμα/Μετακίνηση..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "//..." +msgstr "/Μήνυμα/Αντιγραφή..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "//" +msgstr "/Μήνυμα/Διαγραφή" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "//" +msgstr "/Μήνυμα/Σήμανση" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/M//" +msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/M// " +msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/M//---" +msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/M// " +msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/M// " +msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/M// " +msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "//-" +msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/ " +msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "// " +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "// " +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "// " +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "// " +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "// " +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "// " +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "// " +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 #, fuzzy msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "// " +msgstr "/Περίληψη/Διαγραφή διπλών μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 #, fuzzy msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/" +msgstr "/Εκτέλεση" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "// " +msgstr "/Εργαλεία/Παράθυρο καταγραφής" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/" +msgstr "/Ρυθμίσεις" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Κοινές επιλογές..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Επιλογές φίλτρων..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 #, fuzzy msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Επιλογές φίλτρων..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 #, fuzzy msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Επεξεργασία λογαριασμών..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Ρυθμίσεις/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 #, fuzzy msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Επιλογές ανά λογαριασμό..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Δημιουργία νέου λογαριασμού..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Επεξεργασία λογαριασμών..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "// " +msgstr "/Ρυθμίσεις/Αλλαγή τρέχοντος λογαριασμού" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "//_Manual" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "//_Manual/" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "//_Manual/" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Ιαπωνέζικο" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "//" +msgstr "/Βοήθεια/Σχετικά" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "//_Manual/" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "//_Manual/" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "//_Manual/" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "//_Manual/" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Βοήθεια/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "MainWindow: %d \n" +msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" -msgstr ".\n" +msgstr "έγινε.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr " " +msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "κανένα" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr " " +msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr " " +msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr " mailbox" +msgstr "Προσθήκη mailbox" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -" mailbox.\n" -" mailbox, \n" -" ." +"Εισάγετε την τοποθεσία του mailbox.\n" +"Αν οριστεί το υπάρχον mailbox, θα\n" +"σαρωθεί αυτόματα." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr " mailbox `%s' " +msgstr "Το mailbox `%s' υπάρχει ήδη" -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -" mailbox .\n" -" , . " +"Η δημιουργία του mailbox απέτυχε.\n" +"Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί. " -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" -msgstr "/" +msgstr "/Απάντηση" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" -msgstr " " +msgstr "Απάντηση σε όλους" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/ " +msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/ " +msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" -msgstr "/" +msgstr "/Προώθηση" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 #, fuzzy msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/ " +msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 #, fuzzy msgid "/Redirec_t" -msgstr "/-" +msgstr "/Επαν-επεξεργασία" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "Λήψη" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr " mail" +msgstr "Λήψη νέου mail" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "" -"\n" -"" +"Λήψη\n" +"όλων" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr " mail " +msgstr "Λήψη νέου mail από όλους τους λογαριασμούς" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr " " +msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων από την ουρά" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" -msgstr "" +msgstr "Σύνθεση" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr " " +msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Απάντηση" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr " " +msgstr "Απάντηση στο μήνυμα" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "" -"\n" -"" +"Απάντηση\n" +"όλων" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr " " +msgstr "Απάντηση σε όλους" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Προώθηση" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr " " +msgstr "Προώθηση μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr " " +msgstr "Εκτέλεση σημειωμένης εργασίας" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr " " +msgstr "Επόμενο αδιάβαστο μήνυμα" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 #, fuzzy msgid "Common preferences" -msgstr " " +msgstr "Κοινές Επιλογές" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" -msgstr "/" +msgstr "Λογ/σμός" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr " " +msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Έξοδος" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr " ;" +msgstr "Έξοδος από αυτό το πρόγραμμα;" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr " \n" +msgstr "δεν μπορώ να γράψω στο προσωρινό αρχείο\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr " %s %s...\n" +msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr " mbox.\n" +msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο mbox.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr " mbox: %s\n" +msgstr "μη έγκυρη μορφοποίηση mbox: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr " mbox: %s\n" +msgstr "κακώς μορφοποιημένο mbox: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr " \n" +msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το προσωρινό αρχείο\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3509,331 +3511,331 @@ msgstr "" #: src/mbox.c:253 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr " %d .\n" +msgstr "Βρέθηκαν %d μηνύματα.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr " lock %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο lock %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr " 'flock' 'file' .\n" +msgstr "χρησιμοποιήστε την 'flock' αντί για την 'file' αν είναι δυνατόν.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr " mailbox , ...\n" +msgstr "το mailbox χρησιμοποιείται από άλλη διεργασία, περιμένω...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να κλειδώσω το %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr " \n" +msgstr "απαράδεκτος τύπος κλειδώματος\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να ξεκλειδώσω το %s\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr " mailbox.\n" +msgstr "δεν μπορώ να μηδενίσω το mailbox.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr " %s %s...\n" +msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων από %s προς %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 #, fuzzy msgid "Find in current message" -msgstr " " +msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" msgstr "" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr " /" +msgstr "Διαχωρισμός πεζών/κεφαλαίων" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr " " +msgstr "Αναζήτηση προς τα πίσω" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr " " +msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr " ." +msgstr "Το κείμενο αναζήτησης δεν βρέθηκε." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 #, fuzzy msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr " . ;" +msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω από το τέλος;" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 #, fuzzy msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr " . ;" +msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr " " +msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση μηνύματος...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" -msgstr " " +msgstr "Αποθήκευση ως" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr " " +msgstr "Εγγραφή από πάνω" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr " ;" +msgstr "Εγγραφή πάνω από το υπάρχον αρχείο;" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr " `%s'." +msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Εκτύπωση" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -" :\n" -"( `%s' )" +"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" +"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -" :\n" +"Η γραμμή εντολής εκτύπωσης είναι άκυρη:\n" "`%s'" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr " %s %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το μήνυμα %s στο %s\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω σημειωμένο αρχείο.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "ο πηγαίος κατάλογος είναι ίδιος με τον κατάλογο προορισμού.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr " %s%c%d %s ...\n" +msgstr "Αντιγράφω το μήνυμα %s%c%d στο %s ...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr " %s = %d\n" +msgstr "Τελευταίος αριθμός στον κατάλογο %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/" +msgstr "/Άνοιγμα" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/ ..." +msgstr "/Άνοιγμα με..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/ " +msgstr "/Εμφάνιση σαν κείμενο" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." -msgstr "/ ..." +msgstr "/Αποθήκευση ως..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "/ " +msgstr "/Έλεγχος υπογραφής" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr " MIME...\n" +msgstr "Δημιουργία απεικόνισης MIME...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" -msgstr " MIME" +msgstr "Τύπος MIME" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 #, fuzzy msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Προσάρτηση" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr " \" \" " +msgstr "Επιλέξτε \"Έλεγχος υπογραφής\" για έλεγχο" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr " " +msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr " " +msgstr "Άνοιγμα με" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -" :\n" -"( `%s' )" +"Εισάγετε την γραμμή εντολής για το άνοιγμα του αρχείου:\n" +"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr " MIME : `%s'" +msgstr "Η γραμμή εντολής για απεικόνιση MIME είναι μη έγκυρη: `%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr " NNTP %s:%d ...\n" +msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr " NNTP %s:%d . ...\n" +msgstr "Η NNTP σύνδεση στο %s:%d διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr " %d .\n" +msgstr "το άρθρο %d έχει προσπελαστεί ήδη.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr " %d...\n" +msgstr "λαμβάνω το άρθρο %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr " %d\n" +msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω το άρθρο %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr " newsgroup\n" +msgstr "δεν μπορώ να λάβω την λίστα newsgroup\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "δεν μπορώ να στείλω το άρθρο.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr " %d\n" +msgstr "δεν μπορώ να λάβω το άρθρο %d\n" #: src/news.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω την ομάδα %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr " : %d - %d\n" +msgstr "μη έγκυρη ακολουθία άρθρων: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "δεν υπάρχουν νέα άρθρα.\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr " xover %d - %d %s...\n" +msgstr "λαμβάνω xover %d - %d στο %s...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr " xover\n" +msgstr "δεν μπορώ να λάβω xover\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr " xover.\n" +msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xover.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr " xover: %s\n" +msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr " xhdr\n" +msgstr "δεν μπορώ να λάβω xhdr\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr " xhdr.\n" +msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xhdr.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr " NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου: %s\n" #: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 msgid "protocol error\n" -msgstr " \n" +msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr " \n" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n" #: src/nntp.c:363 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr " mail." +msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" -msgstr " " +msgstr "Κωδική φράση" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" -msgstr "[ user id]" +msgstr "[χωρίς user id]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3841,50 +3843,50 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%s :\n" +"%sΠαρακαλώ εισάγετε την κωδική φράση για:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -" ! ...\n" +"Λάθος κωδική φράση! Ξαναπροσπαθήστε...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr " timestamp APOP \n" +msgstr "Προαπαιτούμενη timestamp APOP δεν βρέθηκε στο χαιρετισμό\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr " timestamp \n" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα timestamp στο χαιρετισμό\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr " POP3\n" +msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου POP3\n" #: src/pop.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr " xover: %s\n" +msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n" #: src/pop.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr " %d...\n" +msgstr "διαγράφω το μήνυμα %d...\n" #: src/pop.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr " (%d / %d bytes)" +msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" #: src/pop.c:660 #, fuzzy msgid "mailbox is locked\n" -msgstr " Mailbox" +msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" @@ -3893,423 +3895,415 @@ msgstr "" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 #, fuzzy msgid "can't start TLS session\n" -msgstr " STARTTLS (SSL) " +msgstr "Χρήση εντολής STARTTLS για την έναρξη ασφαλούς (SSL) συνόδου" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr " \n" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n" #: src/pop.c:681 #, fuzzy msgid "command not supported\n" -msgstr "" +msgstr "Εντολή" #: src/pop.c:685 #, fuzzy msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr " \n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Βρέθηκε %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr " .\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επιλογών των λογαριασμών...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" -msgstr "%d" +msgstr "Λογαριασμός%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr " " +msgstr "Επιλογές για το νέο λογαριασμό" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 #, fuzzy msgid "Account preferences" -msgstr " " +msgstr "Κοινές Επιλογές" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επιλογών του λογαριασμού...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "Λήψη" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Μυστικότητα" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Προχωρημένα" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr " " +msgstr "Όνομα του λογαριασμού" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 #, fuzzy msgid "Set as default" -msgstr " " +msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr " " +msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr " " +msgstr "Πλήρες όνομα" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" -msgstr " mail" +msgstr "Διεύθυνση mail" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Οργανισμός" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" -msgstr " " +msgstr "Πληροφορίες εξυπηρέτη" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" -msgstr " (NNTP)" +msgstr "Νέα (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" -msgstr " ()" +msgstr "Τίποτα (τοπικό)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr " " +msgstr "Αυτός ο εξυπηρέτης απαιτεί πιστοποίηση" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" -msgstr " " +msgstr "Εξυπηρέτης νέων" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr " " +msgstr "Εξυπηρέτης για λήψη" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" -msgstr " SMTP ()" +msgstr "Εξυπηρέτης SMTP (αποστολή)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" -msgstr " " +msgstr "Όνομα χρήστη" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr " " +msgstr "Αυτός ο εξυπηρέτης απαιτεί πιστοποίηση" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 #, fuzzy msgid "Remove after" -msgstr " " +msgstr "Αφαίρεση καταλόγου" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 #, fuzzy msgid "days" -msgstr "" +msgstr "Πάντα" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr " " +msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr " " +msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 #, fuzzy msgid "Default inbox" -msgstr " " +msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 #, fuzzy msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "" -" " +"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 #, fuzzy msgid "Authentication method" -msgstr "" +msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 #, fuzzy msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "` ' " +msgstr "`Λήψη όλων' ελέγχει για νέα μηνύματα σε αυτό το λογαριασμό" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Επικεφαλίδα" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr " " +msgstr "Προσθήκη πεδίου ημερομηνίας στην κεφαλίδα" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" -msgstr " Message-ID" +msgstr "Δημιουργία Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr " " +msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " -msgstr "..." +msgstr "Επεξεργασία..." -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr " SMTP (SMTP AUTH)" +msgstr "Πιστοποίηση SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr " POP3 " +msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 #, fuzzy msgid "Command output" -msgstr "" +msgstr "Εντολή" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 #, fuzzy msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr " " +msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Κοινοποίηση" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" -msgstr " " +msgstr "Απάντηση σε" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr " " +msgstr "Κρυπτογράφηση μηνυμάτων εξ ορισμού" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr " " +msgstr "Υπογραφή μηνυμάτων εξ ορισμού" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 #, fuzzy msgid "Use clear text signature" -msgstr " " +msgstr "Εισαγωγή υπογραφής" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr " " +msgstr "Κλειδί υπογραφής" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr " GnuPG" +msgstr "Χήση προκαθορισμένου κλειδιού GnuPG" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr " email " +msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την email διεύθυνση" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr " " +msgstr "Ορίστε με το χέρι το κλειδί" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr " key ID:" +msgstr "Χρήστης ή key ID:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" -msgstr " SSL" +msgstr "Να μην χρησιμοποιείται SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr " SSL POP3" +msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση POP3" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr " STARTTLS (SSL) " +msgstr "Χρήση εντολής STARTTLS για την έναρξη ασφαλούς (SSL) συνόδου" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr " SSL IMAP4" +msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 #, fuzzy msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr " SSL SMTP" +msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" -msgstr " (SMTP)" +msgstr "Αποστολή (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr " SSL SMTP" +msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" -msgstr " SMTP" +msgstr "Προσδιορισμός θύρας SMTP" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" -msgstr " POP3" +msgstr "Προσδιορισμός θύρας POP3" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr " IMAP4" +msgstr "Προσδιορισμός θύρας IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" -msgstr " NNTP" +msgstr "Προσδιορισμός θύρας NNTP" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr " domain" +msgstr "Ορισμός του ονόματος του domain" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" -msgstr " IMAP4" +msgstr "Κατάλογος στον εξυπηρέτη IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 #, fuzzy msgid "Put sent messages in" -msgstr " outbox" +msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 #, fuzzy msgid "Put draft messages in" -msgstr " " +msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 #, fuzzy msgid "Put deleted messages in" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 #, fuzzy msgid "Account name is not entered." -msgstr " mail ." +msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr " mail ." +msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr " SMTP ." +msgstr "Ο εξυπηρέτης SMTP δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr " ." +msgstr "Το όνομα χρήστη δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr " POP3 ." +msgstr "Ο εξυπηρέτης POP3 δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr " IMAP4 ." +msgstr "Ο εξυπηρέτης IMAP4 δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr " NNTP ." +msgstr "Ο εξυπηρέτης NNTP δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4319,17 +4313,17 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:168 #, fuzzy msgid "Actions configuration" -msgstr " ...\n" +msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις των φίλτρων...\n" #: src/prefs_actions.c:190 #, fuzzy msgid "Menu name:" -msgstr " " +msgstr "Πλήρες όνομα" #: src/prefs_actions.c:199 #, fuzzy msgid "Command line:" -msgstr "" +msgstr "Εντολή" #: src/prefs_actions.c:211 msgid "" @@ -4356,44 +4350,44 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:256 #, fuzzy msgid " Replace " -msgstr "" +msgstr "Απάντηση" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 #, fuzzy msgid "Registered actions" -msgstr " " +msgstr "Ορισμένοι κανόνες" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" -msgstr "()" +msgstr "(Νέο)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 #, fuzzy msgid "Menu name is not set." -msgstr " ." +msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 #, fuzzy msgid "Command line not set." -msgstr " ." +msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4401,120 +4395,120 @@ msgid "" "has a syntax error." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 #, fuzzy msgid "Delete action" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr " ;" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργία παραθύρου κοινών επιλογών...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr " " +msgstr "Κοινές επιλογές" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 #, fuzzy msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "Ουρά" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Άλλα" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" -msgstr " " +msgstr "Εξωτερικό πρόγραμμα" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr " " +msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Εντολή" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr " " +msgstr "Φιλτράρισμα κατά τη λήψη" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr " mail" +msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα mail" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 #, fuzzy msgid "every" -msgstr "" +msgstr "Ποτέ" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" -msgstr "" +msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr " mail " +msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr " " +msgstr "Ενημέρωση όλων των τοπικών καταλόγων μετά την λήψη" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Νέα" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 #, fuzzy msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -" \n" -"( 0)" +"Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν\n" +"(χωρίς όριο αν θέσετε 0)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr " " +msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr " outbox" +msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr " " +msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr " ()" +msgstr "Αυτόματο (Προτεινόμενο)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" @@ -4522,553 +4516,549 @@ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr " (ISO-8859-1)" +msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr " (ISO-8859-1)" +msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "s (ISO-8859-2)" +msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr " (ISO-8859-13)" +msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr " (ISO-8859-4)" +msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr " (ISO-8859-7)" +msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr " (ISO-8859-9)" +msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr " (ISO-8859-5)" +msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr " (KOI8-R)" +msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr " (Windows-1251)" +msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr " (KOI8-U)" +msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr " (ISO-2022-JP)" +msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr " (EUC-JP)" +msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr " (Shift_JIS)" +msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr " (GB2312)" +msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr " (Big5)" +msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr " (EUC-TW)" +msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr " (ISO-2022-CN)" +msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr " (EUC-KR)" +msgstr "Κορεατική (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" -msgstr " " +msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" -msgstr " " +msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr " " +msgstr "Αυτόματη εισαγωγή" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr " " +msgstr "Αυτόματη χρήση εξωτερικού προγράμματος επεξεργασίας" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr " " +msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" -msgstr "" +msgstr "χαρακτήρες" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr " " +msgstr "Τύλιξη παράθεσης" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 #, fuzzy msgid "Wrap on input" -msgstr " " +msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr " " +msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr " " +msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού για τις απαντήσεις" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr " " +msgstr "Παράθεση του μηνύματος όταν απαντάτε" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 #, fuzzy msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "/ " +msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 #, fuzzy msgid "Reply format" -msgstr " " +msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr " " +msgstr "Σήμα παράθεσης" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 #, fuzzy msgid "Forward format" -msgstr "" +msgstr "Προώθηση" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " " +msgstr " Περιγραφή συμβόλων" -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Γραμματοσειρά" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "" -" ( `From:' `')" +"Μετέφρασε τα ονόματα των πεδίων της επικεφαλίδας (όπως το `From:' σε `Από')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr " " +msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 #, fuzzy msgid "letters" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr " " +msgstr "Απεικόνιση Περίληψης" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" -" `' " +"Εμφάνιση του παραλήπτη στη στήλη `Αποστολέα' αν ο αποστολέας είστε εσείς" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" -msgstr " " +msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " ... " +msgstr " Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων περίληψης... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr " " +msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr " " +msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr " " +msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" -msgstr " " +msgstr "Διάστημα γραμμών" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr " " - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" -msgstr "" +msgstr "Κύλιση" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr " " +msgstr "Μισή σελίδα" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr " " +msgstr "Ομαλή κύλιση" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" -msgstr " " +msgstr "Κατά βήματα" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr " " +msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr " " +msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου σε ξεχωριστό παράθυρο" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 #, fuzzy msgid "Expired after" msgstr "" -"\n" -"" +"Αποστολή\n" +"αργότερα" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 #, fuzzy msgid "minute(s) " -msgstr "" +msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Grab input while entering a passphrase" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr " GnuPG " +msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr " \n" +msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "" -" " +"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 #, fuzzy msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr " " +msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr " " +msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 #, fuzzy msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"( \n" -" )" +"(Τα μηνύματα απλά θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση\n" +"αν αυτό είναι απεπιλεγμένο)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 #, fuzzy msgid "Receive dialog" -msgstr " " +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr " " +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Πάντα" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Ποτέ" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 #, fuzzy msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr " " +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" -" ( %s )" +"Εξωτερικό πρόγραμμα σύνθεσης (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr " " +msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr " " +msgstr "Κατά την έξοδο" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr " " +msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr " " +msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr " " +msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr " " +msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr " " +msgstr "η συντομογραφία ημέρας της εβδομάδας" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" -msgstr " " +msgstr "το πλήρες όνομα της μέρας της εβδομάδας" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr " " +msgstr "η συντομογραφία του μήνα" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr " " +msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr " locale" +msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το τρέχον locale" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr " ( / 100)" +msgstr "ο αριθμός αιώνα (έτη / 100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr " 24 " +msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 24ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr " 12 " +msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 12ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" -msgstr " " +msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr " locale" +msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr " " +msgstr "τα τελευταία δύο ψηφία του έτους" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr " , " +msgstr "Η ζώνη ώρας ή όνομα, ή συνμτομογραφία" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" -msgstr "" +msgstr "Προσδιοριστής" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Παράδειγμα" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr " " +msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Χρώματα" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr " - " +msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Πρώτο επίπεδο" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr " - " +msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Δεύτερο επίπεδο" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr " - " +msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Τρίτο επίπεδο" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" -msgstr " URI" +msgstr "Σύνδεσμος URI" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr " " +msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή χρώματος πρώτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή χρώματος δεύτερου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή χρώματος τρίτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr " URI" +msgstr "Επιλογή χρώματος για URI" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr " " +msgstr "Περιγραφή των συμβόλων" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 #, fuzzy msgid "" "Date\n" @@ -5082,22 +5072,22 @@ msgid "" "Newsgroups\n" "Message-ID" msgstr "" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" +"Ημερομηνία\n" +"Από\n" +"Πλήρες όνομα του αποστολέα\n" +"Μικρό όνομα του αποστολέα\n" +"Αρχικά του αποστολέα\n" +"Θέμα\n" +"Προς\n" +"Κοινοποίηση\n" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5106,7 +5096,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5114,571 +5104,571 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 #, fuzzy msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Στέλνω" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 #, fuzzy msgid "Default" -msgstr " " +msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr " " +msgstr "Ρυθμίσεις ειδικής κεφαλίδας" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr " " +msgstr "Ειδική κεφαλίδα" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr " ." +msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr " ;" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο εμφάνισης ρυθμίσεων επικεφαλίδας...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr " " +msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr " " +msgstr "Όνομα κεφαλίδας" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr " " +msgstr "Εμφανισθείσες κεφαλίδες" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr " " +msgstr "Κρυμμένες κεφαλίδες" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr " " +msgstr "Εμφάνιση όλων των μη ορισμένων κεφαλίδων" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις για εμφάνιση κεφαλίδων...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις για εμφάνιση κεφαλίδων...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr " ." +msgstr "Αυτή η κεφαλίδα είναι ήδη στη λίστα." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr " " +msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 #, fuzzy msgid "Top" -msgstr ":" +msgstr "Προς:" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "/..." +msgstr "/Αντιγραφή..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή κανόνα" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr " ;" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτός ο κανόνας;" #: src/prefs_filter_edit.c:337 #, fuzzy msgid "Filter rule" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή κανόνα" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" -msgstr " " +msgstr "Όλες οι κεφαλίδες" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." -msgstr "" +msgstr "Επικεφαλίδα" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "περιέχει" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" -msgstr " " +msgstr "δεν περιέχει" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" -msgstr " " +msgstr "Μετακίνηση Κάτω" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" -msgstr "/..." +msgstr "/Αντιγραφή..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" -msgstr " " +msgstr "Μην παραλάβεις" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" -msgstr " news server" +msgstr "Διαγραφή news server" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" -msgstr "" +msgstr "Σχόλια" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" -msgstr " " +msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "// " +msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" -msgstr "/ " +msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" -msgstr "/-" +msgstr "/Επαν-επεξεργασία" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" -msgstr "" +msgstr "Επικεφαλίδα" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Επικεφαλίδα" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "" +msgstr "Επικεφαλίδα" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." -msgstr " ." +msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." -msgstr " ." +msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." -msgstr " ." +msgstr "Ο προορισμός δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." -msgstr " ." +msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." -msgstr "%s: \n" +msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n" #: src/prefs_folder_item.c:115 #, fuzzy msgid "Folder properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 #, fuzzy msgid "Reply-To:" -msgstr " " +msgstr "Απάντηση σε" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "" +msgstr "Σήμανση" #: src/prefs_summary_column.c:69 #, fuzzy msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Προσάρτηση" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Θέμα" #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Από" #: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός" #: src/prefs_summary_column.c:166 #, fuzzy msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο ρυθμίσεων ειδικής κεφαλίδας...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 #, fuzzy msgid "Summary display item setting" -msgstr "// ..." +msgstr "/Περίληψη/Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων..." -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 #, fuzzy msgid "Available items" -msgstr " " +msgstr "Διαθέσιμες διευθύνσεις" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr "" -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr "" -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 #, fuzzy msgid "Displayed items" -msgstr " " +msgstr "Εμφανισθείσες κεφαλίδες" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 #, fuzzy msgid " Revert to default " -msgstr " " +msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " #: src/prefs_template.c:157 #, fuzzy msgid "Template name" -msgstr " " +msgstr "Όνομα κεφαλίδας" #: src/prefs_template.c:215 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Καταχώρηση" #: src/prefs_template.c:221 msgid " Substitute " -msgstr " " +msgstr " Αντικατάσταση" -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " msgstr "" -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 #, fuzzy msgid "Registered templates" -msgstr " " +msgstr "Ορισμένοι κανόνες" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 #, fuzzy msgid "Template format error." -msgstr " " +msgstr "Όνομα κεφαλίδας" -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 #, fuzzy msgid "Delete template" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr " ;" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" #: src/procmime.c:742 #, fuzzy msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Η μετατροπή του κώδικα απέτυχε.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr " mark\n" +msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο mark\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr " %d\n" +msgstr "δεν μπορώ να λάβω το μήνυμα %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr " %d .\n" +msgstr "Η αποστολή του μηνήματος ουράς %d απέτυχε.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr " : `%s'\n" +msgstr "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη: `%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ διάλογο προόδου...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την λήψη δεδομένων.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Δεν μπορώ να γράψω σε αρχείο.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr ". " +msgstr "Ουπς. Η υπογραφή δεν εξακριβώθηκε" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" -msgstr " " +msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" -msgstr " " +msgstr "Αποδεκτή υπογραφή" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr " " +msgstr "Λάθος υπογραφή" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχει δημόσιο κλειδί για να εξακριβώσω αυτή την υπογραφή" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr " " +msgstr "Σφάλμα κατά την εξακρίβωση της υπογραφής" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr " " +msgstr "Διαφορετικά αποτελέσματα για τις υπογραφές" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" -msgstr ": " +msgstr "Σφάλμα: Άγνωστη κατάσταση" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "Αποδεκτή υπογραφή από \"%s\"" #: src/rfc2015.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "Λάθος υπογραφή από \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr " user ID " +msgstr "Δεν μπορώ να βρω user ID για αυτό το κλειδί" #: src/rfc2015.c:218 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " \"%s\"\n" +msgstr "επίσης γνωστός ως \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made at %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Υπογραφή δημιουργήθηκε %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Αποτύπωμα κλειδιού: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr " `%s'" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κλειδί για `%s'" #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr " `%s' ... %c" +msgstr "Συλλέγω πληροφορίες για `%s' ... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr " " +msgstr "Επέλεξε κλειδιά" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" @@ -5686,93 +5676,93 @@ msgstr "Key ID" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" -msgstr "" +msgstr "Τιμή" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr " " +msgstr "Προσθήκη κλειδιού" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 #, fuzzy msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr " key ID\n" +msgstr "Εισαγωγή άλλου χρήστη ή key ID\n" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Η κεφαλίδα του εν αναμονή μηνύματος δεν είναι πλέον έγκυρη.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "Συνδέομαι" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr " SMTP: %s ..." +msgstr "Σύνδεση στην εξυπηρέτη SMTP: %s ..." #: src/send_message.c:450 #, fuzzy msgid "Sending HELO..." -msgstr " MAIL FROM..." +msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 #, fuzzy msgid "Authenticating" -msgstr "" +msgstr "Πιστοποίηση" #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 #, fuzzy msgid "Sending message..." -msgstr " " +msgstr "Αποστολή μηνύματος" #: src/send_message.c:455 #, fuzzy msgid "Sending EHLO..." -msgstr " MAIL FROM..." +msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." #: src/send_message.c:464 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr " MAIL FROM..." +msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." #: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 msgid "Sending" -msgstr "" +msgstr "Στέλνω" #: src/send_message.c:468 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr " RCPT TO..." +msgstr "Στέλνω RCPT TO..." #: src/send_message.c:473 msgid "Sending DATA..." -msgstr " DATA..." +msgstr "Στέλνω DATA..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "..." +msgstr "Εγκαταλείπω..." #: src/send_message.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr " (%d / %d bytes)" +msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" #: src/send_message.c:533 msgid "Sending message" -msgstr " " +msgstr "Αποστολή μηνύματος" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr " ." +msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος." #: src/send_message.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" -msgstr " ." +msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος." #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr " Mailbox" +msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5781,17 +5771,17 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -", mailbox.\n" -" mailbox MH\n" -" .\n" -" , OK." +"Αρχικά, πρέπει να επιλέξετε τη θέση του mailbox.\n" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα υπάρχον mailbox σε μορφή MH\n" +"Αν έχετε ένα τέτοιο.\n" +"Αν δεν είστε σίγουρος, απλά επιλέξτε OK." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 #, fuzzy msgid "Checking signature" -msgstr "/ " +msgstr "/Έλεγχος υπογραφής" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "" @@ -5799,7 +5789,7 @@ msgstr "" #: src/smtp.c:151 #, fuzzy msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr " TLSv1 \n" +msgstr "Το TLSv1 δεν είναι διαθέσιμο\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" @@ -5808,49 +5798,49 @@ msgstr "" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 #, fuzzy msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr " \n" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργία παραθύρου πηγής...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr " " +msgstr "Πηγή του μηνύματος" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr " %s ...\n" +msgstr "Εμφάνιση της πηγής του %s ...\n" #: src/sourcewindow.c:134 #, c-format msgid "%s - Source" -msgstr "%s - " +msgstr "%s - Πηγή" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr " SSLv23 \n" +msgstr "Το SSLv23 δεν είναι διαθέσιμο\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr " SSLv23 \n" +msgstr "Το SSLv23 είναι διαθέσιμο\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr " TLSv1 \n" +msgstr "Το TLSv1 δεν είναι διαθέσιμο\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr " TLSv1 \n" +msgstr "Το TLSv1 είναι διαθέσιμο\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr " (SSL) \n" +msgstr "Ασφαλής (SSL) μέθοδος δεν είναι διαθέσιμη\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr " SSL *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Άγνωστη μέθοδος SSL *PROGRAM BUG*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" @@ -5859,138 +5849,138 @@ msgstr "" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr " (SSL) (%s)\n" +msgstr "Η ασφαλής (SSL) σύνδεση απέτυχε (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr " (SSL) %s\n" +msgstr "Ασφαλής (SSL) σύνδεση χρησιμοποιώντας %s\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρέτη:\n" #: src/ssl.c:124 #, c-format msgid " Subject: %s\n" -msgstr ": %s\n" +msgstr "Θέμα: %s\n" #: src/ssl.c:129 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr " Εκδότης: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 #, fuzzy msgid "Search messages" -msgstr "\t ... " +msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... " -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr " " +msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή όλων των ταιριασμένων" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr " . ;" +msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω από το τέλος;" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr " . ;" +msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;" #: src/summaryview.c:341 #, fuzzy msgid "/Repl_y to" -msgstr "/ " +msgstr "/Απάντηση σε όλους" #: src/summaryview.c:342 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/ " +msgstr "/Απάντηση σε όλους" #: src/summaryview.c:343 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/ " +msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα" #: src/summaryview.c:344 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/ " +msgstr "/Απάντηση σε όλους" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." -msgstr "/..." +msgstr "/Μετακίνηση..." #: src/summaryview.c:352 msgid "/_Copy..." -msgstr "/..." +msgstr "/Αντιγραφή..." #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/" +msgstr "/Σήμανση" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "//" +msgstr "/Σήμανση/Σήμανση" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "// " +msgstr "/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Σήμανση/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "// " +msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "// " +msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "// " +msgstr "/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/ " +msgstr "/Χρωματική ταμπέλα" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" -msgstr "/-" +msgstr "/Επαν-επεξεργασία" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/ " +msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" #: src/summaryview.c:373 #, fuzzy msgid "/_View/_Source" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" #: src/summaryview.c:374 #, fuzzy msgid "/_View/All _header" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." -msgstr "/..." +msgstr "/Εκτύπωση..." #: src/summaryview.c:380 msgid "M" @@ -6002,319 +5992,319 @@ msgstr "U" #: src/summaryview.c:387 msgid "No." -msgstr "." +msgstr "Αρ." #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργία απεικόνισης περίληψης...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" msgstr "" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr " . ;" +msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να επεξεργαστούν;" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr " (%s)..." +msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr " . ;" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr " . ;" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 #, fuzzy msgid "Search again" -msgstr " " +msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 #, fuzzy msgid "No more new messages" -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr " . ;" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 #, fuzzy msgid "No new messages." -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr " . ;" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr " . ;" +msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr " ." +msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr " . ;" +msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr " . ;" +msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr " ." +msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr " . ;" +msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d " +msgstr "%d διαγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d " +msgstr "%s%d μετακινήθηκαν" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d " +msgstr "%s%d αντιγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr " () ()" +msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d , %d , %d (%s)" +msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d , %d , %d " +msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." -msgstr " ..." +msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\t ..." +msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr " ..." +msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" -msgstr "( )" +msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr " %d \n" +msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr " %d \n" +msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr " %d \n" +msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr " %s/%d \n" +msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 #, fuzzy msgid "Delete message(s)" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr " ;" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr " ..." +msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr " %s/%d \n" +msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr " %d %s\n" +msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr " ." +msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr " %d %s\n" +msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr " ." +msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr " ..." +msgstr "Επιλέγω όλα τα μηνύματα..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr " mail." +msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr " ..." +msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." -msgstr "..." +msgstr "φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." -msgstr "..." +msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr " %d .\n" +msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n" #: src/template.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr " %s " +msgstr "το %s υπάρχει ήδη" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση κειμένου...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr " \n" +msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr " , " +msgstr "Για να αποθηκεύσετε αυτό το τμήμα, επιλέξτε το μενού με " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr " ` ...', " +msgstr "δεξί κουμπί και επιλέξτε `Αποθήκευση ως...', " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -" `y'.\n" +"ή πατήστε το πλήκτρο `y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr " , " +msgstr "Για να εμφανίσετε αυτό το τμήμα ως μήνυμα κειμένου, επιλέξτε" -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"` ', `t'.\n" +"`Εμφάνιση σαν κείμενο', ή πατήστε το πλήκτρο `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr " , " +msgstr "Για να ανοίξετε αυτό το τμήμα με εξωτερικό πρόγραμμα, επιλέξτε " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "`', ` ...', " +msgstr "`Άνοιγμα', ή `Άνοιγμα με...', " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr " , , " +msgstr "ή κάντε διπλό κλικ, ή πατήστε το μεσαίο κουμπί, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." -msgstr " `l'." +msgstr "ή πιέστε το πλήκτρο `l'." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Αυτή η υπογραφή δεν έχει έλεγχθεί ακόμα.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr " , \n" +msgstr "Για να την ελέγξετε, επιλέξτε το μενού με\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr " ` '.\n" +msgstr "δεξί κουμπί και επιλέξτε `Έλεγχος υπογραφής'.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6342,123 +6332,138 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr " %s.\n" +msgstr "απέτυχε το γράψιμο στο %s.\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Βρέθηκε ταμπέλα: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Τελείωσα το διάβασμα των ρυθμίσεων.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Να μένει διάστημα στην κεφαλίδα" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Αβγδεζ" #~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr " %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο %s\n" #~ msgid "POP3 (normal)" -#~ msgstr "POP3 ()" +#~ msgstr "POP3 (σύνηθες)" #~ msgid "POP3 (APOP auth)" -#~ msgstr "POP3 ( APOP)" +#~ msgstr "POP3 (πιστοποίηση APOP)" #~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/ mailbox" +#~ msgstr "/Διαγραφή mailbox" #~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/ IMAP4" +#~ msgstr "/Διαγραφή λογαριασμού IMAP4" #~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/ news" +#~ msgstr "/Διαγραφή λογαριασμού news" #~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "//" +#~ msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή" #~ msgid "/_Message/Si_gn" -#~ msgstr "//" +#~ msgstr "/Μήνυμα/Υπογραφή" #~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr " mailbox.\n" +#~ msgstr "δεν υπάρχουν μηνύματα στο τοπικό mailbox.\n" #, fuzzy #~ msgid "Action:" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Παράθεση" #, fuzzy #~ msgid "Select..." -#~ msgstr "... " +#~ msgstr "Επιλογή... " #, fuzzy #~ msgid "Condition" -#~ msgstr "/" +#~ msgstr "/Ρυθμίσεις" #~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "-" +#~ msgstr "Λέξη-κλειδί" #~ msgid "Destination" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Προορισμός" #~ msgid "Use regex" -#~ msgstr " regex" +#~ msgstr "Χρήση regex" #~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ορισμένοι κανόνες" #~ msgid "(none)" -#~ msgstr "()" +#~ msgstr "(κανένα)" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr " URI : `%s'" +#~ msgstr "Η εντολή απεικόνισης URI είναι άκυρη: `%s'" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "Cache data is corrupted\n" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" #~ msgid "Queueing" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Βάζω στην ουρά" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" -#~ " .\n" -#~ " ;" +#~ "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος.\n" +#~ "Να βάλω το μήνυμα στον κατάλογο ουράς;" #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Τοποθέτηση στην ουρά των μηνυμάτων που απέτυχε η αποστολή τους" #~ msgid "/E_xecute" -#~ msgstr "/" +#~ msgstr "/Εκτέλεση" #~ msgid "/Select _all" -#~ msgstr "/ " +#~ msgstr "/Επιλογή όλων" #, fuzzy #~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/ " +#~ msgstr "/Επιλογή όλων" #~ msgid "can't set group: %s\n" -#~ msgstr " : %s\n" +#~ msgstr "δεν μπορώ να ορίσω την ομάδα: %s\n" #~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" #, fuzzy #~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Μήνυμα/Λήψη νέων μηνυμάτων" #~ msgid "\tNo cache file\n" #~ msgstr "\tNo cache file\n" @@ -6470,217 +6475,217 @@ msgstr " %s.\n" #~ msgstr "Cache version is different. Discarding it.\n" #~ msgid "Mark file not found.\n" -#~ msgstr " .\n" +#~ msgstr "Το αρχείο σημάνσεων δεν βρέθηκε.\n" #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" #~ msgstr "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr " .\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο σημάνσεων για πρόσθεση στο τέλος.\n" #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr " .\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο σημάνσεων για εγγραφή.\n" #, fuzzy #~ msgid "can't create root folder %s\n" -#~ msgstr " lock %s\n" +#~ msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο lock %s\n" #~ msgid "" #~ "empty folder\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ " \n" +#~ "άδειος κατάλογος\n" #~ "\n" #~ msgid "Only if a window is active" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Μόνο αν ένα παράθυρο είναι ενεργό" #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" -#~ msgstr " : x = %d, y = %d\n" +#~ msgstr "Θέση παραθύρου: x = %d, y = %d\n" #~ msgid "Setting widgets..." -#~ msgstr " widgets..." +#~ msgstr "Ρυθμίσεις widgets..." #~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr " %s%c%d %s ...\n" +#~ msgstr "Μετακινώ το μήνυμα %s%c%d στο %s ...\n" #~ msgid "\tMarking the messages..." -#~ msgstr "\t ..." +#~ msgstr "\tΣημειώνω τα μηνύματα..." #~ msgid "\t%d new message(s)\n" -#~ msgstr "\t%d () ()\n" +#~ msgstr "\t%d νέο(α) μήνυμα(μηνύματα)\n" #, fuzzy #~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr " mailbox\n" +#~ msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n" #~ msgid "getting message %d...\n" -#~ msgstr " %d...\n" +#~ msgstr "λαμβάνω το μήνυμα %d...\n" #, fuzzy #~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... " -#~ msgstr " %d - %d ... " +#~ msgstr "Διαγράφω τα προσπελασμένα μηνύματα %d - %d ... " #~ msgid "Deleting all cached messages... " -#~ msgstr " ... " +#~ msgstr "Διαγράφω όλα τα μηνύματα από τη μνήμη... " #, fuzzy #~ msgid "Counting total number of messages...\n" -#~ msgstr " (UIDL)..." +#~ msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (UIDL)..." #, fuzzy #~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το αρχείο." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending mail:\n" #~ "%s" -#~ msgstr " mail." +#~ msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." #~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος από την ουρά." #~ msgid "Predicate" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Κριτήριο" #, fuzzy #~ msgid "Creating actions setting window...\n" -#~ msgstr " ..\n" +#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο ρυθμίσεων φίλτρων..\n" #, fuzzy #~ msgid "Actions setting" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού" #, fuzzy #~ msgid "Reading actions configurations...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις...\n" #, fuzzy #~ msgid "Action command error\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n" #, fuzzy #~ msgid "Socket error\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n" #~ msgid "Account not found. Using current account...\n" -#~ msgstr " . ...\n" +#~ msgstr "Ο λογαριασμός δεν βρέθηκε. Χρησιμοποιώ τον τρέχον λογαριασμο...\n" #~ msgid "Account not found.\n" -#~ msgstr " .\n" +#~ msgstr "Ο λογαριασμός δεν βρέθηκε.\n" #~ msgid "Can't execute external command: %s\n" -#~ msgstr " : %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπόρεσα να εκτελέσω την εξωτερική εντολή: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "SMTP AUTH failed\n" -#~ msgstr " TLSv1 \n" +#~ msgstr "Το TLSv1 δεν είναι διαθέσιμο\n" #, fuzzy #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" -#~ msgstr " EHLO\n" +#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή EHLO\n" #~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr " SMTP: %s:%d\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον εξυπηρέτη SMTP: %s:%d\n" #~ msgid "SSL connection failed" -#~ msgstr " (SSL) " +#~ msgstr "Η ασφαλής (SSL) σύνδεση απέτυχε" #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -#~ msgstr " %s:%d\n" +#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη σύνδεση στο %s:%d\n" #~ msgid "Error occurred while sending HELO\n" -#~ msgstr " HELO\n" +#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή HELO\n" #~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -#~ msgstr " STARTTLS\n" +#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή STARTTLS\n" #~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -#~ msgstr " EHLO\n" +#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή EHLO\n" #~ msgid "Signature file" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Αρχείο υπογραφής" #~ msgid "Creating custom header setting window...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο ρυθμίσεων ειδικής κεφαλίδας...\n" #~ msgid "Reading custom header configuration...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις της ειδικής κεφαλίδας...\n" #~ msgid "Writing custom header configuration...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις της ειδικής κεφαλίδας...\n" #~ msgid "Creating filter setting window...\n" -#~ msgstr " ..\n" +#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο ρυθμίσεων φίλτρων..\n" #~ msgid "Reading filter configuration...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις των φίλτρων...\n" #~ msgid "Writing filter configuration...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις των φίλτρων...\n" #~ msgid "\tSearching uncached messages... " -#~ msgstr "\t ... " +#~ msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... " #~ msgid "%d uncached message(s) found.\n" -#~ msgstr "%d () () ()\n" +#~ msgstr "%d απροσπέλαστο(α) μήνυμα(τα) βρέθηκε(αν)\n" #~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " -#~ msgstr "\t ... " +#~ msgstr "\tΤαξινομώ αριθμητικά τα απροσπέλαστα μηνύματα... " #~ msgid "forced charset: %s\n" -#~ msgstr " : %s\n" +#~ msgstr "επιβληθείσα κωδικοσελίδα: %s\n" #~ msgid "Enable horizontal scroll bar" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ενεργοποίηση οριζόντιας γραμμής κύλισης" #~ msgid "Display unread messages with bold font" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Εμφάνιση αδιάβαστων με έντονα γράμματα" #, fuzzy #~ msgid "Finished" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε" #~ msgid "Done" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Τέλος" #, fuzzy #~ msgid "Checking all folders for new messages..." -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "/_File/_Rescan folder tree" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Αρχείο/Ενημέρωση δομής καταλόγων" #~ msgid "move_file(): file %s already exists." -#~ msgstr "move_file(): `%s' ." +#~ msgstr "move_file(): το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη." #, fuzzy #~ msgid "%s:%d found file %s\n" -#~ msgstr " %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο %s\n" #~ msgid "Default Sign Key" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" #~ msgid "saving sent message...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "αποθήκευση σταλμένου μηνύματος...\n" #~ msgid "can't save message\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "δεν μπορώ να αποθηκεύσω το μήνυμα\n" #, fuzzy #~ msgid "Creating actions dialog\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "Δημιουργώ διάλογο προόδου...\n" #~ msgid "Creating log window...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο καταγραφής...\n" #~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... " -#~ msgstr " 1 - %d... " +#~ msgstr "Διαγράφω τα προσπελασμένα άρθρα 1 - %d... " #~ msgid "\tDeleting all cached articles... " -#~ msgstr "\t ... " +#~ msgstr "\tΔιαγράφω όλα τα προσπελασμένα άρθρα... " #~ msgid "" #~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. " @@ -6689,10 +6694,10 @@ msgstr " %s.\n" #~ "redistribution of source.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ " fetchmail Copyright 1997 " -#~ "by Eric S. Raymond. copyrighted by Carl " -#~ "Harris, 1993 and 1995. Copyright " -#~ " \n" +#~ "Τα τμήματα κώδικα που εφαρμόσθηκαν από το fetchmail είναι Copyright 1997 " +#~ "by Eric S. Raymond. Τμήματα αυτού είναι επίσης copyrighted by Carl " +#~ "Harris, 1993 and 1995. Το Copyright τηρείται για την προστασία της " +#~ "ελεύθερης αναδιανομής του κώδικα\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -6700,133 +6705,133 @@ msgstr " %s.\n" #~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ " Kcc copyright Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, " -#~ "libkcc copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" +#~ "Το Kcc είναι copyright του Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, και το " +#~ "libkcc είναι copyright του takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" #~ "\n" #~ msgid "can't allocate memory\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "δεν μπορώ να κατανείμω μνήμη\n" #, fuzzy #~ msgid "/_View/Toggle summary _view" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Απεικόνιση/Απεικόνιση μηνυνάτων" #~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr " %s " +#~ msgstr "το %s υπάρχει ήδη" #~ msgid "Really delete folder `%s'?" -#~ msgstr " `%s';" +#~ msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο κατάλογος `%s';" #, fuzzy #~ msgid "Error occurred while %s\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n" #~ msgid "/_Tool" -#~ msgstr "/" +#~ msgstr "/Εργαλεία" #~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Εξερχόμενα" #, fuzzy #~ msgid "Skipping message %d\n" -#~ msgstr " %d...\n" +#~ msgstr "λαμβάνω το μήνυμα %d...\n" #~ msgid "Creating header window...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο κεφαλίδας...\n" #~ msgid "Displaying the header of %s ...\n" -#~ msgstr " %s ...\n" +#~ msgstr "Εμφάνιση της κεφαλίδας του %s ...\n" #~ msgid "%s - All header" -#~ msgstr "%s - " +#~ msgstr "%s - Όλες οι κεφαλίδες" #, fuzzy #~ msgid "/_View/U_nthread view" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Απεικόνιση/Απεικόνιση μηνυνάτων" #, fuzzy #~ msgid " Apply " -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Εφαρμογή" #~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)" -#~ msgstr " Web browser ( %s URI)" +#~ msgstr "Εξωτερικός Web browser (το %s θα αντικατασταθεί με το URI)" #~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)" -#~ msgstr " ( %s )" +#~ msgstr "Εκτύπωση (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" #~ msgid "Go to %s\n" -#~ msgstr " %s\n" +#~ msgstr "Μετακίνηση στο %s\n" #~ msgid "Operator" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Τελεστής" #~ msgid "/_Message/_To" -#~ msgstr "//" +#~ msgstr "/Μήνυμα/Προς" #~ msgid "/_Message/_Cc" -#~ msgstr "//" +#~ msgstr "/Μήνυμα/Κοινοποίηση" #~ msgid "/_Message/_Bcc" -#~ msgstr "//Bcc" +#~ msgstr "/Μήνυμα/Bcc" #~ msgid "/_Message/_Attach" -#~ msgstr "//" +#~ msgstr "/Μήνυμα/Προσάρτηση" #~ msgid "/_Tool/Show _ruler" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Εργαλεία/Εμφάνιση χάρακα" #~ msgid "/_Update folder tree" -#~ msgstr "/ " +#~ msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων" #, fuzzy #~ msgid "/_Edit/_Search folder" -#~ msgstr "//" +#~ msgstr "/Επεξεργασία/Αναζήτηση" #, fuzzy #~ msgid "Search folder" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Επιλογή καταλόγου" #~ msgid "Wrap current paragraph" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Τύλιξη τρέχουσας παραγράφου" #~ msgid "/_Message/Add sender to address boo_k" -#~ msgstr "/M/ " +#~ msgstr "/Mήνυμα/Προσθήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων" #~ msgid "/_Summary" -#~ msgstr "/" +#~ msgstr "/Περίληψη" #~ msgid "/_Summary/E_xecute" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Περίληψη/Εκτέλεση εργασιών" #~ msgid "/_Summary/_Update" -#~ msgstr "//" +#~ msgstr "/Περίληψη/Ενημέρωση" #~ msgid "/_Summary/---" -#~ msgstr "//---" +#~ msgstr "/Περίληψη/---" #~ msgid "/_Summary/Go _to" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο" #~ msgid "/_Summary/Go _to/---" -#~ msgstr "// /---" +#~ msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/---" #~ msgid "/_Summary/_Sort" -#~ msgstr "//" +#~ msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση" #~ msgid "/_Summary/_Sort/---" -#~ msgstr "///---" +#~ msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/---" #~ msgid "/_Summary/_Thread view" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Περίληψη/Νηματική απεικόνιση" #~ msgid "/_Summary/Unt_hread view" -#~ msgstr "//Unt_hread view" +#~ msgstr "/Περίληψη/Unt_hread view" #~ msgid "The newsgroup `%s' already exists." -#~ msgstr " newsgroup `%s' ." +#~ msgstr "Το newsgroup `%s' υπάρχει ήδη." #~ msgid "Input subscribing newsgroup:" -#~ msgstr " newsgroup :" +#~ msgstr "Εισάγετε το newsgroup στο οποίο εγγράφεστε:" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -6836,91 +6841,91 @@ msgstr " %s.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ " :\n" +#~ "Αρχή προωθημένου μηνύματος:\n" #~ "\n" #~ msgid "Usually used" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Συνήθως χρησιμοποιούμενος" #~ msgid "Program path" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Διαδρομή προγράμματος" #~ msgid "Quotation format:" -#~ msgstr " :" +#~ msgstr "Μορφοποίηση παράθεσης:" #~ msgid "Updating all folders..." -#~ msgstr " ..." +#~ msgstr "Ενημέρωση όλων των καταλόγων..." #~ msgid "Set display item" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων" #~ msgid "MIME" #~ msgstr "MIME" #~ msgid "Preferences for each account" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Επιλογές για κάθε λογαριασμό" #~ msgid "each" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "κάθε" #~ msgid "/View so_urce" -#~ msgstr "/ " +#~ msgstr "/Εμφάνιση πηγαίου" #~ msgid "/Show all _header" -#~ msgstr "/ " +#~ msgstr "/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" #~ msgid "Current folder is Trash." -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ο τρέχον κατάλογος είναι τα Διαγραμμένα" #~ msgid "Reading addressbook file..." -#~ msgstr " ..." +#~ msgstr "Διαβάζω το αρχείο καταλόγου διευθύνσεων..." #~ msgid "%s doesn't exist.\n" -#~ msgstr "%s .\n" +#~ msgstr "%s δεν υπάρχει.\n" #~ msgid "Exporting addressbook to file..." -#~ msgstr " ..." +#~ msgstr "Εξάγω τον κατάλογο διευθύνσεων σε αρχείο..." #~ msgid "failed to write addressbook data.\n" -#~ msgstr " .\n" +#~ msgstr "απέτυχα να γράψω τα δεδομένα του καταλόγου διευθύνσεων.\n" #~ msgid "The name already exists." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη." #~ msgid "New group" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Νέα ομάδα" #~ msgid "Input the name of new group:" -#~ msgstr " :" +#~ msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας ομάδας:" #~ msgid "Input the new name of group:" -#~ msgstr " :" +#~ msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα της ομάδας:" #~ msgid "The address <%s> has already been registered." -#~ msgstr " <%s> ." +#~ msgstr "Η διεύθυνση <%s> έχει ήδη καταχωρηθεί." #~ msgid "/_Message/Show all _header" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Μήνυμα/Εμφάνιση όλης της κεφαλίδας" #~ msgid "Sending queued message failed." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr "Η αποστολή μηνυμάτων ουράς απέτυχε." #~ msgid "Current account: %s" -#~ msgstr " : %s" +#~ msgstr "Τρέχον λογαριασμός: %s" #, fuzzy #~ msgid "Authentication for %s on %s failed" -#~ msgstr " %s %s " +#~ msgstr "Η εξακρίβωση για %s στο %s απέτυχε" #~ msgid "" #~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n" #~ "Emacs-based mailer" #~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ " Emacs-based mail" +#~ "Προσωμοίωση της συμπεριφοράς των κινήσεων του ποντικιού\n" +#~ "του Emacs-based προγράμματος mail" #~ msgid "Authorizing..." -#~ msgstr "..." +#~ msgstr "Εξακρίβωση..." #~ msgid "" #~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without " @@ -6946,82 +6951,82 @@ msgstr " %s.\n" #~ "%Y: the year as a decimal number\n" #~ "%Z: the time zone or name or abbreviation" #~ msgstr "" -#~ " " -#~ " . " -#~ " % , :\n" -#~ "%a: \n" -#~ "%A: \n" -#~ "%b: \n" -#~ "%B: \n" -#~ "%c: locale\n" -#~ "%C: (/100)\n" -#~ "%d: \n" -#~ "%H: 24 \n" -#~ "%I: 12 \n" -#~ "%j: \n" -#~ "%m: \n" -#~ "%M: \n" -#~ "%p: \n" -#~ "%S: \n" -#~ "%w: \n" -#~ "%x: locale\n" -#~ "%y: \n" -#~ "%Y: \n" -#~ "%Z: , , " +#~ "Οι χαρακτήρες που τοποθετούνται στο κείμενο μορφοποιήσης αντιγράφονται " +#~ "χωρίς μετατροπή. Για να μετατραπεί ένας χαρακτήρας πρέπει να προηγείται " +#~ "το σύμβολο % , και οι μετατροπές γίνονται ως εξής:\n" +#~ "%a: συντομογραφία της μέρας της εβδομάδας\n" +#~ "%A: πλήρης μέρα της εβδομάδας\n" +#~ "%b: συντομογραφία του ονόματος του μήνα\n" +#~ "%B: πλήρες όνομα του μήνα\n" +#~ "%c: η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το ορισμένο locale\n" +#~ "%C: ο αριθμός αιώνα (έτος/100)\n" +#~ "%d: η ημέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός\n" +#~ "%H: η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας ρολόι 24 ωρών\n" +#~ "%I: η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας ρολόι 12 ωρών\n" +#~ "%j: η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός\n" +#~ "%m: ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός\n" +#~ "%M: το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός\n" +#~ "%p: είτε ΠΜ ή ΜΜ\n" +#~ "%S: τα δευτερόλεπτα ως δεκαδικός αριθμός\n" +#~ "%w: η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός\n" +#~ "%x: η προτιμώμενη ημερομηνία για το ορισμένο locale\n" +#~ "%y: τα τελευταία δύο ψηφία του έτους\n" +#~ "%Y: το έτος ως δεκαδικός αριθμός\n" +#~ "%Z: η ζώνη ώρας, ή όνομα, ή συντομογραφία" #~ msgid "done." -#~ msgstr "." +#~ msgstr "Τέλος." #~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n" -#~ msgstr " : %s\n" +#~ msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω τον επόμενο κώδικα του καταλόγου: %s\n" #~ msgid "/Remove _news server" -#~ msgstr "/ news server" +#~ msgstr "/Διαγραφή news server" #~ msgid "Delete IMAP4 server" -#~ msgstr " IMAP4 server" +#~ msgstr "Διαγραφή IMAP4 server" #~ msgid "Really delete news server `%s'?" -#~ msgstr " news server `%s';" +#~ msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο news server `%s';" #~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display" -#~ msgstr "// / " +#~ msgstr "/Απεικόνιση/Μπάρα εργαλείων/Να μην εμφανίζεται" #~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read" -#~ msgstr "/M// " +#~ msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" #~ msgid "/_Mark/Make it as _being read" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" #~ msgid "Show other headers" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Εμφάνιση άλλων κεφαλίδων" #~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n" -#~ msgstr " %s %s .\n" +#~ msgstr "Η αντιγραφή αρχείου από το %s στο %s απέτυχε.\n" #~ msgid "" #~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header " #~ "comment of the md5.c module for license terms.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ " MD5 copyright RSA Data Security, Inc. " -#~ " md5.c module .\n" +#~ "Η υποστήριξη MD5 είναι copyright της RSA Data Security, Inc. Δείτε το " +#~ "σχόλιο στην επικεφαλίδα του md5.c module για τους όρους της άδειας.\n" #~ "\n" #~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Κυ Δε Τρ Τε Πε Πα Σα " #~ msgid "/_Summary/Select a_ll" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Περίληψη/Επιλογή όλων" #~ msgid "Clean trash" -#~ msgstr " trash" +#~ msgstr "Καθάρισμα του trash" #~ msgid "/_Mark/Mark as _important" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως σημαντικό" #~ msgid "TextView: color allocation failed\n" -#~ msgstr "TextView: \n" +#~ msgstr "TextView: η κατανομή χρωμάτων απέτυχε\n" #~ msgid "Invalid MIME type\n" -#~ msgstr " MIME\n" +#~ msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME\n" |