aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po482
1 files changed, 250 insertions, 232 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8611b4a0..eac75b85 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-29 11:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-10 15:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -17,203 +17,203 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: libsylph/account.c:56
+#: libsylph/account.c:57
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Ανάγνωση ρυθμίσεων λογαριασμών...\n"
-#: libsylph/imap.c:529
+#: libsylph/imap.c:531
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Η IMAP4 σύνδεση στο %s διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n"
-#: libsylph/imap.c:584 libsylph/imap.c:590
+#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "Ο διακομιστής IMAP4 απενεργοποίησε το LOGIN.\n"
-#: libsylph/imap.c:666
+#: libsylph/imap.c:668
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Δημιουργία σύνδεσης IMAP4 στο %s:%d ...\n"
-#: libsylph/imap.c:710
+#: libsylph/imap.c:712
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατό να ξεκινήσει συνεδρία TLS.\n"
-#: libsylph/imap.c:1230
+#: libsylph/imap.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting message %u"
msgstr "Λήψη μηνύματος %d"
-#: libsylph/imap.c:1346
+#: libsylph/imap.c:1355
#, fuzzy, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο %s"
-#: libsylph/imap.c:1469
+#: libsylph/imap.c:1478
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων %s στο %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1474
+#: libsylph/imap.c:1483
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων %s στο %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1612
+#: libsylph/imap.c:1621
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων %s"
-#: libsylph/imap.c:1618
+#: libsylph/imap.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s"
-#: libsylph/imap.c:1626 libsylph/imap.c:1721
+#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734
msgid "can't expunge\n"
msgstr "δεν μπορώ να τα απαλείψω\n"
-#: libsylph/imap.c:1709
+#: libsylph/imap.c:1718
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στο %s"
-#: libsylph/imap.c:1715
+#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728
#, fuzzy
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s"
-#: libsylph/imap.c:1763
+#: libsylph/imap.c:1776
msgid "can't close folder\n"
msgstr "δεν είναι δυνατό το κλείσιμο του φακέλου\n"
-#: libsylph/imap.c:1842
+#: libsylph/imap.c:1855
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "Ο ριζικός φάκελος %s δεν υπάρχει.\n"
-#: libsylph/imap.c:2042 libsylph/imap.c:2050
+#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας.\n"
-#: libsylph/imap.c:2281
+#: libsylph/imap.c:2295
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του '%s'\n"
-#: libsylph/imap.c:2286
+#: libsylph/imap.c:2300
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του '%s' μέσα στο INBOX\n"
-#: libsylph/imap.c:2348
+#: libsylph/imap.c:2362
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr ""
"δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου: η εντολή LIST απέτυχε\n"
-#: libsylph/imap.c:2371
+#: libsylph/imap.c:2385
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου\n"
-#: libsylph/imap.c:2499
+#: libsylph/imap.c:2513
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του γραμματοκιβωτίου: %s σε %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2579
+#: libsylph/imap.c:2593
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n"
-#: libsylph/imap.c:2608
+#: libsylph/imap.c:2620
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Εμφάνιση Όλων των _Κεφαλίδων"
-#: libsylph/imap.c:2642
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου\n"
-
-#: libsylph/imap.c:2671
+#: libsylph/imap.c:2672
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη λήψη του φακέλου.\n"
-#: libsylph/imap.c:2692
+#: libsylph/imap.c:2693
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάλυση του φακέλου: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2849 libsylph/imap.c:2855
+#: libsylph/imap.c:2752
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2863
+#: libsylph/imap.c:2874
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2938
+#: libsylph/imap.c:2949
#, fuzzy
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Αδυναμία λήψης όνοματος χρήστη"
-#: libsylph/imap.c:3471
+#: libsylph/imap.c:3483
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3506
+#: libsylph/imap.c:3521
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "σφάλμα στην εντολή imap: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3629 libsylph/imap.c:3664
+#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Η πιστοποίηση στον IMAP4 απέτυχε.\n"
-#: libsylph/imap.c:3713
+#: libsylph/imap.c:3733
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Η είσοδος στον IMAP4 απέτυχε.\n"
-#: libsylph/imap.c:4078
+#: libsylph/imap.c:4108 libsylph/imap.c:4115
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "δεν είναι δυνατή η προσάρτηση του %s στο %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4085
+#: libsylph/imap.c:4122
msgid "(sending file...)"
msgstr "(αποστολή αρχείου...)"
-#: libsylph/imap.c:4114
+#: libsylph/imap.c:4151
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον φάκελο `%s': %s"
-#: libsylph/imap.c:4146
+#: libsylph/imap.c:4183
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του %s στο %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4170
+#: libsylph/imap.c:4206
#, fuzzy, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
-#: libsylph/imap.c:4184
+#: libsylph/imap.c:4222
#, fuzzy
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
-#: libsylph/imap.c:4197
+#: libsylph/imap.c:4237
#, fuzzy
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
-#: libsylph/imap.c:4496
+#: libsylph/imap.c:4547
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-7 σε %s από το iconv\n"
-#: libsylph/imap.c:4526
+#: libsylph/imap.c:4577
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του %s σε UTF-7 από το iconv\n"
@@ -298,16 +298,16 @@ msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων από το %s στο %s...\n"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το μήνυμα %s στο %s\n"
-#: libsylph/mh.c:703 libsylph/mh.c:821
+#: libsylph/mh.c:705 libsylph/mh.c:825
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "ο φάκελος προορισμού είναι ο ίδιος με τον αρχικό.\n"
-#: libsylph/mh.c:824
+#: libsylph/mh.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Αντιγραφή μηνύματος %s%c%d στο %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1188 libsylph/mh.c:1201 src/main.c:180
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:184
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
"Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n"
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου."
-#: libsylph/mh.c:1763
+#: libsylph/mh.c:1772
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -335,77 +335,77 @@ msgstr ""
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
-#: libsylph/news.c:216
+#: libsylph/news.c:218
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n"
-#: libsylph/news.c:285
+#: libsylph/news.c:287
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Η NNTP σύνδεση στο %s:%d διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n"
-#: libsylph/news.c:388
+#: libsylph/news.c:390
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "το άρθρο %d υπάρχει ήδη στην προσωρινή μνήμη.\n"
-#: libsylph/news.c:408
+#: libsylph/news.c:410
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "λήψη άρθρου %d...\n"
-#: libsylph/news.c:412
+#: libsylph/news.c:414
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του άρθρου %d\n"
-#: libsylph/news.c:687
+#: libsylph/news.c:689
msgid "can't post article.\n"
msgstr "δεν μπορώ να στείλω το άρθρο.\n"
-#: libsylph/news.c:713
+#: libsylph/news.c:715
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "δεν μπορώ να λάβω το άρθρο %d\n"
-#: libsylph/news.c:770
+#: libsylph/news.c:772
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "δεν είναι δυνατή η επιλογή της ομάδας: %s\n"
-#: libsylph/news.c:807
+#: libsylph/news.c:809
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "μη έγκυρη ακολουθία άρθρων: %d - %d\n"
-#: libsylph/news.c:820
+#: libsylph/news.c:822
msgid "no new articles.\n"
msgstr "δεν υπάρχουν νέα άρθρα.\n"
-#: libsylph/news.c:830
+#: libsylph/news.c:832
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "λαμβάνω xover %d - %d στο %s...\n"
-#: libsylph/news.c:834
+#: libsylph/news.c:836
msgid "can't get xover\n"
msgstr "δεν μπορώ να λάβω xover\n"
-#: libsylph/news.c:844
+#: libsylph/news.c:846
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xover.\n"
-#: libsylph/news.c:854
+#: libsylph/news.c:856
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n"
-#: libsylph/news.c:873 libsylph/news.c:905
+#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "δεν μπορώ να λάβω xhdr\n"
-#: libsylph/news.c:885 libsylph/news.c:917
+#: libsylph/news.c:887 libsylph/news.c:919
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xhdr.\n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr " Θέμα: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Εκδότης: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2785 libsylph/utils.c:2908
+#: libsylph/utils.c:2793 libsylph/utils.c:2916
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "η εγγραφή στο %s απέτυχε.\n"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
"(Free Software Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/account_dialog.c:137
+#: src/account_dialog.c:139
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -665,19 +665,29 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε τους "
"λογαριασμούς."
-#: src/account_dialog.c:143
+#: src/account_dialog.c:145
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Άνοιγμα παραθύρου επεξεργασίας λογαριασμού...\n"
-#: src/account_dialog.c:288
+#: src/account_dialog.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Creating folder tree. Please wait..."
+msgstr "Δημιουργία προβολής φακέλων...\n"
+
+#: src/account_dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Creation of the folder tree failed."
+msgstr "Η επαναδημιουργία της λίστας φακέλων απέτυχε."
+
+#: src/account_dialog.c:294
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Δημιουργία παραθύρου επεξεργασίας λογαριασμού...\n"
-#: src/account_dialog.c:293
+#: src/account_dialog.c:299
msgid "Edit accounts"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών"
-#: src/account_dialog.c:313
+#: src/account_dialog.c:319
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -686,7 +696,7 @@ msgstr ""
"στη στήλη 'G' για να ενεργοποιήσετε τη λήψη μηνυμάτων με την εντολή 'Λήψη "
"όλων'."
-#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:684
+#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:684
#: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
@@ -694,32 +704,32 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: src/account_dialog.c:373 src/prefs_account_dialog.c:693
+#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:693
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
-#: src/account_dialog.c:378
+#: src/account_dialog.c:384
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"
-#: src/account_dialog.c:402 src/prefs_filter.c:322
+#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:322
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: src/account_dialog.c:436
+#: src/account_dialog.c:442
msgid " _Set as default account "
msgstr " Ορι_σμός ως προεπιλεγμένου λογαριασμού "
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το λογαριασμό '%s';"
-#: src/account_dialog.c:491 src/prefs_filter.c:687
+#: src/account_dialog.c:524 src/prefs_filter.c:687
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Χωρίς τίτλο)"
-#: src/account_dialog.c:492
+#: src/account_dialog.c:525
msgid "Delete account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
@@ -990,7 +1000,7 @@ msgid "Address book"
msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:618 src/addressbook.c:3643 src/folderview.c:385
+#: src/addressbook.c:618 src/addressbook.c:3645 src/folderview.c:385
#: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
@@ -1060,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ; Αν διαγράψετε μόνο το φάκελο, οι διευθύνσεις "
"που περιέχει θα μετακινηθούν στον γονικό φάκελο."
-#: src/addressbook.c:1868 src/folderview.c:2544
+#: src/addressbook.c:1868 src/folderview.c:2546
msgid "Delete folder"
msgstr "Διαγραφή φακέλου"
@@ -1077,16 +1087,16 @@ msgstr "Φάκελος και _διευθύνσεις"
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το '%s' ;"
-#: src/addressbook.c:2741 src/addressbook.c:2875
+#: src/addressbook.c:2741 src/addressbook.c:2877
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Νέος χρήστης, δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του ευρετηρίου."
-#: src/addressbook.c:2745 src/addressbook.c:2879
+#: src/addressbook.c:2745 src/addressbook.c:2881
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Νέος χρήστης, δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του ευρετηρίου διευθύνσεων."
-#: src/addressbook.c:2755 src/addressbook.c:2889
+#: src/addressbook.c:2755 src/addressbook.c:2891
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Το παλιό ευρετήριο διευθύνσεων μετατράπηκε με επιτυχία."
@@ -1134,23 +1144,27 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ευρετηρίο
msgid "Address book conversion"
msgstr "Μετατροπή ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:2831
+#: src/addressbook.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not read address index:\n"
+"\n"
+"%s%c%s"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του ευρετηρίου διευθύνσεων"
+
+#: src/addressbook.c:2835
#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "Σφάλμα ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:2832 src/addressbook.c:2932
-msgid "Could not read address index"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του ευρετηρίου διευθύνσεων"
-
-#: src/addressbook.c:2894
+#: src/addressbook.c:2896
#, fuzzy
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε επιτυχώς,\n"
"δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:2908
+#: src/addressbook.c:2910
#, fuzzy
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
@@ -1158,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του βιβλίου διευθύνσεων.\n"
"Δημιουργήθηκε νέο, κενό αρχείο."
-#: src/addressbook.c:2914
+#: src/addressbook.c:2916
#, fuzzy
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
@@ -1166,7 +1180,7 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του βιβλίου διευθύνσεων,\n"
"ούτε η δημιουργία νέου."
-#: src/addressbook.c:2920
+#: src/addressbook.c:2922
#, fuzzy
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
@@ -1174,47 +1188,51 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του βιβλίου διευθύνσεων,\n"
"ούτε η δημιουργία νέου."
-#: src/addressbook.c:2938
+#: src/addressbook.c:2934
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του ευρετηρίου διευθύνσεων"
+
+#: src/addressbook.c:2940
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2946
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3573 src/prefs_common_dialog.c:2198
+#: src/addressbook.c:3575 src/prefs_common_dialog.c:2198
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
-#: src/addressbook.c:3587 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:3589 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3601
+#: src/addressbook.c:3603
msgid "Person"
msgstr "Άτομο"
-#: src/addressbook.c:3615
+#: src/addressbook.c:3617
msgid "EMail Address"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
-#: src/addressbook.c:3629
+#: src/addressbook.c:3631
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
# Untrans.
-#: src/addressbook.c:3657
+#: src/addressbook.c:3659
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
# Untans.
-#: src/addressbook.c:3671 src/addressbook.c:3685
+#: src/addressbook.c:3673 src/addressbook.c:3687
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3699
+#: src/addressbook.c:3701
msgid "LDAP Server"
msgstr "Διακομιστής LDAP"
@@ -1226,11 +1244,11 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
msgid "Personal address"
msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:733
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:743
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:842
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:852
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
@@ -1278,7 +1296,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4974
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5001
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -1611,7 +1629,7 @@ msgstr "Μήνυμα: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος."
-#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:786
+#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2301
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς θέμα)"
@@ -1813,7 +1831,7 @@ msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5123
+#: src/summaryview.c:5150
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
@@ -2059,12 +2077,12 @@ msgstr "Επεξεργασία φακέλου"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του φακέλου:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2276
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2278
+#: src/folderview.c:2284
msgid "New folder"
msgstr "Νέος φάκελος"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2283
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2285
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:"
@@ -2280,43 +2298,43 @@ msgstr "Επιλογή καταλόγου"
msgid "Select folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1222 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
-#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1228 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1230 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Σταλμένα"
-#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1234 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1236 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Ουρά"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1240 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραμμένα"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Πρόχειρα"
-#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2280 src/folderview.c:2284
+#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2282 src/folderview.c:2286
msgid "NewFolder"
msgstr "ΝέοςΦάκελος"
-#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2294 src/folderview.c:2302
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2296 src/folderview.c:2304
+#: src/folderview.c:2366
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου."
-#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2313 src/folderview.c:2372
-#: src/query_search.c:1151
+#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2315 src/folderview.c:2374
+#: src/query_search.c:1155
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Ο φάκελος `%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2320
+#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2322
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου `%s'."
@@ -2420,56 +2438,56 @@ msgstr "Σάρωση φακέλων %s%c%s ..."
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..."
-#: src/folderview.c:935
+#: src/folderview.c:937
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων"
-#: src/folderview.c:936
+#: src/folderview.c:938
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Θα ξαναδημιουργηθεί η διάταξη των φακέλων. Συνέχεια;"
-#: src/folderview.c:945
+#: src/folderview.c:947
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων..."
-#: src/folderview.c:952
+#: src/folderview.c:954
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Η επαναδημιουργία της λίστας φακέλων απέτυχε."
-#: src/folderview.c:1086
+#: src/folderview.c:1088
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους..."
-#: src/folderview.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68
+#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
-#: src/folderview.c:1937
+#: src/folderview.c:1939
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Επιλέχθηκε ο φάκελος %s\n"
-#: src/folderview.c:2092
+#: src/folderview.c:2094
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..."
-#: src/folderview.c:2120
+#: src/folderview.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..."
-#: src/folderview.c:2123
+#: src/folderview.c:2125
#, fuzzy
msgid "Download all messages"
msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..."
-#: src/folderview.c:2172
+#: src/folderview.c:2174
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά τη λήψη μηνυμάτων στο '%s'."
-#: src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2279
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2479,26 +2497,26 @@ msgstr ""
"(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα φάκελο για να βάλετε υποφακέλους\n"
" προσθέστε ένα '/' στο τέλος του ονόματος)"
-#: src/folderview.c:2352
+#: src/folderview.c:2354
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Επιλέξτε ένα νέο όνομα για το `%s':"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2355
msgid "Rename folder"
msgstr "Μετονομασία φακέλου"
-#: src/folderview.c:2384 src/folderview.c:2392
+#: src/folderview.c:2386 src/folderview.c:2394
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του φακέλου '%s'."
-#: src/folderview.c:2465
+#: src/folderview.c:2467
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση του φακέλου '%s'."
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2536
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2507,11 +2525,11 @@ msgstr ""
"Σίγουρα να διαγραφεί ο φάκελος αναζήτησης '%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα δε διαγράφονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2538
msgid "Delete search folder"
msgstr "Διαγραφή φακέλου αναζήτησης"
-#: src/folderview.c:2541
+#: src/folderview.c:2543
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2524,20 +2542,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε πράγματι να τα διαγράψετε;"
-#: src/folderview.c:2573 src/folderview.c:2579
+#: src/folderview.c:2575 src/folderview.c:2581
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του φακέλου '%s'."
-#: src/folderview.c:2615
+#: src/folderview.c:2617
msgid "Empty trash"
msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων"
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στο φάκελο απορριμμάτων;"
-#: src/folderview.c:2657
+#: src/folderview.c:2659
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2546,34 +2564,34 @@ msgstr ""
"Σίγουρα να διαγραφεί το γραμματοκιβώτιο `%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:2659
+#: src/folderview.c:2661
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου"
-#: src/folderview.c:2709
+#: src/folderview.c:2711
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Να διαγραφεί ο λογαριασμός IMAP4 `%s';"
-#: src/folderview.c:2710
+#: src/folderview.c:2712
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4"
-#: src/folderview.c:2863
+#: src/folderview.c:2865
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Να διαγραφεί η ομάδα νέων `%s';"
-#: src/folderview.c:2864
+#: src/folderview.c:2866
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Διαγραφή ομάδας νέων"
-#: src/folderview.c:2914
+#: src/folderview.c:2916
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Να διαγραφεί ο λογαριασμός νέων `%s';"
-#: src/folderview.c:2915
+#: src/folderview.c:2917
msgid "Delete news account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού νέων"
@@ -2585,7 +2603,7 @@ msgstr "Ομάδες συζητήσεων:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργία προβολής κεφαλίδων...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:787 src/rpop3.c:668
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
#: src/summaryview.c:2304
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
@@ -2960,21 +2978,21 @@ msgstr "Κλείνω τη σύνδεση"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1235 src/inc.c:1258 src/summaryview.c:4535
+#: src/inc.c:1233 src/inc.c:1256 src/summaryview.c:4561
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1318
+#: src/inc.c:1315
msgid "Connection failed."
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
-#: src/inc.c:1324
+#: src/inc.c:1321
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το μήνυμα."
-#: src/inc.c:1329
+#: src/inc.c:1326
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2983,29 +3001,29 @@ msgstr ""
"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία μηνυμάτων:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1335
+#: src/inc.c:1332
msgid "No disk space left."
msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο."
-#: src/inc.c:1340
+#: src/inc.c:1337
msgid "Can't write file."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή του αρχείου."
-#: src/inc.c:1345
+#: src/inc.c:1342
msgid "Socket error."
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1351 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1348 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή."
-#: src/inc.c:1357
+#: src/inc.c:1354
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο."
-#: src/inc.c:1361
+#: src/inc.c:1358
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3014,11 +3032,11 @@ msgstr ""
"Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1367 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1364 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε."
-#: src/inc.c:1372 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1369 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3027,15 +3045,15 @@ msgstr ""
"Η πιστοποίηση απέτυχε:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1377 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1374 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1415
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Η ενσωμάτωση ακυρώθηκε\n"
-#: src/inc.c:1520
+#: src/inc.c:1517
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Λήψη μηνυμάτων από %s στο %s ...\n"
@@ -3053,16 +3071,16 @@ msgstr "Δώστε τον κωδικό"
msgid "Protocol log"
msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου"
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:548
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n"
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:551
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [διεύθυνση] άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης"
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:552
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3072,23 +3090,23 @@ msgstr ""
" άνοιγμα του παραθύρου σύνθεσης μηνύματος με\n"
" τα καθορισμένα αρχεία συνημμένα"
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:555
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:556
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών"
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:557
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά"
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:558
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [φάκελος]... εμφάνιση του συνολικού αριθμού μηνυμάτων"
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:559
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3096,47 +3114,47 @@ msgstr ""
" --status-full [φάκελος]...\n"
" εμφάνιση της κατάστασης του φακέλου"
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:561
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:562
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --config-dir κατάλογος ορίζει τον κατάλογο που αποθηκεύονται τα αρχεία "
"ρυθμίσεων"
-#: src/main.c:560
+#: src/main.c:564
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:566
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit έξοδος από το Sylpheed"
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:567
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug λειτουργία αποσφαλμάτωσης"
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:568
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος"
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:569
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος"
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:573
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Πατήστε ένα πλήκτρο..."
-#: src/main.c:694
+#: src/main.c:704
msgid "Filename encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση ονομάτων αρχείων"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:705
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3161,19 +3179,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Συνέχεια;"
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:744
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Υπάρχει ήδη μήνυμα υπό σύνθεση. Να γίνει έξοδος;"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:755
msgid "Queued messages"
msgstr "Μηνύματα στην ουρά"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:756
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;"
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:853
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3181,20 +3199,20 @@ msgstr ""
"Το GnuPG δεν έχει εγκατασταθεί σωστά, ή χρειάζεται αναβάθμιση.\n"
"Η υποστήριξη OpenPGP απενεργοποιήθηκε."
-#: src/main.c:1073
+#: src/main.c:1083
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1194
+#: src/main.c:1208
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Τρέχει ήδη ένα Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1464
+#: src/main.c:1478
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Μεταφορά ρυθμίσεων"
-#: src/main.c:1465
+#: src/main.c:1479
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3853,7 +3871,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2453 src/summaryview.c:2540
-#: src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4229 src/summaryview.c:4606
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4255 src/summaryview.c:4633
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
@@ -4115,7 +4133,7 @@ msgstr "Συνημμένα"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Προβολή μηνύματος - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3658
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3684
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'."
@@ -6183,19 +6201,19 @@ msgstr "Συνημμένο"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5116
+#: src/summaryview.c:5143
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5119
+#: src/summaryview.c:5146
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5121
+#: src/summaryview.c:5148
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -6205,7 +6223,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5127
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5154
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Προς:"
@@ -6494,30 +6512,30 @@ msgstr "Βρέθηκαν %d μηνύματα.\n"
msgid "%d messages found."
msgstr "Βρέθηκαν %d μηνύματα.\n"
-#: src/query_search.c:585
+#: src/query_search.c:586
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Αναζήτηση για %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:708
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Αναζήτηση για %s..."
-#: src/query_search.c:795 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2225
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2225
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
-#: src/query_search.c:989
+#: src/query_search.c:993
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Αποθήκευση Αποτελεσμάτων Αναζήτησης Ως..."
-#: src/query_search.c:1010
+#: src/query_search.c:1014
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία: "
-#: src/query_search.c:1025
+#: src/query_search.c:1029
msgid "Folder name:"
msgstr "Όνομα φακέλου:"
@@ -6593,7 +6611,7 @@ msgstr "_Σχετικά"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5125
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5152
msgid "No."
msgstr "Όχι."
@@ -7272,92 +7290,92 @@ msgstr "Εγγραφή προσωρινής μνήμης περιλήψεων (%
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο\n"
-#: src/summaryview.c:2927
+#: src/summaryview.c:2931
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως αναγνωσμένο\n"
-#: src/summaryview.c:3128
+#: src/summaryview.c:3144
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως μη αναγνωσμένο\n"
-#: src/summaryview.c:3189
+#: src/summaryview.c:3209
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d είναι προς διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:3217
+#: src/summaryview.c:3237
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)"
-#: src/summaryview.c:3218
+#: src/summaryview.c:3238
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα μηνύματα από τα απορρίμματα;"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3314
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:3330
+#: src/summaryview.c:3352
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Το μήνυμα είναι ανεπιθύμητο"
-#: src/summaryview.c:3390
+#: src/summaryview.c:3416
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Αποτυχία ορισμού μετακίνησης ποντικιού: %d."
-#: src/summaryview.c:3422
+#: src/summaryview.c:3448
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3459
+#: src/summaryview.c:3485
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3515
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο"
-#: src/summaryview.c:3520
+#: src/summaryview.c:3546
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3556
+#: src/summaryview.c:3582
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: src/summaryview.c:3701
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την επεξεργασία του μηνύματος."
-#: src/summaryview.c:4007 src/summaryview.c:4008
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4034
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:4158 src/summaryview.c:4159
+#: src/summaryview.c:4184 src/summaryview.c:4185
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4452 src/summaryview.c:4513
+#: src/summaryview.c:4478 src/summaryview.c:4539
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Εφαρμογή φίλτρων (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4602
msgid "filtering..."
msgstr "Εφαρμογή φίλτρων..."
-#: src/summaryview.c:4576
+#: src/summaryview.c:4603
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4613
+#: src/summaryview.c:4640
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Φιλτραρίστηκαν %d μηνύματα."
@@ -7461,17 +7479,17 @@ msgstr ""
msgid "New version found"
msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή"
-#: src/update_check.c:216
+#: src/update_check.c:218
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
-#: src/update_check.c:217
+#: src/update_check.c:219
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Τρέχει ήδη ένα Sylpheed.\n"
-#: src/update_check.c:220
+#: src/update_check.c:222
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""