diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 237 |
1 files changed, 124 insertions, 113 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-19 15:59+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-02 14:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 11:18+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n" "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Servidor" #: src/account.c:716 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884 #: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 #: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1570 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Añadir" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1573 +#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 msgid " Delete " msgstr " Borrar " @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Nombre:" #. Buttons #: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 -#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2223 +#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2231 #: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 #: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Dirección personal" msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1967 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1969 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Componer mensaje%s" msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2155 +#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2163 #: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:854 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1606,23 +1606,23 @@ msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n" msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:337 src/folderview.c:1012 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:337 src/folderview.c:1011 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1018 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1017 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1024 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1023 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1030 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1029 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1037 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1036 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" @@ -1710,12 +1710,12 @@ msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:747 src/mainwindow.c:3194 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:747 src/mainwindow.c:3202 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:751 src/mainwindow.c:3199 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:751 src/mainwindow.c:3207 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." @@ -1732,15 +1732,15 @@ msgstr "Se reconstruirá el árbol de carpetas. ¿Continuar?" msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruyendo el árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:809 +#: src/folderview.c:810 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La reconstrucción del árbol de carpetas falló." -#: src/folderview.c:881 +#: src/folderview.c:880 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:1605 +#: src/folderview.c:1604 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" @@ -1926,146 +1926,151 @@ msgstr "No se puede cargar la imagen." msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n" -#: src/imap.c:535 +#: src/imap.c:503 src/imap.c:509 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "Directorio del servidor IMAP4" + +#: src/imap.c:555 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" -#: src/imap.c:583 +#: src/imap.c:603 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n" -#: src/imap.c:1327 +#: src/imap.c:1347 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %s\n" -#: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 +#: src/imap.c:1355 src/imap.c:1447 msgid "can't expunge\n" msgstr "no puedo vaciar\n" -#: src/imap.c:1421 +#: src/imap.c:1441 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:*\n" -#: src/imap.c:1466 +#: src/imap.c:1486 msgid "can't close folder\n" msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n" -#: src/imap.c:1544 +#: src/imap.c:1564 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n" -#: src/imap.c:1722 src/imap.c:1730 +#: src/imap.c:1742 src/imap.c:1750 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "hubo un error obteniendo LIST.\n" -#: src/imap.c:1844 +#: src/imap.c:1864 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "No puedo crear '%s'\n" -#: src/imap.c:1849 +#: src/imap.c:1869 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n" -#: src/imap.c:1910 +#: src/imap.c:1930 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" -#: src/imap.c:1930 +#: src/imap.c:1950 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no puedo crear el buzón\n" -#: src/imap.c:1999 +#: src/imap.c:2019 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n" -#: src/imap.c:2061 +#: src/imap.c:2081 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no puedo borrar el buzón\n" -#: src/imap.c:2100 +#: src/imap.c:2120 msgid "can't get envelope\n" msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" -#: src/imap.c:2108 +#: src/imap.c:2128 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n" -#: src/imap.c:2129 +#: src/imap.c:2149 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n" -#: src/imap.c:2252 +#: src/imap.c:2272 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:2259 +#: src/imap.c:2279 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:2334 +#: src/imap.c:2354 msgid "can't get namespace\n" msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n" -#: src/imap.c:2852 +#: src/imap.c:2872 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" -#: src/imap.c:3023 +#: src/imap.c:3044 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "La autentificación IMAP falló.\n" -#: src/imap.c:3040 +#: src/imap.c:3061 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: src/imap.c:3361 +#: src/imap.c:3382 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" -#: src/imap.c:3368 +#: src/imap.c:3389 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando fichero...)" -#: src/imap.c:3396 +#: src/imap.c:3417 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n" -#: src/imap.c:3428 +#: src/imap.c:3449 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "no puedo copiar %s a %s\n" -#: src/imap.c:3452 +#: src/imap.c:3473 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n" -#: src/imap.c:3466 +#: src/imap.c:3487 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3479 +#: src/imap.c:3500 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3706 +#: src/imap.c:3727 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" -#: src/imap.c:3736 +#: src/imap.c:3757 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" @@ -2167,7 +2172,7 @@ msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda" msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2241 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2249 msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -3042,52 +3047,52 @@ msgstr "/_Ayuda/---" msgid "Creating main window...\n" msgstr "Creando ventana principal...\n" -#: src/mainwindow.c:954 +#: src/mainwindow.c:956 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1032 src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1677 +#: src/mainwindow.c:1040 src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1677 #: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2453 #: src/summaryview.c:3090 src/summaryview.c:3156 src/summaryview.c:3181 #: src/summaryview.c:3294 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" -#: src/mainwindow.c:1148 src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1217 +#: src/mainwindow.c:1156 src/mainwindow.c:1197 src/mainwindow.c:1225 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/mainwindow.c:1218 +#: src/mainwindow.c:1226 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: src/mainwindow.c:1268 +#: src/mainwindow.c:1276 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Cambiando el tipo de separación de ventana de %d a %d\n" -#: src/mainwindow.c:1488 +#: src/mainwindow.c:1496 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1497 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Esta desconectado. ¿Conectar?" -#: src/mainwindow.c:1503 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "Empty all trash" msgstr "Vaciar todas las papeleras" -#: src/mainwindow.c:1504 +#: src/mainwindow.c:1512 msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "¿Vaciar los mensajes de todas las papeleras?" -#: src/mainwindow.c:1532 +#: src/mainwindow.c:1540 msgid "Add mailbox" msgstr "Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:1533 +#: src/mainwindow.c:1541 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3097,16 +3102,16 @@ msgstr "" "Si el buzón especificado ya existe será\n" "escaneado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:1539 +#: src/mainwindow.c:1547 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "El buzón `%s' ya existe." -#: src/mainwindow.c:1544 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1552 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1550 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1558 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3116,141 +3121,141 @@ msgstr "" "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " "escribir en el directorio." -#: src/mainwindow.c:1923 +#: src/mainwindow.c:1931 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:1943 src/messageview.c:360 +#: src/mainwindow.c:1951 src/messageview.c:360 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2090 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/mainwindow.c:2091 +#: src/mainwindow.c:2099 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Responder a _todos" -#: src/mainwindow.c:2092 +#: src/mainwindow.c:2100 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Responder al _remitente" -#: src/mainwindow.c:2093 +#: src/mainwindow.c:2101 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Responder a la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2106 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2099 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2107 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adjunto" -#: src/mainwindow.c:2100 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2108 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irigir" -#: src/mainwindow.c:2136 +#: src/mainwindow.c:2144 msgid "Get" msgstr "Traer" -#: src/mainwindow.c:2137 +#: src/mainwindow.c:2145 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Incorporar correo nuevo" -#: src/mainwindow.c:2144 +#: src/mainwindow.c:2152 msgid "Get all" msgstr "Traer todo" -#: src/mainwindow.c:2145 +#: src/mainwindow.c:2153 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas" -#: src/mainwindow.c:2156 +#: src/mainwindow.c:2164 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola" -#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856 +#: src/mainwindow.c:2174 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Componer" -#: src/mainwindow.c:2167 +#: src/mainwindow.c:2175 msgid "Compose new message" msgstr "Componer mensaje nuevo" -#: src/mainwindow.c:2175 src/prefs_common.c:1370 +#: src/mainwindow.c:2183 src/prefs_common.c:1370 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/mainwindow.c:2176 src/mainwindow.c:2189 +#: src/mainwindow.c:2184 src/mainwindow.c:2197 msgid "Reply to the message" msgstr "Responder al mensaje" -#: src/mainwindow.c:2194 +#: src/mainwindow.c:2202 msgid "Reply all" msgstr "A todos" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2203 msgid "Reply to all" msgstr "Responder a todos" -#: src/mainwindow.c:2203 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2211 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2204 src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2212 src/mainwindow.c:2225 msgid "Forward the message" msgstr "Reenviar el mensaje" -#: src/mainwindow.c:2224 +#: src/mainwindow.c:2232 msgid "Delete the message" msgstr "Borrar el mensaje" -#: src/mainwindow.c:2232 +#: src/mainwindow.c:2240 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: src/mainwindow.c:2233 +#: src/mainwindow.c:2241 msgid "Execute marked process" msgstr "Ejecutar el proceso marcado" -#: src/mainwindow.c:2242 +#: src/mainwindow.c:2250 msgid "Next unread message" msgstr "Siguiente no leído" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2261 msgid "Prefs" msgstr "Preferencias" -#: src/mainwindow.c:2254 +#: src/mainwindow.c:2262 msgid "Common preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/mainwindow.c:2269 src/prefs_folder_item.c:258 #: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: src/mainwindow.c:2262 +#: src/mainwindow.c:2270 msgid "Account setting" msgstr "Preferencias de la cuenta" -#: src/mainwindow.c:2436 +#: src/mainwindow.c:2444 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Esta desconectado. Haga click en el icono para conectar." -#: src/mainwindow.c:2447 +#: src/mainwindow.c:2455 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Esta conectado. Haga click en el icono para desconectar." -#: src/mainwindow.c:2635 +#: src/mainwindow.c:2643 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:2635 +#: src/mainwindow.c:2643 msgid "Exit this program?" msgstr "¿Salir del programa?" @@ -3843,6 +3848,7 @@ msgid "Receive size limit" msgstr "Tamaño límite para recibir" #: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:643 +#: src/prefs_filter_edit.c:1047 msgid "KB" msgstr "Kb" @@ -5125,52 +5131,57 @@ msgstr "Ejecutar orden" msgid "Stop rule evaluation" msgstr "Detener la evaluación de reglas" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1080 +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 msgid "folder:" msgstr "carpeta:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1120 +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "días" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 msgid "address:" msgstr "dirección:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1527 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 msgid "Edit header list" msgstr "Editar lista de cabeceras" -#: src/prefs_filter_edit.c:1550 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid "Headers" msgstr "Cabeceras" -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 msgid "Header:" msgstr "Cabecera:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1677 +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 msgid "Rule name is not specified." msgstr "No se especificó el nombre de la regla." -#: src/prefs_filter_edit.c:1765 src/prefs_filter_edit.c:1844 -#: src/prefs_filter_edit.c:1852 +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 msgid "Command is not specified." msgstr "No se especificó la orden." -#: src/prefs_filter_edit.c:1799 +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 msgid "Invalid condition exists." msgstr "Existe una condición inválida." -#: src/prefs_filter_edit.c:1821 src/prefs_filter_edit.c:1829 +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "No se especificó la carpeta de destino." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 msgid "Invalid action exists." msgstr "Existe una orden inválida." -#: src/prefs_filter_edit.c:1892 +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 msgid "Condition not exist." msgstr "No existe la condición." -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 msgid "Action not exist." msgstr "No existe la acción." @@ -6021,16 +6032,16 @@ msgstr "Creando vista de texto...\n" msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n" -#: src/textview.c:1855 +#: src/textview.c:1857 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Guardar como..." -#: src/textview.c:1875 +#: src/textview.c:1877 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:1963 +#: src/textview.c:1965 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" |