aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po108
1 files changed, 63 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 297409f6..5ccb4d74 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-13 15:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-13 18:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -610,32 +610,32 @@ msgstr " Asunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Generador: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:274
+#: libsylph/utils.c:275
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: libsylph/utils.c:276
+#: libsylph/utils.c:277
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"
-#: libsylph/utils.c:278
+#: libsylph/utils.c:279
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
-#: libsylph/utils.c:280
+#: libsylph/utils.c:281
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2275 src/compose.c:2712 src/compose.c:2971
+#: libsylph/utils.c:2293 src/compose.c:2712 src/compose.c:2971
#: src/compose.c:3034 src/compose.c:3154
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n"
-#: libsylph/utils.c:2282 libsylph/utils.c:2406
+#: libsylph/utils.c:2300 libsylph/utils.c:2424
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:4102 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
-#: src/mimeview.c:202 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:173
+#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:173
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "No se puede leer %s."
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:1921 src/mimeview.c:561
+#: src/compose.c:1921 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2318,12 +2318,12 @@ msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
@@ -3544,8 +3544,9 @@ msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
#: src/mainwindow.c:1594
+#, fuzzy
msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
+"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
@@ -3553,16 +3554,16 @@ msgstr ""
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1600
+#: src/mainwindow.c:1600 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón «%s» ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3793,60 +3794,60 @@ msgstr ""
"La orden de impresión es inválida:\n"
"«%s»"
-#: src/mimeview.c:124
+#: src/mimeview.c:128
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
-#: src/mimeview.c:125
+#: src/mimeview.c:129
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Abrir _con..."
-#: src/mimeview.c:126
+#: src/mimeview.c:130
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:127
+#: src/mimeview.c:131
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Guardar como..."
-#: src/mimeview.c:128
+#: src/mimeview.c:132
#, fuzzy
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Guardar como..."
-#: src/mimeview.c:131
+#: src/mimeview.c:135
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verificar firma"
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:160
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Creando visor de MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:185
+#: src/mimeview.c:189
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:298
+#: src/mimeview.c:302
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Seleccione «Verificar firma» para verificar"
-#: src/mimeview.c:619
+#: src/mimeview.c:623
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Seleccione una acción para el fichero adjunto:\n"
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:644
msgid "Open _with..."
msgstr "Abrir _con..."
-#: src/mimeview.c:644
+#: src/mimeview.c:648
msgid "_Display as text"
msgstr "_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:648
+#: src/mimeview.c:652
msgid "_Save as..."
msgstr "_Guardar como..."
-#: src/mimeview.c:694
+#: src/mimeview.c:698
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
@@ -3854,25 +3855,25 @@ msgstr ""
"Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
"\n"
-#: src/mimeview.c:699
+#: src/mimeview.c:703
msgid "_Check signature"
msgstr "_Verificar firma"
-#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1055
-#: src/mimeview.c:1078
+#: src/mimeview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1059
+#: src/mimeview.c:1082
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:1035
+#: src/mimeview.c:1039
#, fuzzy
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
-#: src/mimeview.c:1088
+#: src/mimeview.c:1092
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:1089
+#: src/mimeview.c:1093
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3881,7 +3882,15 @@ msgstr ""
"Teclee la orden para abrir el fichero:\n"
"(«%s» será sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:1144
+#: src/mimeview.c:1136
+msgid "Opening executable file"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1137
+msgid "This is an executable file. Do you really want to launch it?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1173
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden del visualizador MIME es inválida: «%s»"
@@ -5780,16 +5789,14 @@ msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configurar buzón"
#: src/setup.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
+"Specify the location of mailbox.\n"
+"If you are unsure, just select OK."
msgstr ""
-"Primero establezca la localización de su buzón.\n"
-"Puede utilizar un buzón existente en formato MH\n"
-"si ya lo tiene.\n"
-"Si no está seguro, seleccione Aceptar."
+"Introduzca la localización del buzón.\n"
+"Si el buzón especificado ya existe será\n"
+"escaneado automáticamente."
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
@@ -6343,6 +6350,17 @@ msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"
#~ msgid ""
+#~ "First, you have to set the location of mailbox.\n"
+#~ "You can use existing mailbox in MH format\n"
+#~ "if you have the one.\n"
+#~ "If you're not sure, just select OK."
+#~ msgstr ""
+#~ "Primero establezca la localización de su buzón.\n"
+#~ "Puede utilizar un buzón existente en formato MH\n"
+#~ "si ya lo tiene.\n"
+#~ "Si no está seguro, seleccione Aceptar."
+
+#~ msgid ""
#~ "Select the preset of key bindings.\n"
#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."