diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1121 |
1 files changed, 566 insertions, 555 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:11+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-12 16:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 11:18+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n" "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "" "junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account.c:121 +#: src/account.c:137 msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n" -#: src/account.c:341 +#: src/account.c:357 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -76,19 +76,19 @@ msgstr "" "Hay ventanas de composición abiertas.\n" "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas." -#: src/account.c:347 +#: src/account.c:363 msgid "Opening account edit window...\n" msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n" -#: src/account.c:596 +#: src/account.c:614 msgid "Creating account edit window...\n" msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n" -#: src/account.c:601 +#: src/account.c:619 msgid "Edit accounts" msgstr "Editar cuentas" -#: src/account.c:619 +#: src/account.c:637 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." @@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "" "El orden de comprobación de mensajes será éste. Marque las casillas\n" "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'." -#: src/account.c:639 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3803 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 +#: src/account.c:691 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3809 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 #: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211 #: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -105,60 +105,66 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/account.c:640 src/prefs_account.c:833 +#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:833 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/account.c:641 +#: src/account.c:701 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/account.c:670 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884 +#: src/account.c:716 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884 #: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 #: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1548 +#: src/prefs_filter_edit.c:1570 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/account.c:676 src/prefs_filter.c:319 +#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/account.c:682 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1551 +#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1573 msgid " Delete " msgstr " Borrar " -#: src/account.c:688 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/account.c:694 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 #: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/account.c:708 +#: src/account.c:754 msgid " Set as default account " msgstr " Establecer como cuenta por omisión " -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +msgstr "¿Esta seguro de que quiere borrar esta cuenta?" + +#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Sin título" + +#: src/account.c:810 msgid "Delete account" msgstr "Borrar cuenta" -#: src/account.c:758 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "¿Esta seguro de que quiere borrar esta cuenta?" - -#: src/account.c:759 src/compose.c:2685 src/compose.c:4998 -#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 -#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 +#: src/account.c:811 src/compose.c:2687 src/compose.c:5004 +#: src/folderview.c:1968 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2105 +#: src/folderview.c:2243 src/folderview.c:2287 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2685 src/compose.c:4998 -#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 -#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 +#: src/account.c:811 src/compose.c:2687 src/compose.c:5004 +#: src/folderview.c:1968 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2105 +#: src/folderview.c:2243 src/folderview.c:2287 msgid "+No" msgstr "+No" @@ -227,7 +233,7 @@ msgstr " Enviar " msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/action.c:1291 +#: src/action.c:1294 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -238,11 +244,11 @@ msgstr "" "(`%%h' será sustituido por el parámetro)\n" " %s" -#: src/action.c:1296 +#: src/action.c:1299 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Parámetro de usuario (oculto) de la acción" -#: src/action.c:1300 +#: src/action.c:1303 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -253,7 +259,7 @@ msgstr "" "(`%%u' será sustituido con el parámetro)\n" " %s" -#: src/action.c:1305 +#: src/action.c:1308 msgid "Action's user argument" msgstr "Parámetro de usuario de la acción" @@ -261,7 +267,7 @@ msgstr "Parámetro de usuario de la acción" msgid "Add Address to Book" msgstr "Añadir dirección a la agenda" -#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4347 src/editaddress.c:196 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4353 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -347,8 +353,8 @@ msgstr "/_Dirección/_Editar" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Dirección/_Borrar" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:697 -#: src/messageview.c:246 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:699 +#: src/messageview.c:248 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" @@ -356,13 +362,13 @@ msgstr "/_Herramientas" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:742 -#: src/messageview.c:264 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:744 +#: src/messageview.c:266 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:753 -#: src/messageview.c:265 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:755 +#: src/messageview.c:267 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" @@ -379,10 +385,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nueva _carpeta" #: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:472 -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 +#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" @@ -401,17 +407,17 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4348 src/prefs_common.c:2207 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4354 src/prefs_common.c:2208 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:362 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #. Buttons #: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 -#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2221 +#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2223 #: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 #: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" @@ -581,7 +587,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1824 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:328 src/prefs_account.c:1824 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -605,7 +611,7 @@ msgstr "Dirección común" msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4998 src/main.c:458 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5004 src/main.c:458 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -613,7 +619,7 @@ msgstr "Notificación" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2685 src/inc.c:558 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2687 src/inc.c:558 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -625,31 +631,31 @@ msgstr "Creando el diálogo de alerta...\n" msgid "Show this message next time" msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo" -#: src/colorlabel.c:45 +#: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" msgstr "Naranja" -#: src/colorlabel.c:46 +#: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: src/colorlabel.c:47 +#: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" msgstr "Rosa" -#: src/colorlabel.c:48 +#: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" msgstr "Azul cielo" -#: src/colorlabel.c:49 +#: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/colorlabel.c:50 +#: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/colorlabel.c:51 +#: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" msgstr "Marrón" @@ -657,7 +663,7 @@ msgstr "Marrón" #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3580 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3580 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -669,8 +675,8 @@ msgstr "/_Añadir" msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:473 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 -#: src/folderview.c:261 +#: src/compose.c:473 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 +#: src/folderview.c:260 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." @@ -830,8 +836,8 @@ msgstr "/_Ver/_Responder a" #: src/compose.c:587 src/compose.c:589 src/compose.c:591 src/compose.c:593 #: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541 -#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:654 -#: src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:656 +#: src/messageview.c:225 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ver/---" @@ -858,7 +864,7 @@ msgstr "" #: src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614 src/compose.c:618 #: src/compose.c:624 src/compose.c:628 src/compose.c:632 src/compose.c:642 -#: src/compose.c:646 src/compose.c:654 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:568 +#: src/compose.c:646 src/compose.c:656 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:568 #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" @@ -941,137 +947,142 @@ msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)" #: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203 #, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)" + +#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205 +#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:210 +#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)" -#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:219 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)" -#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:247 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:669 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Herramientas/Plan_tillas" -#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:262 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Herramientas/Accio_nes" -#: src/compose.c:669 src/compose.c:673 src/mainwindow.c:701 -#: src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:720 -#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:250 src/messageview.c:261 +#: src/compose.c:671 src/compose.c:675 src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:252 src/messageview.c:263 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Herramientas/---" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:672 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar con el editor e_xterno" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:676 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/_Herramientas/Fir_mar con PGP" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:677 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Mensaje/_Encriptar con PGP" -#: src/compose.c:880 +#: src/compose.c:882 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: el fichero no existe\n" -#: src/compose.c:979 src/compose.c:1038 src/procmsg.c:1336 +#: src/compose.c:981 src/compose.c:1040 src/procmsg.c:1336 msgid "Can't get text part\n" msgstr "No se puede obtener la parte de texto\n" -#: src/compose.c:1426 +#: src/compose.c:1428 msgid "Quote mark format error." msgstr "Error en el formato de la marca de cita." -#: src/compose.c:1438 +#: src/compose.c:1440 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Error en el formato de responder/redirijir." -#: src/compose.c:1765 +#: src/compose.c:1767 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "El fichero %s no existe\n" -#: src/compose.c:1769 +#: src/compose.c:1771 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:1773 +#: src/compose.c:1775 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "El fichero %s esta vacío." -#: src/compose.c:1777 +#: src/compose.c:1779 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No se puede leer %s." -#: src/compose.c:1812 +#: src/compose.c:1814 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:1883 src/mimeview.c:491 +#: src/compose.c:1885 src/mimeview.c:491 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." -#: src/compose.c:2317 +#: src/compose.c:2319 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:2319 +#: src/compose.c:2321 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2322 +#: src/compose.c:2324 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2433 +#: src/compose.c:2435 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:2441 src/compose.c:4268 src/mainwindow.c:2153 +#: src/compose.c:2443 src/compose.c:4274 src/mainwindow.c:2155 #: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:854 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:2442 +#: src/compose.c:2444 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:2493 +#: src/compose.c:2495 msgid "can't get recipient list." msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios." -#: src/compose.c:2513 +#: src/compose.c:2515 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1079,28 +1090,28 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:2527 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2529 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ." -#: src/compose.c:2550 +#: src/compose.c:2552 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida." -#: src/compose.c:2586 +#: src/compose.c:2588 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "No se encontró ninguna clave asociada al ID-clave seleccionado actualmente `%" "s'." -#: src/compose.c:2648 src/compose.c:2873 src/compose.c:2936 src/compose.c:3056 +#: src/compose.c:2650 src/compose.c:2879 src/compose.c:2942 src/compose.c:3062 #: src/utils.c:2194 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n" -#: src/compose.c:2680 +#: src/compose.c:2682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1110,140 +1121,140 @@ msgstr "" "de %s a %s.\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:2744 +#: src/compose.c:2750 msgid "can't write headers\n" msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n" -#: src/compose.c:3016 +#: src/compose.c:3022 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n" -#: src/compose.c:3034 +#: src/compose.c:3040 msgid "queueing message...\n" msgstr "poniendo en la cola...\n" -#: src/compose.c:3116 +#: src/compose.c:3122 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:3123 +#: src/compose.c:3129 msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" -#: src/compose.c:3700 +#: src/compose.c:3706 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:3798 +#: src/compose.c:3804 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando ventana de composición...\n" -#: src/compose.c:3801 src/compose.c:4789 +#: src/compose.c:3807 src/compose.c:4795 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3802 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3808 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:3853 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 +#: src/compose.c:3859 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:4269 +#: src/compose.c:4275 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/compose.c:4277 +#: src/compose.c:4283 msgid "Send later" msgstr "Enviar después" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4284 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poner en la cola y enviar después" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4292 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4287 +#: src/compose.c:4293 msgid "Save to draft folder" msgstr "Guardar como borrador" -#: src/compose.c:4297 src/compose.c:5582 +#: src/compose.c:4303 src/compose.c:5588 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/compose.c:4298 +#: src/compose.c:4304 msgid "Insert file" msgstr "Insertar fichero" -#: src/compose.c:4306 +#: src/compose.c:4312 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: src/compose.c:4307 +#: src/compose.c:4313 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" #. signature -#: src/compose.c:4317 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1277 +#: src/compose.c:4323 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1278 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4318 +#: src/compose.c:4324 msgid "Insert signature" msgstr "Insertar firma" -#: src/compose.c:4327 src/prefs_common.c:1299 src/prefs_common.c:2186 +#: src/compose.c:4333 src/prefs_common.c:1300 src/prefs_common.c:2187 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4328 +#: src/compose.c:4334 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:4342 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4337 +#: src/compose.c:4343 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:4683 +#: src/compose.c:4689 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:4702 +#: src/compose.c:4708 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:4771 +#: src/compose.c:4777 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:4791 +#: src/compose.c:4797 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:4814 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4820 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:4815 +#: src/compose.c:4821 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:4969 +#: src/compose.c:4975 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden del editor externo es inválida: `%s'\n" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5001 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1254,72 +1265,72 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de grupo de proceso: %d" -#: src/compose.c:5008 +#: src/compose.c:5014 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado grupo de proceso id.: %d" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5015 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fichero temporal: %s" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5039 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n" #. failed -#: src/compose.c:5066 +#: src/compose.c:5072 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n" -#: src/compose.c:5070 +#: src/compose.c:5076 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n" -#: src/compose.c:5072 +#: src/compose.c:5078 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallo leyendo tubería\n" -#: src/compose.c:5373 src/compose.c:5381 src/compose.c:5387 +#: src/compose.c:5379 src/compose.c:5387 src/compose.c:5393 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:5478 +#: src/compose.c:5484 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:5500 +#: src/compose.c:5506 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:5535 +#: src/compose.c:5541 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensaje" -#: src/compose.c:5536 +#: src/compose.c:5542 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?" -#: src/compose.c:5537 +#: src/compose.c:5543 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:5537 +#: src/compose.c:5543 msgid "to Draft" msgstr "a Borradores" -#: src/compose.c:5579 +#: src/compose.c:5585 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s' ?" -#: src/compose.c:5581 +#: src/compose.c:5587 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:5582 +#: src/compose.c:5588 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" @@ -1480,12 +1491,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:491 src/folderview.c:1772 -#: src/folderview.c:1778 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1821 +#: src/folderview.c:1827 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1828 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -1655,160 +1666,156 @@ msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n" msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:336 src/folderview.c:935 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:337 src/folderview.c:1008 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:340 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1014 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:344 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1020 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:348 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1026 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/foldersel.c:352 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1033 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1780 +#: src/foldersel.c:494 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1829 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/foldersel.c:501 src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1842 +#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1893 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1849 +#: src/foldersel.c:512 src/folderview.c:1847 src/folderview.c:1900 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta `%s' ya existe." -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1805 +#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1854 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crear _nueva carpeta..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renombrar carpeta..." -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 msgid "/Empty _trash" msgstr "/_Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos" -#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 +#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Buscar en los mensajes" -#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 +#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 msgid "/Down_load" msgstr "/Des_cargar" -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:250 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Suscribirse a un grupo..." -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:252 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo" -#: src/folderview.c:280 +#: src/folderview.c:281 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:353 msgid "New" msgstr "Nuevos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:364 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" msgstr "No leídos" -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:375 msgid "#" msgstr "Nº" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:497 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:433 +#: src/folderview.c:498 msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3199 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:743 src/mainwindow.c:3194 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3204 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:747 src/mainwindow.c:3199 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:698 +#: src/folderview.c:789 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:699 +#: src/folderview.c:790 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Se reconstruirá el árbol de carpetas. ¿Continuar?" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:799 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruyendo el árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:714 +#: src/folderview.c:805 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La reconstrucción del árbol de carpetas falló." -#: src/folderview.c:732 -msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "Reconstruyendo todos los árboles de carpetas..." - -#: src/folderview.c:809 +#: src/folderview.c:877 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:1591 +#: src/folderview.c:1600 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:1686 +#: src/folderview.c:1737 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Descargando mensajes en %s ..." -#: src/folderview.c:1722 +#: src/folderview.c:1772 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en `%s'." -#: src/folderview.c:1773 +#: src/folderview.c:1822 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1818,16 +1825,16 @@ msgstr "" "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " añada `/' al final del nombre)" -#: src/folderview.c:1833 +#: src/folderview.c:1884 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nuevo nombre para `%s':" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1885 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:1913 +#: src/folderview.c:1965 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1836,24 +1843,24 @@ msgstr "" "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n" "¿Confirma el borrado?" -#: src/folderview.c:1915 +#: src/folderview.c:1967 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:1931 +#: src/folderview.c:1989 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:1964 +#: src/folderview.c:2023 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:1964 +#: src/folderview.c:2023 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/folderview.c:1995 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1862,34 +1869,34 @@ msgstr "" "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n" "(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:1997 +#: src/folderview.c:2060 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2032 +#: src/folderview.c:2103 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2104 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:2154 +#: src/folderview.c:2241 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2242 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2285 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2286 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar cuenta de noticias" @@ -1937,7 +1944,7 @@ msgstr "desconocido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:700 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:701 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -2220,7 +2227,7 @@ msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda" msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2239 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2241 msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -2310,7 +2317,7 @@ msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:769 src/send_message.c:460 +#: src/inc.c:769 src/send_message.c:465 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." @@ -2340,7 +2347,7 @@ msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaje %d" -#: src/inc.c:804 src/send_message.c:478 +#: src/inc.c:804 src/send_message.c:483 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" @@ -2383,7 +2390,8 @@ msgstr "No se puede escribir el fichero." msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." -#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:600 +#. consider EOF right after QUIT successful +#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." @@ -2400,11 +2408,11 @@ msgstr "" "El buzón está bloqueado:\n" "%s" -#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:585 +#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:590 msgid "Authentication failed." msgstr "La autentificación falló." -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:588 +#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:593 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2413,7 +2421,7 @@ msgstr "" "La autentificación falló:\n" "%s" -#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:604 +#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:609 msgid "Session timed out." msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión." @@ -2826,320 +2834,320 @@ msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)" msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:209 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:651 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:653 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva" -#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:226 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje" -#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras" -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:657 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Ver/Actualizar res_umen" -#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:229 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensaje" -#: src/mainwindow.c:658 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De la cuenta a_ctual" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:663 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De tod_as las cuentas" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:665 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/Ca_ncelar recepción" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:667 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/---" -#: src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola" -#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676 -#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:694 -#: src/messageview.c:230 src/messageview.c:238 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:696 +#: src/messageview.c:232 src/messageview.c:240 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensaje/---" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:233 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensaje/_Responder" -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:234 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:241 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensaje/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Mensaje/Reen_viar como adjunto" -#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:244 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Mensaje/Red_irigir" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensaje/M_over..." -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensaje/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensaje/_Borrar" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:690 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído" -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:246 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensaje/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar todos los mensajes de la carpeta" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados" -#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para" -#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:261 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Herramientas/Borrar los mensajes re_petidos" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Herramientas/E_jecutar" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuración" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:730 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:732 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..." -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuración/_Acciones..." -#: src/mainwindow.c:732 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuración/---" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..." -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:745 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ayuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Ayuda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Inglés" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alemán" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Español" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Francés" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ayuda/---" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:794 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Creando ventana principal...\n" -#: src/mainwindow.c:952 +#: src/mainwindow.c:954 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1030 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677 +#: src/mainwindow.c:1032 src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1677 #: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2453 #: src/summaryview.c:3090 src/summaryview.c:3156 src/summaryview.c:3181 #: src/summaryview.c:3294 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/mainwindow.c:1187 src/mainwindow.c:1215 +#: src/mainwindow.c:1148 src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1217 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/mainwindow.c:1216 +#: src/mainwindow.c:1218 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: src/mainwindow.c:1266 +#: src/mainwindow.c:1268 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Cambiando el tipo de separación de ventana de %d a %d\n" -#: src/mainwindow.c:1486 +#: src/mainwindow.c:1488 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/mainwindow.c:1487 +#: src/mainwindow.c:1489 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Esta desconectado. ¿Conectar?" -#: src/mainwindow.c:1501 +#: src/mainwindow.c:1503 msgid "Empty all trash" msgstr "Vaciar todas las papeleras" -#: src/mainwindow.c:1502 +#: src/mainwindow.c:1504 msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "¿Vaciar los mensajes de todas las papeleras?" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Add mailbox" msgstr "Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:1531 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3149,16 +3157,16 @@ msgstr "" "Si el buzón especificado ya existe será\n" "escaneado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:1537 +#: src/mainwindow.c:1539 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "El buzón `%s' ya existe." -#: src/mainwindow.c:1542 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1544 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1548 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1550 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3168,141 +3176,141 @@ msgstr "" "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " "escribir en el directorio." -#: src/mainwindow.c:1921 +#: src/mainwindow.c:1923 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:1941 src/messageview.c:358 +#: src/mainwindow.c:1943 src/messageview.c:360 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2088 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2090 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/mainwindow.c:2089 +#: src/mainwindow.c:2091 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Responder a _todos" -#: src/mainwindow.c:2090 +#: src/mainwindow.c:2092 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Responder al _remitente" -#: src/mainwindow.c:2091 +#: src/mainwindow.c:2093 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Responder a la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2096 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2097 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2099 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adjunto" -#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2100 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irigir" -#: src/mainwindow.c:2134 +#: src/mainwindow.c:2136 msgid "Get" msgstr "Traer" -#: src/mainwindow.c:2135 +#: src/mainwindow.c:2137 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Incorporar correo nuevo" -#: src/mainwindow.c:2142 +#: src/mainwindow.c:2144 msgid "Get all" msgstr "Traer todo" -#: src/mainwindow.c:2143 +#: src/mainwindow.c:2145 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas" -#: src/mainwindow.c:2154 +#: src/mainwindow.c:2156 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola" -#: src/mainwindow.c:2164 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Componer" -#: src/mainwindow.c:2165 +#: src/mainwindow.c:2167 msgid "Compose new message" msgstr "Componer mensaje nuevo" -#: src/mainwindow.c:2173 src/prefs_common.c:1369 +#: src/mainwindow.c:2175 src/prefs_common.c:1370 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/mainwindow.c:2174 src/mainwindow.c:2187 +#: src/mainwindow.c:2176 src/mainwindow.c:2189 msgid "Reply to the message" msgstr "Responder al mensaje" -#: src/mainwindow.c:2192 +#: src/mainwindow.c:2194 msgid "Reply all" msgstr "A todos" -#: src/mainwindow.c:2193 +#: src/mainwindow.c:2195 msgid "Reply to all" msgstr "Responder a todos" -#: src/mainwindow.c:2201 src/prefs_filter_edit.c:719 +#: src/mainwindow.c:2203 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2202 src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2204 src/mainwindow.c:2217 msgid "Forward the message" msgstr "Reenviar el mensaje" -#: src/mainwindow.c:2222 +#: src/mainwindow.c:2224 msgid "Delete the message" msgstr "Borrar el mensaje" -#: src/mainwindow.c:2230 +#: src/mainwindow.c:2232 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: src/mainwindow.c:2231 +#: src/mainwindow.c:2233 msgid "Execute marked process" msgstr "Ejecutar el proceso marcado" -#: src/mainwindow.c:2240 +#: src/mainwindow.c:2242 msgid "Next unread message" msgstr "Siguiente no leído" -#: src/mainwindow.c:2251 +#: src/mainwindow.c:2253 msgid "Prefs" msgstr "Preferencias" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2254 msgid "Common preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/mainwindow.c:2259 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_folder_item.c:258 #: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: src/mainwindow.c:2260 +#: src/mainwindow.c:2262 msgid "Account setting" msgstr "Preferencias de la cuenta" -#: src/mainwindow.c:2434 +#: src/mainwindow.c:2436 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Esta desconectado. Haga click en el icono para conectar." -#: src/mainwindow.c:2445 +#: src/mainwindow.c:2447 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Esta conectado. Haga click en el icono para desconectar." -#: src/mainwindow.c:2633 +#: src/mainwindow.c:2635 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:2633 +#: src/mainwindow.c:2635 msgid "Exit this program?" msgstr "¿Salir del programa?" @@ -3424,28 +3432,28 @@ msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?" msgid "Search finished" msgstr "Búsqueda concluida" -#: src/messageview.c:278 +#: src/messageview.c:280 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creando visor de mensaje...\n" -#: src/messageview.c:303 src/prefs_common.c:1566 +#: src/messageview.c:305 src/prefs_common.c:1567 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/messageview.c:308 +#: src/messageview.c:310 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: src/messageview.c:646 src/summaryview.c:2724 +#: src/messageview.c:648 src/summaryview.c:2724 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero `%s'." -#: src/messageview.c:697 src/prefs_common.c:2175 src/summaryview.c:2744 +#: src/messageview.c:699 src/prefs_common.c:2176 src/summaryview.c:2744 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:698 src/summaryview.c:2745 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:2745 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3454,7 +3462,7 @@ msgstr "" "Teclee la orden para imprimir:\n" "(`%s' será sustituido por el fichero)" -#: src/messageview.c:704 src/summaryview.c:2751 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:2751 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3894,7 +3902,7 @@ msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor" msgid "Receive size limit" msgstr "Tamaño límite para recibir" -#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:643 msgid "KB" msgstr "Kb" @@ -3914,7 +3922,7 @@ msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)" msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" -#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1206 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -3938,7 +3946,7 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje" msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1731 src/prefs_common.c:1756 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1732 src/prefs_common.c:1757 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4411,30 +4419,35 @@ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" #: src/prefs_common.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "Chino simplificado (GB2312)" + +#: src/prefs_common.c:1163 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1164 +#: src/prefs_common.c:1165 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1165 +#: src/prefs_common.c:1166 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1168 +#: src/prefs_common.c:1169 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1170 +#: src/prefs_common.c:1171 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1171 +#: src/prefs_common.c:1172 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1181 +#: src/prefs_common.c:1182 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4443,11 +4456,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automático' se utilizará la\n" "codificación óptima para la localización actual." -#: src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_common.c:1196 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common.c:1218 +#: src/prefs_common.c:1219 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4456,118 +4469,118 @@ msgstr "" "Especificar la codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII." -#: src/prefs_common.c:1288 +#: src/prefs_common.c:1289 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" -#: src/prefs_common.c:1297 +#: src/prefs_common.c:1298 msgid "Insert automatically" msgstr "Insertar automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1307 +#: src/prefs_common.c:1308 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1317 +#: src/prefs_common.c:1318 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de deshacer" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1338 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_common.c:1349 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar al escribir" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1368 msgid "Wrap before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1377 +#: src/prefs_common.c:1378 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente la cuenta para responder" -#: src/prefs_common.c:1379 +#: src/prefs_common.c:1380 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar el mensaje al responder" -#: src/prefs_common.c:1381 +#: src/prefs_common.c:1382 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo" #. reply -#: src/prefs_common.c:1427 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common.c:1442 src/prefs_common.c:1484 +#: src/prefs_common.c:1443 src/prefs_common.c:1485 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1470 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common.c:1516 +#: src/prefs_common.c:1517 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common.c:1557 +#: src/prefs_common.c:1558 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: src/prefs_common.c:1589 +#: src/prefs_common.c:1590 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')" -#: src/prefs_common.c:1592 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" -#: src/prefs_common.c:1601 +#: src/prefs_common.c:1602 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de" -#: src/prefs_common.c:1616 +#: src/prefs_common.c:1617 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1622 +#: src/prefs_common.c:1623 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumen" -#: src/prefs_common.c:1631 +#: src/prefs_common.c:1632 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo" -#: src/prefs_common.c:1633 +#: src/prefs_common.c:1634 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common.c:1641 src/prefs_common.c:2464 src/prefs_common.c:2502 +#: src/prefs_common.c:1642 src/prefs_common.c:2465 src/prefs_common.c:2503 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/prefs_common.c:1662 +#: src/prefs_common.c:1663 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles en cabecera... " -#: src/prefs_common.c:1727 +#: src/prefs_common.c:1728 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common.c:1741 +#: src/prefs_common.c:1742 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4575,327 +4588,327 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos y numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (sólo para Japonés)" -#: src/prefs_common.c:1747 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" -#: src/prefs_common.c:1754 +#: src/prefs_common.c:1755 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common.c:1766 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1779 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common.c:1792 src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1793 src/prefs_common.c:1831 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1798 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common.c:1804 +#: src/prefs_common.c:1805 msgid "Half page" msgstr "Media página" -#: src/prefs_common.c:1810 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common.c:1816 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common.c:1836 +#: src/prefs_common.c:1837 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1844 +#: src/prefs_common.c:1845 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana" -#: src/prefs_common.c:1846 +#: src/prefs_common.c:1847 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ver propiedades de cabeceras" -#: src/prefs_common.c:1892 +#: src/prefs_common.c:1893 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" -#: src/prefs_common.c:1898 +#: src/prefs_common.c:1899 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common.c:1913 +#: src/prefs_common.c:1914 msgid "Expired after" msgstr "Expirar después de" -#: src/prefs_common.c:1926 +#: src/prefs_common.c:1927 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common.c:1939 +#: src/prefs_common.c:1940 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n" " durante toda la sesión)" -#: src/prefs_common.c:1953 +#: src/prefs_common.c:1954 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas" -#: src/prefs_common.c:1958 +#: src/prefs_common.c:1959 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" -#: src/prefs_common.c:2010 +#: src/prefs_common.c:2011 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos" -#: src/prefs_common.c:2014 +#: src/prefs_common.c:2015 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common.c:2018 +#: src/prefs_common.c:2019 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_common.c:2022 +#: src/prefs_common.c:2023 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2031 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common.c:2042 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common.c:2050 +#: src/prefs_common.c:2051 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common.c:2060 +#: src/prefs_common.c:2061 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common.c:2070 +#: src/prefs_common.c:2071 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common.c:2071 +#: src/prefs_common.c:2072 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sólo al recibir manualmente" -#: src/prefs_common.c:2073 +#: src/prefs_common.c:2074 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2078 +#: src/prefs_common.c:2079 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción" -#: src/prefs_common.c:2081 +#: src/prefs_common.c:2082 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado... " -#: src/prefs_common.c:2143 +#: src/prefs_common.c:2144 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" -#: src/prefs_common.c:2152 +#: src/prefs_common.c:2153 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common.c:2216 +#: src/prefs_common.c:2217 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir dirección al destino con doble click" -#: src/prefs_common.c:2218 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common.c:2226 +#: src/prefs_common.c:2227 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common.c:2235 +#: src/prefs_common.c:2236 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common.c:2239 +#: src/prefs_common.c:2240 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common.c:2245 +#: src/prefs_common.c:2246 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:" -#: src/prefs_common.c:2258 +#: src/prefs_common.c:2259 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common.c:2440 +#: src/prefs_common.c:2441 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el dia de la semana abreviado" -#: src/prefs_common.c:2441 +#: src/prefs_common.c:2442 msgid "the full weekday name" msgstr "el dia de la semana completo" -#: src/prefs_common.c:2442 +#: src/prefs_common.c:2443 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common.c:2443 +#: src/prefs_common.c:2444 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common.c:2444 +#: src/prefs_common.c:2445 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:2445 +#: src/prefs_common.c:2446 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_common.c:2446 +#: src/prefs_common.c:2447 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el dia del mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2447 +#: src/prefs_common.c:2448 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common.c:2448 +#: src/prefs_common.c:2449 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common.c:2449 +#: src/prefs_common.c:2450 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el dia del año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2450 +#: src/prefs_common.c:2451 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2451 +#: src/prefs_common.c:2452 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2452 +#: src/prefs_common.c:2453 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:2454 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2454 +#: src/prefs_common.c:2455 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el dia de la semana como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2455 +#: src/prefs_common.c:2456 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:2456 +#: src/prefs_common.c:2457 msgid "the last two digits of a year" msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_common.c:2457 +#: src/prefs_common.c:2458 msgid "the year as a decimal number" msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2458 +#: src/prefs_common.c:2459 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common.c:2479 +#: src/prefs_common.c:2480 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:2480 +#: src/prefs_common.c:2481 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common.c:2520 +#: src/prefs_common.c:2521 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common.c:2601 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common.c:2609 +#: src/prefs_common.c:2610 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common.c:2643 +#: src/prefs_common.c:2644 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common.c:2649 +#: src/prefs_common.c:2650 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common.c:2728 +#: src/prefs_common.c:2729 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common.c:2731 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2735 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common.c:2737 +#: src/prefs_common.c:2738 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2875 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common.c:2930 +#: src/prefs_common.c:2931 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4919,11 +4932,11 @@ msgstr "" "Grupos de noticias\n" "ID-Mensaje" -#: src/prefs_common.c:2943 +#: src/prefs_common.c:2944 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, muestra expr" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4937,7 +4950,7 @@ msgstr "" "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n" "El carácter %" -#: src/prefs_common.c:2955 +#: src/prefs_common.c:2956 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4949,15 +4962,15 @@ msgstr "" "Carácter llave abierta\n" "Carácter llave cerrada" -#: src/prefs_common.c:2992 +#: src/prefs_common.c:2993 msgid "Font selection" msgstr "Selección de tipografía" -#: src/prefs_common.c:3056 +#: src/prefs_common.c:3057 msgid "Key bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_common.c:3070 +#: src/prefs_common.c:3071 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4967,11 +4980,11 @@ msgstr "" "Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n" "cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú." -#: src/prefs_common.c:3082 src/prefs_common.c:3431 +#: src/prefs_common.c:3083 src/prefs_common.c:3432 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common.c:3085 src/prefs_common.c:3440 +#: src/prefs_common.c:3086 src/prefs_common.c:3441 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antiguos de Sylpheed" @@ -5039,190 +5052,185 @@ msgstr "Preferencias de filtrado" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: src/prefs_filter.c:757 +#: src/prefs_filter.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar esta regla?" -#: src/prefs_filter.c:758 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Sin título" - -#: src/prefs_filter.c:759 +#: src/prefs_filter.c:760 msgid "Delete rule" msgstr "Borrar regla" -#: src/prefs_filter_edit.c:338 +#: src/prefs_filter_edit.c:347 msgid "Filter rule" msgstr "Regla de filtrado" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:381 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "Si coincide alguna de las condiciones siguientes" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:383 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "Si coinciden todas las condiciones siguientes" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:404 msgid "Perform the following actions:" msgstr "Realizar las acciones siguientes:" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:578 msgid "To or Cc" msgstr "Para o Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:579 msgid "Any header" msgstr "Cualquier cabecera" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:580 msgid "Edit header..." msgstr "Editar cabecera..." -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 msgid "Message body" msgstr "Cuerpo del mensaje" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:584 msgid "Result of command" msgstr "Resultado de una orden" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:586 msgid "Age" msgstr "Edad" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "contains" msgstr "contiene" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:601 msgid "doesn't contain" msgstr "no contiene" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:603 msgid "is" msgstr "es" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:605 msgid "is not" msgstr "no es" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "match to regex" msgstr "coincide con exp.reg." -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:609 msgid "doesn't match to regex" msgstr "no coincide con exp.reg." -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:619 msgid "is larger than" msgstr "es mayor que" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:620 msgid "is smaller than" msgstr "es menor que" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:629 msgid "is longer than" msgstr "es más largo que" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:630 msgid "is shorter than" msgstr "es más corto que" -#: src/prefs_filter_edit.c:707 +#: src/prefs_filter_edit.c:729 msgid "Move to" msgstr "Mover a" -#: src/prefs_filter_edit.c:708 +#: src/prefs_filter_edit.c:730 msgid "Copy to" msgstr "Copiar a" -#: src/prefs_filter_edit.c:709 +#: src/prefs_filter_edit.c:731 msgid "Don't receive" msgstr "No recibir" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:732 msgid "Delete from server" msgstr "Borrar del servidor" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:735 msgid "Set mark" msgstr "Establecer marca" -#: src/prefs_filter_edit.c:714 +#: src/prefs_filter_edit.c:736 msgid "Set color" msgstr "Establecer color" -#: src/prefs_filter_edit.c:715 +#: src/prefs_filter_edit.c:737 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como leído" -#: src/prefs_filter_edit.c:720 +#: src/prefs_filter_edit.c:742 msgid "Forward as attachment" msgstr "Reenviar como adjunto" -#: src/prefs_filter_edit.c:721 +#: src/prefs_filter_edit.c:743 msgid "Redirect" msgstr "Redirigir" -#: src/prefs_filter_edit.c:725 +#: src/prefs_filter_edit.c:747 msgid "Execute command" msgstr "Ejecutar orden" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:750 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "Detener la evaluación de reglas" -#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1058 +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1080 msgid "folder:" msgstr "carpeta:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1098 +#: src/prefs_filter_edit.c:1120 msgid "address:" msgstr "dirección:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1505 +#: src/prefs_filter_edit.c:1527 msgid "Edit header list" msgstr "Editar lista de cabeceras" -#: src/prefs_filter_edit.c:1528 +#: src/prefs_filter_edit.c:1550 msgid "Headers" msgstr "Cabeceras" -#: src/prefs_filter_edit.c:1539 +#: src/prefs_filter_edit.c:1561 msgid "Header:" msgstr "Cabecera:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1655 +#: src/prefs_filter_edit.c:1677 msgid "Rule name is not specified." msgstr "No se especificó el nombre de la regla." -#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 -#: src/prefs_filter_edit.c:1830 +#: src/prefs_filter_edit.c:1765 src/prefs_filter_edit.c:1844 +#: src/prefs_filter_edit.c:1852 msgid "Command is not specified." msgstr "No se especificó la orden." -#: src/prefs_filter_edit.c:1777 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 msgid "Invalid condition exists." msgstr "Existe una condición inválida." -#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 +#: src/prefs_filter_edit.c:1821 src/prefs_filter_edit.c:1829 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "No se especificó la carpeta de destino." -#: src/prefs_filter_edit.c:1861 +#: src/prefs_filter_edit.c:1883 msgid "Invalid action exists." msgstr "Existe una orden inválida." -#: src/prefs_filter_edit.c:1870 +#: src/prefs_filter_edit.c:1892 msgid "Condition not exist." msgstr "No existe la condición." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 msgid "Action not exist." msgstr "No existe la acción." @@ -5477,56 +5485,56 @@ msgstr "Conectando" msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:450 +#: src/send_message.c:455 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 +#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 src/send_message.c:466 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificando" -#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 +#: src/send_message.c:457 src/send_message.c:462 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaje..." -#: src/send_message.c:455 +#: src/send_message.c:460 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:464 +#: src/send_message.c:469 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 +#: src/send_message.c:470 src/send_message.c:474 src/send_message.c:479 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:468 +#: src/send_message.c:473 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:473 +#: src/send_message.c:478 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:477 +#: src/send_message.c:482 msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." -#: src/send_message.c:505 +#: src/send_message.c:510 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:538 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 +#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje." -#: src/send_message.c:579 +#: src/send_message.c:584 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5833,120 +5841,120 @@ msgstr "No." msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/summaryview.c:579 +#: src/summaryview.c:578 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:580 +#: src/summaryview.c:579 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/summaryview.c:628 +#: src/summaryview.c:629 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:919 src/summaryview.c:943 +#: src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:944 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:920 +#: src/summaryview.c:921 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:929 +#: src/summaryview.c:930 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:944 +#: src/summaryview.c:945 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:946 src/summaryview.c:1005 +#: src/summaryview.c:947 src/summaryview.c:1006 msgid "Search again" msgstr "Búscar de nuevo" -#: src/summaryview.c:978 src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:979 src/summaryview.c:1003 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:979 +#: src/summaryview.c:980 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:988 +#: src/summaryview.c:989 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1003 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1037 src/summaryview.c:1062 +#: src/summaryview.c:1038 src/summaryview.c:1063 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1038 +#: src/summaryview.c:1039 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1072 +#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1073 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1063 +#: src/summaryview.c:1064 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1087 src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1088 src/summaryview.c:1113 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1088 +#: src/summaryview.c:1089 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1122 +#: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1123 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1113 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1324 +#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1325 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1467 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1470 +#: src/summaryview.c:1471 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1471 src/summaryview.c:1478 +#: src/summaryview.c:1472 src/summaryview.c:1479 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1477 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1493 +#: src/summaryview.c:1494 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1504 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1509 +#: src/summaryview.c:1510 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" @@ -6118,6 +6126,9 @@ msgstr "%.2fGb" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" +#~ msgid "Rebuilding all folder trees..." +#~ msgstr "Reconstruyendo todos los árboles de carpetas..." + #~ msgid "/_View/_Code set/---" #~ msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---" |