aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po3617
1 files changed, 1811 insertions, 1806 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 4f1098ca..1aadc8aa 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,27 +6,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:89
+#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Sellest"
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:217
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
-"GPGME kopiaõigused 2001 on Werner Koch'il <dd9jn@gnu.org>\n"
+"GPGME kopiaƵigused 2001 on Werner Koch'il <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:211
+#: src/about.c:221
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -34,12 +34,12 @@ msgid ""
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"See programm on vaba tarkvara; te võite jagada ja/või muuta seda vastavalt "
+"See programm on vaba tarkvara; te vƵite jagada ja/vƵi muuta seda vastavalt "
"GNU General Public License-le, mis on publitseeritud Free Software "
-"Foundation poolt; versiooni 2, või iga hilisema versiooni alusel.\n"
+"Foundation poolt; versiooni 2, vƵi iga hilisema versiooni alusel.\n"
"\n"
-#: src/about.c:217
+#: src/about.c:227
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"KASUTAMISEKS. Vaata GNU General Public License detailide jaoks.\n"
"\n"
-#: src/about.c:223
+#: src/about.c:233
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -62,38 +62,33 @@ msgstr ""
"programmiga; kui ei, siis kirjuta: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285
-#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670
-#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453
-#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917
-#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286
+#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672
+#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456
+#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809
+#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157
#: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330
-#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309
-#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716
+#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306
+#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734
msgid "OK"
msgstr "OLGU"
#: src/account.c:121
msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Loen kõigi kontode seaded...\n"
-
-#: src/account.c:136
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Silt %s on leitud\n"
+msgstr "Loen kƵigi kontode seaded...\n"
#: src/account.c:340
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
-"Mõned kirjutusaknad on avatud.\n"
-"Palun sulge kõik kirjutusaknad enne kontode redigeerimist."
+"MƵned kirjutusaknad on avatud.\n"
+"Palun sulge kƵik kirjutusaknad enne kontode redigeerimist."
#: src/account.c:346
msgid "Opening account edit window...\n"
@@ -112,19 +107,19 @@ msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
-"*Uusi teateid võetakse selles järjekorras. Märgi kastikesed\n"
-"'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'."
-
-#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932
-#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175
+"*Uusi teateid vƵetakse selles jƤrjekorras. MƤrgi kastikesed\n"
+"'G' tulbas lubamaks kirjade vƵtmist kasutades 'VƵta kƵik'."
+
+#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
+#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934
+#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211
+#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170
#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828
+#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -132,202 +127,202 @@ msgstr "Protokoll"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880
-#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327
-#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555
+#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882
+#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323
+#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
-#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283
+#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280
msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
-#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295
-#: src/prefs_filter_edit.c:1558
+#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292
+#: src/prefs_filter_edit.c:1552
msgid " Delete "
msgstr " Kustuta "
-#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286
+#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250
+#: src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Down"
msgstr "Alla"
-#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247
-#: src/prefs_summary_column.c:281
+#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244
+#: src/prefs_summary_column.c:279
msgid "Up"
-msgstr "Üles"
+msgstr "Ɯles"
#: src/account.c:707
msgid " Set as default account "
-msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
+msgstr " MƤƤra vaikimisi kontoks "
-#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395
-#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542
-#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223
+#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400
+#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136
+#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
-#: src/account.c:757
+#: src/account.c:756
msgid "Delete account"
msgstr "Kustuta konto"
-#: src/account.c:758
+#: src/account.c:757
msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada kontot?"
-
-#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
-#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842
-#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966
-#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157
-#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491
-#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733
-#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980
-#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061
-#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394
-#: src/textview.c:1665
+msgstr "Kas te tƵesti soovite kustutada kontot?"
+
+#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671
+#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
+#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972
+#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163
+#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470
+#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559
+#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700
+#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598
+#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997
+#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080
+#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412
+#: src/textview.c:1626
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842
-#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193
+#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
+#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041
+#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199
msgid "+No"
msgstr "+Ei"
-#: src/action.c:328
+#: src/action.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Ei suutnud võtta kirjade faili."
+msgstr "Ei suutnud vƵtta kirjade faili."
-#: src/action.c:359
+#: src/action.c:360
msgid "Could not get message part."
msgstr "Ei suutnud avada teate osa."
-#: src/action.c:376
+#: src/action.c:377
msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
+msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kƤtte."
-#: src/action.c:469
+#: src/action.c:470
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
-"Märgitud tegevust ei saa kasutada kirja kirjutamise aknas,\n"
-"sest see sisaldab %%f, %%F või %%p-d."
+"MƤrgitud tegevust ei saa kasutada kirja kirjutamise aknas,\n"
+"sest see sisaldab %%f, %%F vƵi %%p-d."
-#: src/action.c:718
+#: src/action.c:704
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Käsklust ei suudeta käivitada. Toru loomine ebaünnestus.\n"
+"KƤsklust ei suudeta kƤivitada. Toru loomine ebaĆ¼nnestus.\n"
"%s"
-#: src/action.c:804
+#: src/action.c:792
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ei suutnud hargneda, et käivitada järgmist käsklust:\n"
+"Ei suutnud hargneda, et kƤivitada jƤrgmist kƤsklust:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1022
+#: src/action.c:1015
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Käivitan: %s\n"
+msgstr "--- KƤivitan: %s\n"
-#: src/action.c:1026
+#: src/action.c:1019
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Lõpetatud: %s\n"
+msgstr "--- LƵpetatud: %s\n"
-#: src/action.c:1060
+#: src/action.c:1051
msgid "Action's input/output"
-msgstr "Tegevuse sisend/väljund"
+msgstr "Tegevuse sisend/vƤljund"
-#: src/action.c:1106
+#: src/action.c:1094
msgid " Send "
msgstr " Saada "
-#: src/action.c:1117
+#: src/action.c:1105
msgid "Abort"
msgstr "Katkesta"
-#: src/action.c:1261
+#: src/action.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Sisesta trükkimise käsurida:\n"
+"Sisesta trĆ¼kkimise kƤsurida:\n"
"(%s asendatakse failinimega)"
-#: src/action.c:1266
+#: src/action.c:1253
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr ""
-#: src/action.c:1270
+#: src/action.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Sisesta trükkimise käsurida:\n"
+"Sisesta trĆ¼kkimise kƤsurida:\n"
"(%s asendatakse failinimega)"
-#: src/action.c:1275
+#: src/action.c:1262
msgid "Action's user argument"
msgstr ""
-#: src/addressadd.c:163
+#: src/addressadd.c:166
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Lisa aadress raamatusse"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196
#: src/select-keys.c:300
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
+#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197
+#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
-msgstr "Märkused"
+msgstr "MƤrkused"
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:228
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Vali aadressiraamatu kaust"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665
-#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207
-#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762
-#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617
-#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485
-#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200
+#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215
+#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207
+#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762
+#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605
+#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136
+#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158
#: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331
-#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310
-#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716
+#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
-#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453
+#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453
#: src/messageview.c:130
msgid "/_File"
msgstr "/_Fail"
@@ -348,8 +343,8 @@ msgstr "/_Fail/Uus _JPiloot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fail/Uus _Server"
-#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472
-#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470
+#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464
+#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470
#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478
#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133
msgid "/_File/---"
@@ -367,7 +362,7 @@ msgstr "/_Fail/Kustuta"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fail/_Salvesta"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fail/Sul_ge"
@@ -399,22 +394,22 @@ msgstr "/_Aadress/R_edigeeri"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Aadress/Kustuta"
-#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695
-#: src/messageview.c:250
+#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687
+#: src/messageview.c:242
msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Tööriist"
+msgstr "/_Tƶƶriist"
#: src/addressbook.c:357
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
-msgstr "/_Tööriist/Impordi _LDIF fail"
+msgstr "/_Tƶƶriist/Impordi _LDIF fail"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:268
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732
+#: src/messageview.c:260
msgid "/_Help"
msgstr "/_Abi"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751
-#: src/messageview.c:269
+#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743
+#: src/messageview.c:261
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Abi/Sellest"
@@ -430,17 +425,17 @@ msgstr "/Uus _Grupp"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Uus Kaust"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255
-#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453
+#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366
#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136
msgid "/_Edit"
msgstr "/R_edaktor"
@@ -453,93 +448,93 @@ msgstr "/Kustuta"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Posti aadress"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154
msgid "Address book"
msgstr "Aadressiraamat"
-#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353
+#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
-#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207
-#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278
-#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228
+#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
+#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274
+#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: src/addressbook.c:630
+#: src/addressbook.c:631
msgid "Lookup"
msgstr "Otsi"
-#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175
+#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176
msgid "To:"
msgstr "Kellele:"
-#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174
+#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
msgid "Cc:"
msgstr "Koopia:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341
+#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336
msgid "Bcc:"
msgstr "Pimekoopia:"
-#: src/addressbook.c:837
+#: src/addressbook.c:838
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Kustuta aadress(id)"
-#: src/addressbook.c:838
+#: src/addressbook.c:839
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Kas te tõesti soovite aadresse kustutada?"
-
-#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420
-#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477
-#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733
-#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980
-#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061
-#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394
-#: src/textview.c:1665
+msgstr "Kas te tƵesti soovite aadresse kustutada?"
+
+#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522
+#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698
+#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200
+#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700
+#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598
+#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997
+#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080
+#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412
+#: src/textview.c:1626
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: src/addressbook.c:1657
+#: src/addressbook.c:1662
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n"
+"Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kƵik aadressid ?\n"
"Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta."
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:1665
msgid "Folder only"
msgstr "Ainult kataloog"
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:1665
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Kaust ja aadressid"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Kas tõesti kustutada `%s' ?"
+msgstr "Kas tƵesti kustutada `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Uus kasutaja, ei saanud salvestada indeksifaili."
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Uus kasutaja, ei saanud salvestada aadressiraamatu faile."
-#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492
+#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Vana aadressiraamat uuendati edukalt."
-#: src/addressbook.c:2364
+#: src/addressbook.c:2369
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -547,15 +542,15 @@ msgstr ""
"Vana aadressiraamat uuendati.\n"
"ei saanud salvestada uut aadresside indeksifaili"
-#: src/addressbook.c:2377
+#: src/addressbook.c:2382
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Ei saanud uuendada aadressiraamatut,\n"
-"kuid loodi uued ja tühjad aadressiraamatu failid."
+"kuid loodi uued ja tĆ¼hjad aadressiraamatu failid."
-#: src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2388
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -563,7 +558,7 @@ msgstr ""
"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut,\n"
"ei suutnud luua uusi aadressiraamatu faile."
-#: src/addressbook.c:2388
+#: src/addressbook.c:2393
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -571,123 +566,123 @@ msgstr ""
"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut,\n"
"ja ei suutnud luua uut aadressiraamatu faile."
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2400
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga"
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2404
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Aadressiraamat viiakse uude formaati"
-#: src/addressbook.c:2434
+#: src/addressbook.c:2439
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Aadressiraamatu viga"
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
msgid "Could not read address index"
msgstr "Ei suutnud lugeda aadresside indeksit"
-#: src/addressbook.c:2497
+#: src/addressbook.c:2502
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Uuendati vana aadressiraamat, kuid ei suudetud salvestada uut indeksifaili"
-#: src/addressbook.c:2511
+#: src/addressbook.c:2516
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
-"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut, kuid loodi tühjad ja uued "
+"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut, kuid loodi tĆ¼hjad ja uued "
"aadressiraamatu failid."
-#: src/addressbook.c:2517
+#: src/addressbook.c:2522
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut, ei suutnud luua uusi aadressiraamatu "
"faile."
-#: src/addressbook.c:2523
+#: src/addressbook.c:2528
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut ja ei suutnud luua uusi aadressiraamatu "
"faile."
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2546
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga"
-#: src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2552
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamine"
-#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866
+#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867
msgid "Interface"
msgstr "Kasutajaliides"
-#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505
+#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507
msgid "Address Book"
msgstr "Aadressiraamat"
-#: src/addressbook.c:3078
+#: src/addressbook.c:3085
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#: src/addressbook.c:3094
+#: src/addressbook.c:3101
msgid "EMail Address"
msgstr "EPosti Aadress"
-#: src/addressbook.c:3110
+#: src/addressbook.c:3117
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812
+#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
-#: src/addressbook.c:3142
+#: src/addressbook.c:3149
msgid "vCard"
msgstr "V-Kaart"
-#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174
+#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181
msgid "JPilot"
msgstr "JPiloot"
-#: src/addressbook.c:3190
+#: src/addressbook.c:3197
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Common address"
-msgstr "Üldine aadress"
+msgstr "Ɯldine aadress"
#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
msgid "Personal address"
msgstr "Isiklik aadress"
-#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446
msgid "Notice"
-msgstr "Märkus"
+msgstr "MƤrkus"
-#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: src/alertpanel.c:195
+#: src/alertpanel.c:193
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "*Loon alert paneeli dialoogi...\n"
-#: src/alertpanel.c:269
+#: src/alertpanel.c:270
msgid "Show this message next time"
-msgstr "Näita seda teadet järgmisel korral"
+msgstr "NƤita seda teadet jƤrgmisel korral"
#: src/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
-msgstr "Oranø"
+msgstr "Oranž"
#: src/colorlabel.c:47
msgid "Red"
@@ -713,340 +708,340 @@ msgstr "Roheline"
msgid "Brown"
msgstr "Pruun"
-#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563
+#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
-#: src/compose.c:459
+#: src/compose.c:451
msgid "/_Add..."
msgstr "/Lis_a..."
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:452
msgid "/_Remove"
msgstr "/Eemalda"
-#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245
-#: src/folderview.c:260
+#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:261
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Omadus..."
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:460
#, fuzzy
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/_Fail/_Salvesta"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:462
#, fuzzy
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/_Kiri/Saada _hiljem"
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:465
#, fuzzy
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/_Kiri/Salvesta _mustandi kausta"
-#: src/compose.c:475
+#: src/compose.c:467
#, fuzzy
msgid "/_File/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Kiri/Salvesta ja jätka kirjutamist"
+msgstr "/_Kiri/Salvesta ja jƤtka kirjutamist"
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:470
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fail/M_anusta fail"
-#: src/compose.c:479
+#: src/compose.c:471
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fail/L_isa fail"
-#: src/compose.c:480
+#: src/compose.c:472
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fail/Lisa allkiri"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:477
msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/R_edigeeri/_Tühista"
+msgstr "/R_edigeeri/_TĆ¼hista"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:478
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "R_edigeeri/_Ennista"
-#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488
+#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488
#: src/messageview.c:139
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/R-edaktor/---"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:480
msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/R_edaktor/_Lõika"
+msgstr "/R_edaktor/_LƵika"
-#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
+#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri"
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:482
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/R_edaktor/_Aseta"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:483
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/R_edaktor/Aseta kui tsitaat"
-#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
+#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/R_edaktor/_Märgi kõik"
+msgstr "/R_edaktor/_MƤrgi kƵik"
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:486
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/R_edigeeri/_Edendatud"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:487
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu tähe jagu tagasi"
+msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu tƤhe jagu tagasi"
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:492
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu tähe jagu edasi"
+msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu tƤhe jagu edasi"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:497
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu sõna jagu tagasi"
+msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu sƵna jagu tagasi"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu sõna jagu edasi"
+msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu sƵna jagu edasi"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu rea algusesse"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu rea lõppu"
+msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu rea lƵppu"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu eelmisele reale"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu järgmisele reale"
+msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu jƤrgmisele reale"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta eelmine täht"
+msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta eelmine tƤht"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta järgmine täht"
+msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta jƤrgmine tƤht"
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta eelmine sõna"
+msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta eelmine sƵna"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta järgmine sõna"
+msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta jƤrgmine sƵna"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta rida"
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta rea lõpp"
+msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta rea lƵpp"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/R_edaktor/_Äärista aktiivne lõik"
+msgstr "/R_edaktor/_ƄƤrista aktiivne lƵik"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/R_edaktor/Ää_rista kõik pikad read"
+msgstr "/R_edaktor/ƄƤ_rista kƵik pikad read"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:562
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri"
-#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
#: src/summaryview.c:370
msgid "/_View"
msgstr "/_Vaade"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:564
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Vaadde/_Kellele"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:565
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Vaade/Koopia"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:566
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Vaade/*_BCC"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:567
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Vaade/_Vasta"
-#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511
#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219
msgid "/_View/---"
msgstr "/_vaade/---"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:569
msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Vaade/*Järgneja"
+msgstr "/_Vaade/*JƤrgneja"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:571
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Vaade/Joonla_ud"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:573
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Vaade/_Manus"
-#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Tööriist/_Aadressiraamat"
+msgstr "/_Tƶƶriist/_Aadressiraamat"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Tööriist/_Mall"
+msgstr "/_Tƶƶriist/_Mall"
-#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266
+#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Tööriist/Tegevused"
+msgstr "/_Tƶƶriist/Tegevused"
-#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699
-#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Tööriist/---"
+msgstr "/_Tƶƶriist/---"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:580
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/R_edaktor/Redi_geeri välise redaktoriga"
+msgstr "/R_edaktor/Redi_geeri vƤlise redaktoriga"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:584
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
-msgstr "/_Tööriist/Tegevused"
+msgstr "/_Tƶƶriist/Tegevused"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:585
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
-msgstr "/_Kiri/Krüpteeri"
+msgstr "/_Kiri/KrĆ¼pteeri"
#: src/compose.c:790
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "faili %s ei leidu\n"
-#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301
+#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301
msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Ei saa tekstiosa kätte\n"
+msgstr "Ei saa tekstiosa kƤtte\n"
-#: src/compose.c:1263
+#: src/compose.c:1305
msgid "Quote mark format error."
-msgstr "*Tsitaadimärgi formaadi viga."
+msgstr "*TsitaadimƤrgi formaadi viga."
-#: src/compose.c:1275
+#: src/compose.c:1317
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Kirja vasta/edasta formaadi viga."
-#: src/compose.c:1564
+#: src/compose.c:1632
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Faili %s ei leidu\n"
-#: src/compose.c:1568
+#: src/compose.c:1636
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ei saanud failile %s suurust\n"
-#: src/compose.c:1572
+#: src/compose.c:1640
#, c-format
msgid "File %s is empty."
-msgstr "Fail %s on tühi."
+msgstr "Fail %s on tĆ¼hi."
-#: src/compose.c:1576
+#: src/compose.c:1644
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "ei suuda lugeda %s-i"
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:1679
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Kiri: %s"
-#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481
+#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480
msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
+msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kƤtte."
-#: src/compose.c:2296
+#: src/compose.c:2396
msgid " [Edited]"
msgstr " [Redigeeritud]"
-#: src/compose.c:2298
+#: src/compose.c:2398
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Kirjuta kiri%s"
-#: src/compose.c:2301
+#: src/compose.c:2401
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Kirjuta kiri%s"
-#: src/compose.c:2410
+#: src/compose.c:2512
msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Saaja pole määratud."
+msgstr "Saaja pole mƤƤratud."
-#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137
-#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852
+#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130
+#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853
msgid "Send"
msgstr "Saada"
-#: src/compose.c:2419
+#: src/compose.c:2521
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Päälkiri on tühi. Kas saadame igal juhul?"
+msgstr "PƤƤlkiri on tĆ¼hi. Kas saadame igal juhul?"
-#: src/compose.c:2470
+#: src/compose.c:2572
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ei leia saajate nimistut."
-#: src/compose.c:2490
+#: src/compose.c:2592
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-"Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n"
+"Kirja saatmiseks pole mƤƤratud kasutajtunnust.\n"
"Palun vali kirja konto enne saatmist."
-#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261
+#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le."
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2629
msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Kirja ei õnnestunud asetada väljunute kausta."
+msgstr "Kirja ei Ƶnnestunud asetada vƤljunute kausta."
-#: src/compose.c:2563
+#: src/compose.c:2665
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-"Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')."
+"Ei suutnud leida Ć¼htki vƵtit, mis oleks seotud valitud vƵtmega (id'%s')."
-#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003
-#: src/utils.c:2165
+#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123
+#: src/utils.c:2174
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2771
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1056,316 +1051,316 @@ msgstr ""
"Ei suuda transleerida kirja tekstikoodi.\n"
"Kas igatahes saata ?"
-#: src/compose.c:2708
+#: src/compose.c:2811
msgid "can't write headers\n"
-msgstr "Ei suuda kirjutada päist\n"
+msgstr "Ei suuda kirjutada pƤist\n"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3083
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n"
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:3101
msgid "queueing message...\n"
-msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n"
+msgstr "Asetan kirja jƤrjekorda...\n"
-#: src/compose.c:3063
+#: src/compose.c:3183
msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n"
+msgstr "jƤrjekorra kausta ei leidunud\n"
-#: src/compose.c:3070
+#: src/compose.c:3190
msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n"
+msgstr "Ei suutnud kirja jƤrjekorda asetada\n"
-#: src/compose.c:3608
+#: src/compose.c:3736
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:3834
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Loon kirjutamise akent...\n"
-#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636
+#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799
msgid "MIME type"
-msgstr "MIME tüüp"
+msgstr "MIME tĆ¼Ć¼p"
-#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569
+#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168
+#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "Kellelt:"
-#: src/compose.c:4168
+#: src/compose.c:4314
msgid "Send message"
msgstr "Saada kiri"
-#: src/compose.c:4174
+#: src/compose.c:4322
msgid "Send later"
msgstr "Hiljem"
-#: src/compose.c:4175
+#: src/compose.c:4323
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Pane järjekorda ja saada hiljem"
+msgstr "Pane jƤrjekorda ja saada hiljem"
-#: src/compose.c:4182
+#: src/compose.c:4331
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
-#: src/compose.c:4183
+#: src/compose.c:4332
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvesta mustandite kausta"
-#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398
+#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569
msgid "Insert"
msgstr "Lisa"
-#: src/compose.c:4193
+#: src/compose.c:4343
msgid "Insert file"
msgstr "Lisa fail"
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4351
msgid "Attach"
msgstr "Manusta"
-#: src/compose.c:4201
+#: src/compose.c:4352
msgid "Attach file"
msgstr "Manusta fail"
-#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265
+#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260
msgid "Signature"
msgstr "Allkiri"
-#: src/compose.c:4211
+#: src/compose.c:4363
msgid "Insert signature"
msgstr "Lisa allkiri"
-#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145
+#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
-#: src/compose.c:4220
+#: src/compose.c:4373
msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Redigeeri välise redaktoriga"
+msgstr "Redigeeri vƤlise redaktoriga"
-#: src/compose.c:4228
+#: src/compose.c:4381
msgid "Linewrap"
-msgstr "Reaäär"
+msgstr "ReaƤƤr"
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:4382
msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Murra kõik pikad read"
+msgstr "Murra kƵik pikad read"
-#: src/compose.c:4532
+#: src/compose.c:4693
msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Vale MIME tüüp."
+msgstr "Vale MIME tĆ¼Ć¼p."
-#: src/compose.c:4550
+#: src/compose.c:4712
msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi."
+msgstr "Faili ei eksisteeri vƵi on see tĆ¼hi."
-#: src/compose.c:4618
+#: src/compose.c:4781
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Omadus"
-#: src/compose.c:4638
+#: src/compose.c:4801
msgid "Encoding"
msgstr "Kodeerimine"
-#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188
+#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Tee"
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4825
msgid "File name"
msgstr "Failinimi"
-#: src/compose.c:4813
+#: src/compose.c:4978
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n"
+msgstr "VƤlise redaktori kƤsurida on vale: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4839
+#: src/compose.c:5004
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
-"Väline redaktor töötab ikka veel.\n"
-"Kas hävitame protsessi?\n"
+"VƤline redaktor tƶƶtab ikka veel.\n"
+"Kas hƤvitame protsessi?\n"
"protsessi grupi id: %d"
-#: src/compose.c:4852
+#: src/compose.c:5017
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Hävitatud protsessi grupi id: %d"
+msgstr "HƤvitatud protsessi grupi id: %d"
-#: src/compose.c:4853
+#: src/compose.c:5018
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Ajutine fail: %s"
-#: src/compose.c:4877
+#: src/compose.c:5042
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Kirjutaja: sisend monitoorprotsessilt\n"
-#: src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:5075
msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Ei suutnud välist redaktorit käivitada\n"
+msgstr "Ei suutnud vƤlist redaktorit kƤivitada\n"
-#: src/compose.c:4914
+#: src/compose.c:5079
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Ei suutnud faili salvestada\n"
-#: src/compose.c:4916
+#: src/compose.c:5081
msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Torust lugemine ebaõnnestus\n"
+msgstr "Torust lugemine ebaƵnnestus\n"
-#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397
msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada."
+msgstr "Kirja ei Ƶnnestunud jƤrjekorda asetada."
-#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328
+#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499
msgid "Select file"
-msgstr "Määra fail"
+msgstr "MƤƤra fail"
-#: src/compose.c:5360
+#: src/compose.c:5531
msgid "Discard message"
msgstr "Kaota kiri"
-#: src/compose.c:5361
+#: src/compose.c:5532
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?"
-#: src/compose.c:5362
+#: src/compose.c:5533
msgid "Discard"
msgstr "Kaota"
-#: src/compose.c:5362
+#: src/compose.c:5533
msgid "to Draft"
msgstr "Mustanditesse"
-#: src/compose.c:5395
+#: src/compose.c:5566
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?"
-#: src/compose.c:5397
+#: src/compose.c:5568
msgid "Apply template"
msgstr "Lisa mall"
-#: src/compose.c:5398
+#: src/compose.c:5569
msgid "Replace"
msgstr "Asenda"
-#: src/editaddress.c:176
+#: src/editaddress.c:177
msgid "Edit address"
msgstr "Redigeeri aadressi"
-#: src/editaddress.c:318
+#: src/editaddress.c:320
msgid "Add New Person"
msgstr "Lisa uus persoon"
-#: src/editaddress.c:319
+#: src/editaddress.c:321
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Muuda persooni detaile"
-#: src/editaddress.c:460
+#: src/editaddress.c:462
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "E-Posti aadress tuleb lisada."
-#: src/editaddress.c:579
+#: src/editaddress.c:581
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Nimi ja Väärtus tulevad lisada."
+msgstr "Nimi ja VƤƤrtus tulevad lisada."
-#: src/editaddress.c:637
+#: src/editaddress.c:639
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Muuda persooni andmeid"
-#: src/editaddress.c:734
+#: src/editaddress.c:736
msgid "Display Name"
msgstr "Ekraani nimi"
-#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746
msgid "Last Name"
msgstr "Perekonnanimi"
-#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745
msgid "First Name"
msgstr "Eesnii"
-#: src/editaddress.c:746
+#: src/editaddress.c:748
msgid "Nick Name"
-msgstr "Hüüdnimi"
+msgstr "HĆ¼Ć¼dnimi"
-#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
-#: src/editgroup.c:255
+#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043
+#: src/editgroup.c:258
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Posti aadress"
-#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
+#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:868
+#: src/editaddress.c:870
msgid "Move Up"
-msgstr "Liiguta ülesse"
+msgstr "Liiguta Ć¼lesse"
-#: src/editaddress.c:871
+#: src/editaddress.c:873
msgid "Move Down"
msgstr "Liiguta alla"
-#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
+#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635
msgid "Modify"
msgstr "Muuda"
-#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:222
+#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135
+#: src/summary_search.c:223
msgid "Clear"
msgstr "Kustuta"
-#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205
msgid "Value"
-msgstr "Väärtus"
+msgstr "VƤƤrtus"
-#: src/editaddress.c:1040
+#: src/editaddress.c:1042
msgid "Basic Data"
msgstr "Baasandmed"
-#: src/editaddress.c:1042
+#: src/editaddress.c:1044
msgid "User Attributes"
msgstr "Kasutaja atribuudid"
-#: src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:115
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Fail paistab olevad korras."
-#: src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:118
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Failid ei paista olevat õiges aadressiraamatu formaadis."
+msgstr "Failid ei paista olevat Ƶiges aadressiraamatu formaadis."
-#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "Ei suutnud lugeda faili."
-#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Redigeeri aadressiraamatut"
-#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
msgid " Check File "
msgstr " Kontrolli faili "
-#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/prefs_account.c:1341
+#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/prefs_account.c:1345
msgid "File"
msgstr "Fail"
-#: src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:298
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Lisa uus aadressiraamat"
@@ -1373,159 +1368,159 @@ msgstr "Lisa uus aadressiraamat"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Grupi nimi peab olema antud."
-#: src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Muuda grupi andmeid"
-#: src/editgroup.c:289
+#: src/editgroup.c:292
msgid "Group Name"
msgstr "Grupi nimi"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Aadress grupis"
-#: src/editgroup.c:310
+#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
msgstr "Olemasolevad aadressid"
-#: src/editgroup.c:403
+#: src/editgroup.c:406
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Nihuta E-Posti aadressid gruppi või grupist kasutades nooleklahve"
+msgstr "Nihuta E-Posti aadressid gruppi vƵi grupist kasutades nooleklahve"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Muuda grupi detaile"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:459
msgid "Add New Group"
msgstr "Lisa uus grupp"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:509
msgid "Edit folder"
msgstr "Redigeeri kausta"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:509
msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:"
+msgstr "Sisesta uus nimi vƵi kaust:"
-#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412
-#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779
+#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412
+#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785
msgid "New folder"
msgstr "Uus kaust"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780
+#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Sisesta uue kausta nimi:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Fail ei paista olevat jPilot formaadis."
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Vali JPilot Fail"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230
+#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Lisanduv E-Posti aadressi sissekanded"
-#: src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Lisa uus JPilot'i sissekanne"
-#: src/editldap.c:164
+#: src/editldap.c:165
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Edukalt ühendatud serveriga"
+msgstr "Edukalt Ć¼hendatud serveriga"
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Ei suutnud saada serveriga ühendust"
+msgstr "Ei suutnud saada serveriga Ć¼hendust"
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Redigeeri LDAP serverit"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163
msgid "Hostname"
msgstr "Arvuti nimi"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:329
msgid " Check Server "
msgstr " Kontrolli Serverit "
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183
msgid "Search Base"
msgstr "Otsingu baas"
-#: src/editldap.c:390
+#: src/editldap.c:391
msgid "Search Criteria"
msgstr "Otsingu riteerium"
-#: src/editldap.c:397
+#: src/editldap.c:398
msgid " Reset "
msgstr " Resett "
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:403
msgid "Bind DN"
msgstr "Seo DN"
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:412
msgid "Bind Password"
msgstr "Seo parool"
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:421
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Ajalimiit (sek)"
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:435
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Sissekannete piirarv"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693
+#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698
msgid "Basic"
msgstr "Baas"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:463
msgid "Extended"
msgstr "Laiendatud"
-#: src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Lisa uus LDAP server"
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Redigeeri LDAP - Vali otsingu baas"
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Võimalikud otsingu baasid"
+msgstr "VƵimalikud otsingu baasid"
-#: src/editldap_basedn.c:286
+#: src/editldap_basedn.c:288
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Ei suutnud lugeda otsingu baase serverist - palu määra käsitsi"
+msgstr "Ei suutnud lugeda otsingu baase serverist - palu mƤƤra kƤsitsi"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -1535,210 +1530,210 @@ msgstr "Fail ei paista olevat vCard formaadis"
msgid "Select vCard File"
msgstr "Vali vCard Fail"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Redigeeri vCard sissekannet"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:297
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Lisa uus vCard sissekanne"
-#: src/export.c:127
+#: src/export.c:138
msgid "Export"
-msgstr "Väljasta"
+msgstr "VƤljasta"
-#: src/export.c:146
+#: src/export.c:157
msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Määra sihtkaust ja kirjakasti (mbox) fail"
+msgstr "MƤƤra sihtkaust ja kirjakasti (mbox) fail"
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:167
msgid "Source dir:"
-msgstr "Lähte kataloog"
+msgstr "LƤhte kataloog"
-#: src/export.c:161
+#: src/export.c:172
msgid "Exporting file:"
-msgstr "Väljastatav fail:"
+msgstr "VƤljastatav fail:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1077
+#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196
+#: src/prefs_account.c:1081
msgid " Select... "
msgstr " Vali... "
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:231
msgid "Select exporting file"
-msgstr "Vali väljastatav fail"
+msgstr "Vali vƤljastatav fail"
-#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212
-#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571
-#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430
-#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436
+#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232
+#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576
+#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427
+#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431
msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "Häälestuse salvestamine ebaõnnestus\n"
+msgstr "HƤƤlestuse salvestamine ebaƵnnestus\n"
#: src/foldersel.c:160
msgid "Select folder"
msgstr "Vali kaust"
-#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Saabunud"
-#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Saadetud"
-#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
-msgstr "Järjekord"
+msgstr "JƤrjekord"
-#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221
+#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
-msgstr "Prügikast"
+msgstr "PrĆ¼gikast"
-#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Mustandid"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781
+#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787
msgid "NewFolder"
msgstr "Uus Kaust"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843
+#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele."
+msgstr "SĆ¼mbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele."
-#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850
+#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Kaust %s on juba olemas."
-#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806
+#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda luua kausta %s."
-#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Loo uus kaust..."
-#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..."
+msgstr "/Nimeta kaust Ć¼mbe_r..."
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Kustuta kaust"
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
-msgstr "Tühjenda prügikast"
+msgstr "TĆ¼hjenda prĆ¼gikast"
-#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Vaata uusi kirju"
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243
#, fuzzy
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Uuenda kausta puu"
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Otsi kirju..."
-#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:251
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Telli uudi_stegrupp..."
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:253
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Eemalda uudisteg_rupp"
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Loon kausta vaate...\n"
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:284
msgid "New"
msgstr "Uus"
-#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Pole loetud"
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:286
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:441
+#: src/folderview.c:439
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Sean kausta info...\n"
-#: src/folderview.c:442
+#: src/folderview.c:440
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Sean kausta info..."
-#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
-#: src/folderview.c:707
+#: src/folderview.c:705
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Uuenda kausta puu"
-#: src/folderview.c:708
+#: src/folderview.c:706
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:717
+#: src/folderview.c:715
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Uuendan kasuta puu..."
-#: src/folderview.c:723
+#: src/folderview.c:721
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Uuendan kasuta puu..."
-#: src/folderview.c:741
+#: src/folderview.c:739
#, fuzzy
msgid "Rebuilding all folder trees..."
-msgstr "Uuendan kõigi kaustade puud..."
+msgstr "Uuendan kƵigi kaustade puud..."
-#: src/folderview.c:818
+#: src/folderview.c:816
msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..."
+msgstr "KƵigis kaustades otsitakse uusi kirju..."
-#: src/folderview.c:1592
+#: src/folderview.c:1598
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Valitud on kaust %s\n"
-#: src/folderview.c:1687
+#: src/folderview.c:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Saadan kirja"
-#: src/folderview.c:1723
+#: src/folderview.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le."
-#: src/folderview.c:1774
+#: src/folderview.c:1780
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1746,181 +1741,177 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sisest uue kausta nimi:\n"
"(kui soovite luua kausta, millesse saaks teisi kaustu lisada,\n"
-" siis lisage / nime lõppu)"
+" siis lisage / nime lƵppu)"
-#: src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:1840
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:"
-#: src/folderview.c:1835
+#: src/folderview.c:1841
msgid "Rename folder"
-msgstr "Nimeta kaust ümber"
+msgstr "Nimeta kaust Ć¼mber"
-#: src/folderview.c:1914
+#: src/folderview.c:1920
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n"
-"Kas sa tõesti soovid kustutada?"
+"Kustutatakse kƵik kaustad ja kirjad %s-s.\n"
+"Kas sa tƵesti soovid kustutada?"
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:1922
msgid "Delete folder"
msgstr "Kustuta kaust"
-#: src/folderview.c:1932
+#: src/folderview.c:1938
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:1971
msgid "Empty trash"
-msgstr "Tühjenda prügikast"
+msgstr "TĆ¼hjenda prĆ¼gikast"
-#: src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:1971
msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?"
+msgstr "Kas eemaldada kƵik kirjad prĆ¼gikastist?"
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2002
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n"
+"Kas tƵepoolest eemaldada kirjakast %s?\n"
"(Kirju ei kustutata kettalt)"
-#: src/folderview.c:1998
+#: src/folderview.c:2004
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eemalda kirjakst"
-#: src/folderview.c:2033
+#: src/folderview.c:2039
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?"
+msgstr "Kas tƵesti kustutada IMAP4 konto %s?"
-#: src/folderview.c:2034
+#: src/folderview.c:2040
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Kustuta IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2155
+#: src/folderview.c:2161
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?"
+msgstr "Kas tƵesti soovite kustutada uudistegruppi %s?"
-#: src/folderview.c:2156
+#: src/folderview.c:2162
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2197
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?"
+msgstr "Kas tƵesti kustutda uudistegrupp %s ?"
-#: src/folderview.c:2192
+#: src/folderview.c:2198
msgid "Delete news account"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:177
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Telli uudistegrupp"
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:193
msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Märgi uudistegrupp kuhu registreeruda."
+msgstr "MƤrgi uudistegrupp kuhu registreeruda."
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:199
msgid "Find groups:"
msgstr "Leia grupid:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:207
msgid " Search "
msgstr " Otsi "
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:219
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Uudistegrupi nimi"
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:220
msgid "Messages"
msgstr "Kirjad"
-#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196
msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
+msgstr "TĆ¼Ć¼p"
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:247
msgid "Refresh"
msgstr "Uuenda"
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "moderated"
-msgstr "mõõdukas"
+msgstr "mƵƵdukas"
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:353
msgid "readonly"
msgstr "ainult loetav"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:355
msgid "unknown"
msgstr "tundmatu"
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:402
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "saadi %d uudistegruppi (%s loetud)"
-#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
#: src/headerview.c:55
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Uudistegrupid:"
-#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182
+#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183
msgid "Subject:"
msgstr "Pealkiri:"
#: src/headerview.c:86
msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Loon päise vaadet...\n"
+msgstr "Loon pƤise vaadet...\n"
-#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874
+#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
-#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897
+#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
-#: src/imageview.c:62
+#: src/imageview.c:58
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Loon pildi vaadet...\n"
-#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179
+#: src/imageview.c:115
msgid "Can't load the image."
msgstr "Ei suuda lugeda pilti."
#: src/imap.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 ühendus %s:%d-ga katkes. Taasühendan...\n"
+msgstr "IMAP4 Ć¼hendus %s:%d-ga katkes. TaasĆ¼hendan...\n"
#: src/imap.c:535
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "loon IMAP4 ühendust %s:%d-ga ...\n"
+msgstr "loon IMAP4 Ć¼hendust %s:%d-ga ...\n"
#: src/imap.c:583
msgid "Can't start TLS session.\n"
@@ -1933,7 +1924,7 @@ msgstr "ei suutnud seada kustutatu lippu: %d\n"
#: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427
msgid "can't expunge\n"
-msgstr "ei suuda väljastada\n"
+msgstr "ei suuda vƤljastada\n"
#: src/imap.c:1421
#, fuzzy
@@ -1948,7 +1939,7 @@ msgstr "ei suuuda valida kausta: %s\n"
#: src/imap.c:1542
#, fuzzy, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
-msgstr "*Märgi faili ei leidunud.\n"
+msgstr "*MƤrgi faili ei leidunud.\n"
#: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728
#, fuzzy
@@ -1967,7 +1958,7 @@ msgstr "Ei suuda luua '%s' Sisendkasti all\n"
#: src/imap.c:1908
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "ei suuda luua kirjakasti: Nimistu ebaõnnestus\n"
+msgstr "ei suuda luua kirjakasti: Nimistu ebaƵnnestus\n"
#: src/imap.c:1928
msgid "can't create mailbox\n"
@@ -1976,7 +1967,7 @@ msgstr "ei suuda luua kirjakasti\n"
#: src/imap.c:1997
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "ei suuda kirjakasti %s-lt ümber nimetada %s-le\n"
+msgstr "ei suuda kirjakasti %s-lt Ć¼mber nimetada %s-le\n"
#: src/imap.c:2059
msgid "can't delete mailbox\n"
@@ -1984,26 +1975,26 @@ msgstr "ei suuda kustutada kirjakasti\n"
#: src/imap.c:2098
msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "ei suuda võtta ümbrikut\n"
+msgstr "ei suuda vƵtta Ć¼mbrikut\n"
#: src/imap.c:2106
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "ümbriku võtmisel tekis viga.\n"
+msgstr "Ć¼mbriku vƵtmisel tekis viga.\n"
#: src/imap.c:2127
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "ei suutnud avada ümbrikut: %s\n"
+msgstr "ei suutnud avada Ć¼mbrikut: %s\n"
#: src/imap.c:2250
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n"
+msgstr "Ei suuda Ć¼hendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n"
#: src/imap.c:2257
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n"
+msgstr "Ei suuda Ć¼hendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n"
#: src/imap.c:2332
msgid "can't get namespace\n"
@@ -2021,7 +2012,7 @@ msgstr "Autoriseerimise meetod"
#: src/imap.c:3038
msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 sissekirjutus ebaõnnestus.\n"
+msgstr "IMAP4 sissekirjutus ebaƵnnestus.\n"
#: src/imap.c:3359
#, c-format
@@ -2045,116 +2036,116 @@ msgstr "ei suuda %d-d kopeerida %s-i\n"
#: src/imap.c:3450
#, fuzzy, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: STORE %d:%d %s\n"
+msgstr "imapi kƤsu tƤitmisel tekkis viga: STORE %d:%d %s\n"
#: src/imap.c:3464
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n"
+msgstr "imapi kƤsu tƤitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n"
#: src/imap.c:3477
#, fuzzy
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n"
+msgstr "imapi kƤsu tƤitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3721
+#: src/imap.c:3704
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ei suuda konversteerida UTF-7-t %s-ks\n"
-#: src/imap.c:3770
+#: src/imap.c:3734
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ei suuda konverteerida %s-i UTF-7-ks\n"
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:143
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:162
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "*Märgi võtav mbox fail ja sihtkaust."
+msgstr "*MƤrgi vƵtav mbox fail ja sihtkaust."
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:172
msgid "Importing file:"
msgstr "Faili importimine:"
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:177
msgid "Destination dir:"
msgstr "Sihtkataloog:"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:236
msgid "Select importing file"
-msgstr "Märgi importiv fail"
+msgstr "MƤrgi importiv fail"
#: src/importldif.c:118
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Palun määra aadressiraamatu nimi ja fail mida importida."
+msgstr "Palun mƤƤra aadressiraamatu nimi ja fail mida importida."
#: src/importldif.c:121
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Märgi ja nimeta LDIF välja nimed ümber, mida importida."
+msgstr "MƤrgi ja nimeta LDIF vƤlja nimed Ć¼mber, mida importida."
#: src/importldif.c:124
msgid "File imported."
msgstr "Fail imporditud."
-#: src/importldif.c:312
+#: src/importldif.c:313
msgid "Please select a file."
msgstr "Palun valige fail."
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:319
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Aadressiraamatu nimi peab olema antud."
-#: src/importldif.c:333
+#: src/importldif.c:334
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Viga LDIF faili lugemisel."
-#: src/importldif.c:356
+#: src/importldif.c:357
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF fail sisestati edukalt."
-#: src/importldif.c:441
+#: src/importldif.c:442
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Vali LDIF fail"
-#: src/importldif.c:516
+#: src/importldif.c:518
msgid "File Name"
msgstr "Faili Nimi"
-#: src/importldif.c:557
+#: src/importldif.c:559
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
+#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF Väli"
+msgstr "LDIF VƤli"
-#: src/importldif.c:559
+#: src/importldif.c:561
msgid "Attribute Name"
msgstr "Atribuudi nimi"
-#: src/importldif.c:617
+#: src/importldif.c:619
msgid "Attribute"
msgstr "Atribuudid"
-#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322
msgid "Select"
msgstr "Vali"
-#: src/importldif.c:679
+#: src/importldif.c:681
msgid "Address Book :"
msgstr "Aadressiraamat :"
-#: src/importldif.c:689
+#: src/importldif.c:691
msgid "File Name :"
msgstr "Faili nimi:"
-#: src/importldif.c:699
+#: src/importldif.c:701
msgid "Records :"
msgstr "Salvestisi :"
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Impordi LDIF fail aadressiraamatusse"
@@ -2162,9 +2153,9 @@ msgstr "Impordi LDIF fail aadressiraamatusse"
msgid "Prev"
msgstr "Eelm"
-#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225
+#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216
msgid "Next"
-msgstr "Järgmine"
+msgstr "JƤrgmine"
#: src/importldif.c:790
msgid "File Info"
@@ -2180,7 +2171,7 @@ msgstr "Soome"
#: src/inc.c:337
msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Võtan uusi kirju"
+msgstr "VƵtan uusi kirju"
#: src/inc.c:384
msgid "Standby"
@@ -2197,7 +2188,7 @@ msgstr "Tirin"
#: src/inc.c:531
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)"
+msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st vƵetud)"
#: src/inc.c:535
msgid "Done (no new messages)"
@@ -2205,11 +2196,11 @@ msgstr "Valmis (uusi kirju pole)"
#: src/inc.c:541
msgid "Connection failed"
-msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
+msgstr "Ɯhendus ebaƵnnestus"
#: src/inc.c:545
msgid "Auth failed"
-msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus"
+msgstr "Autoriseerimine ebaƵnnestus"
#: src/inc.c:549
msgid "Locked"
@@ -2223,35 +2214,35 @@ msgstr "Ajalimiit (sek)"
#: src/inc.c:609
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Lõpetatud (%d uut kirja)"
+msgstr "LƵpetatud (%d uut kirja)"
#: src/inc.c:612
msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Lõpetatud (uusi kirju pole)"
+msgstr "LƵpetatud (uusi kirju pole)"
#: src/inc.c:621
msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Tekksiid mõned vead kirjade võtmisel."
+msgstr "Tekksiid mƵned vead kirjade vƵtmisel."
#: src/inc.c:657
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "võtan uued kirjad kontolt %s...\n"
+msgstr "vƵtan uued kirjad kontolt %s...\n"
#: src/inc.c:660
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Uute kirjade võtmine"
+msgstr "%s: Uute kirjade vƵtmine"
#: src/inc.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Ühendan POP3 serveriga: %s ..."
+msgstr "Ɯhendan POP3 serveriga: %s ..."
#: src/inc.c:688
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n"
+msgstr "Ei suuda Ć¼henduda POP3 serveriga %s:%d\n"
#: src/inc.c:767 src/send_message.c:460
msgid "Authenticating..."
@@ -2260,23 +2251,23 @@ msgstr "Autoriseerin..."
#: src/inc.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n"
+msgstr "VƵtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n"
#: src/inc.c:773
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..."
+msgstr "VƵtan uute kirjade arvu (STAT)..."
#: src/inc.c:777
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..."
+msgstr "VƵtan uute kirjade arvu (STAT)..."
#: src/inc.c:781
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Võtan uute kirjade arvu (UIDL)..."
+msgstr "VƵtan uute kirjade arvu (UIDL)..."
#: src/inc.c:785
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Võtan kirjade suuruse (LIST)..."
+msgstr "VƵtan kirjade suuruse (LIST)..."
#: src/inc.c:795
#, c-format
@@ -2285,22 +2276,22 @@ msgstr "Kustutan kirja %d"
#: src/inc.c:802 src/send_message.c:478
msgid "Quitting"
-msgstr "Väljun"
+msgstr "VƤljun"
#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)"
+msgstr "VƵtan kirja (%d /%d) (%s / %s)"
#: src/inc.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)"
+msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st vƵetud)"
#: src/inc.c:1075
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
-msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
+msgstr "Ɯhendus ebaƵnnestus"
#: src/inc.c:1081
msgid "Error occurred while processing mail."
@@ -2315,7 +2306,7 @@ msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
#: src/inc.c:1092
msgid "No disk space left."
-msgstr "Ketas täis."
+msgstr "Ketas tƤis."
#: src/inc.c:1097
#, fuzzy
@@ -2365,7 +2356,7 @@ msgstr "Sissekanne peatatud\n"
#: src/inc.c:1253
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Võtame uued teated %s-ist %s-i.\n"
+msgstr "VƵtame uued teated %s-ist %s-i.\n"
#: src/inputdialog.c:153
#, c-format
@@ -2376,9 +2367,9 @@ msgstr "Sisesta parool %s-i jaoks %s-s:"
msgid "Input password"
msgstr "Sisesta parool"
-#: src/logwindow.c:60
+#: src/logwindow.c:62
msgid "Protocol log"
-msgstr "Protokolli sündmustik"
+msgstr "Protokolli sĆ¼ndmustik"
#: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792
#, c-format
@@ -2389,88 +2380,99 @@ msgstr ""
"Fail %s on juba olemas.\n"
"Ei saa kausta luua."
-#: src/main.c:180
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread ei ole glib poolt toetatud.\n"
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:249
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG pole installeeritud, või on liialt vana.\n"
+"GnuPG pole installeeritud, vƵi on liialt vana.\n"
"OpenPGP toetus keelustatud."
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:402
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:405
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [aadress] ava kirjakirjutamise aken"
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:406
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --manusta fail1 [fail2]...\n"
-" ava uue kirja aken nii, et märgitud failid\n"
+" ava uue kirja aken nii, et mƤrgitud failid\n"
" on manustatud kirjale"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:409
msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive võta uued kirjad"
+msgstr " --receive vƵta uued kirjad"
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:410
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all võta uued kirjad kõigilt konto"
+msgstr " --receive-all vƵta uued kirjad kƵigilt konto"
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:411
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --saada saada kõik järjekorras olevad kirjad"
+msgstr " --saada saada kƵik jƤrjekorras olevad kirjad"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:412
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu"
+msgstr " --staatus nƤita kogu kirjade arvu"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:413
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
-msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu"
+msgstr " --staatus nƤita kogu kirjade arvu"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:415
msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug veaotsimise reøiim"
+msgstr " --debug veaotsimise režiim"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:416
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help näita seda teadet ja välju"
+msgstr " --help nƤita seda teadet ja vƤlju"
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:417
msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version näita versiooni informatsiooni ja välju"
+msgstr " --version nƤita versiooni informatsiooni ja vƤlju"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:447
msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Kirjakirjutamine on pooleli. Tõesti lõpetame?"
+msgstr "Kirjakirjutamine on pooleli. TƵesti lƵpetame?"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:454
msgid "Queued messages"
-msgstr "kirjad järjekorras"
+msgstr "kirjad jƤrjekorras"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:455
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Mõned saatmata kirjad on järjekooras. Lõpetame?"
+msgstr "MƵned saatmata kirjad on jƤrjekooras. LƵpetame?"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:529
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n"
+msgstr "Ć¼ks teine Sylpheed juba tƶƶtab.\n"
+
+#: src/main.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n"
+
+#: src/main.c:696
+msgid ""
+"The previous version of configuration found.\n"
+"Do you want to migrate it?"
+msgstr ""
#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Folder"
@@ -2482,7 +2484,7 @@ msgstr "/_Fail/_Kaust/_Loo uus kaust..."
#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Fail/_Kaust/_Nimeta kaust ümber"
+msgstr "/_Fail/_Kaust/_Nimeta kaust Ć¼mber"
#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
@@ -2516,7 +2518,7 @@ msgstr "/_Vaata uusi kirju"
#: src/mainwindow.c:465
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
-msgstr "/_Fail/_Vaata uusi kirju kõigis kaustades"
+msgstr "/_Fail/_Vaata uusi kirju kƵigis kaustades"
#: src/mainwindow.c:468
#, fuzzy
@@ -2534,7 +2536,7 @@ msgstr "/_Fail/_Ekspordi kirjakasti faili..."
#: src/mainwindow.c:474
#, fuzzy
msgid "/_File/Empty all _trash"
-msgstr "/_Fail/_Tühjenda prügikast"
+msgstr "/_Fail/_TĆ¼hjenda prĆ¼gikast"
#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131
msgid "/_File/_Save as..."
@@ -2542,7 +2544,7 @@ msgstr "/_Fail/_Salvesta kui..."
#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132
msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fail/_Trüki..."
+msgstr "/_Fail/_TrĆ¼ki..."
#: src/mainwindow.c:479
#, fuzzy
@@ -2551,15 +2553,15 @@ msgstr "/_Fail/L_isa fail"
#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Fail/_Välju"
+msgstr "/_Fail/_VƤlju"
#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/R_edaktor/Märgi _teema"
+msgstr "/R_edaktor/MƤrgi _teema"
#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Redaktor/_Leia käesolevast kirjast..."
+msgstr "/_Redaktor/_Leia kƤesolevast kirjast..."
#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_Edit/_Search messages..."
@@ -2567,39 +2569,39 @@ msgstr "/_Redaktor/_Otsi kirju..."
#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Vaade/Näita või varja"
+msgstr "/_Vaade/NƤita vƵi varja"
#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Vaade/Näita või varja/Kausta_puud"
+msgstr "/_Vaade/NƤita vƵi varja/Kausta_puud"
#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Vaade/Näita või varja/Kirja_vaadet"
+msgstr "/_Vaade/NƤita vƵi varja/Kirja_vaadet"
#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Vaadde/Näita või varja/_Nupuribal"
+msgstr "/_Vaadde/NƤita vƵi varja/_Nupuribal"
#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/Pilti _ja teksti"
+msgstr "/_Vaade/NƤita vƵi varja/_Nupuribal/Pilti _ja teksti"
#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/_Pilti"
+msgstr "/_Vaade/NƤita vƵi varja/_Nupuribal/_Pilti"
#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/_Teksti"
+msgstr "/_Vaade/NƤita vƵi varja/_Nupuribal/_Teksti"
#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/_Mitte midagi"
+msgstr "/_Vaade/NƤita vƵi varja/_Nupuribal/_Mitte midagi"
#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Vaade/Näita või varja/Staatusri_ba"
+msgstr "/_Vaade/NƤita vƵi varja/Staatusri_ba"
#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Separate f_older tree"
@@ -2615,48 +2617,48 @@ msgstr "/_Vaade/_Sorteeri"
#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_numbri järgi"
+msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_numbri jƤrgi"
#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_suuruse järgi"
+msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_suuruse jƤrgi"
#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_kuupäeva järgi"
+msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_kuupƤeva jƤrgi"
#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_vormi järgi"
+msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_vormi jƤrgi"
#: src/mainwindow.c:520
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_suuruse järgi"
+msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_suuruse jƤrgi"
#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_pealkirja järgi"
+msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_pealkirja jƤrgi"
#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/v_ärvi järgi"
+msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/v_Ƥrvi jƤrgi"
#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_märgi järgi"
+msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_mƤrgi jƤrgi"
#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/m_itteloetute järgi"
+msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/m_itteloetute jƤrgi"
#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/kirja_lisade järgi"
+msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/kirja_lisade jƤrgi"
#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/Ära sorteeri"
+msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/Ƅra sorteeri"
#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/---"
@@ -2664,15 +2666,15 @@ msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/---"
#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kasvavas järjekorras"
+msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kasvavas jƤrjekorras"
#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras"
+msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas jƤrjekorras"
#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/*'_Attract' subjekti järgi"
+msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/*'_Attract' subjekti jƤrgi"
#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/Th_read view"
@@ -2680,15 +2682,15 @@ msgstr "/_Vaade/Teema_vaade"
#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Vaade/Paisuta kõik teemad"
+msgstr "/_Vaade/Paisuta kƵik teemad"
#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Vaade/Sulge kõik teemad"
+msgstr "/_Vaade/Sulge kƵik teemad"
#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/_Vaade/Mää_ra näidatavad parameetrid"
+msgstr "/_Vaade/MƤƤ_ra nƤidatavad parameetrid"
#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Go to"
@@ -2700,7 +2702,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Ava/Eelmine kiri"
#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Vaade/_Ava/Järgmine kiri"
+msgstr "/_Vaade/_Ava/JƤrgmine kiri"
#: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552
#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562
@@ -2713,7 +2715,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Ava/_Eelmine mitteloetud kiri"
#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Vaade/_Ava/_Järgmine mitteloetud kiri"
+msgstr "/_Vaade/_Ava/_JƤrgmine mitteloetud kiri"
#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
@@ -2721,15 +2723,15 @@ msgstr "/_Vaade/Mine/Eelmisele uuele kirjale"
#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Vaade/Mine/Järgmisele uuele kirjale"
+msgstr "/_Vaade/Mine/JƤrgmisele uuele kirjale"
#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Vaade/_Ava/Eelmine _märgitud kiri"
+msgstr "/_Vaade/_Ava/Eelmine _mƤrgitud kiri"
#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Vaade/_Ava/Järgmine m_ärgitud kiri"
+msgstr "/_Vaade/_Ava/JƤrgmine m_Ƥrgitud kiri"
#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
@@ -2737,7 +2739,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Ava/Eelmine _sildiga kiri"
#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Vaade/_Ava/Jägmine s_ildiga kiri"
+msgstr "/_Vaade/_Ava/JƤgmine s_ildiga kiri"
#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
@@ -2753,588 +2755,588 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel"
#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Määra _Automaatselt"
+msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/MƤƤra _Automaatselt"
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/7bitine ascii (US-ASCII)"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Lääne-Euroopa (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/LƤƤne-Euroopa (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Lääne-Euroopa (ISO-8859-_15)"
+msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/LƤƤne-Euroopa (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kesk-Euroopa (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/_Balti (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Balti (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Greeka (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Türgi (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/TĆ¼rgi (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kirillits (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kirillits (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183
#, fuzzy
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kirillits (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kirillits (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Jaapan (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Jaapan (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Jaapan (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Jaapan (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Lihtsustatud Hiina (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Traditsionaalne Hiine (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Traditsionaalne Hiina (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Tai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Tai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vaade/Ava uues aknas"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Vaade/Näita kirja lähtekoodi"
+msgstr "/_Vaade/NƤita kirja lƤhtekoodi"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Vaade/Näita ko_gu päist"
+msgstr "/_Vaade/NƤita ko_gu pƤist"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Vaade/_Uuenda koond"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223
msgid "/_Message"
msgstr "/_Kiri"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:648
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Kiri/Kirjuta _ümber"
+msgstr "/_Kiri/Kirjuta _Ć¼mber"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:649
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Kiri/Võta _kõigilt kontodelt"
+msgstr "/_Kiri/VƵta _kƵigilt kontodelt"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:651
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Kiri/Võta _kõigilt kontodelt"
+msgstr "/_Kiri/VƵta _kƵigilt kontodelt"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:653
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Kiri/Katkesta kirjade võtmine"
+msgstr "/_Kiri/Katkesta kirjade vƵtmine"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:655
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Kiri/Kirjuta _ümber"
+msgstr "/_Kiri/Kirjuta _Ć¼mber"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Kiri/_Saada järjekorras olevad kirjad"
+msgstr "/_Kiri/_Saada jƤrjekorras olevad kirjad"
-#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692
-#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684
+#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Kiri/---"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Kiri/Uus k_iri"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Kiri/_Vasta"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Kiri/_Vasta"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Kiri/Vasta/k_õigile"
+msgstr "/_Kiri/Vasta/k_Ƶigile"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Kiri/Vas_ta/_saatjale"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Kiri/Vasta/kirja _listi"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Kiri/Saada _edasi"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Kiri/Saada edasi _manusena"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Kiri/Suuna _ümber"
+msgstr "/_Kiri/Suuna _Ć¼mber"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Kiri/_Nihuta..."
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Kiri/K_opeeri..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Kiri/Kustuta"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Kiri/M_ärk"
+msgstr "/_Kiri/M_Ƥrk"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Kiri/M_ärk/M_ärgi"
+msgstr "/_Kiri/M_Ƥrk/M_Ƥrgi"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Kiri/M_ärk/_Eemaldan märgi"
+msgstr "/_Kiri/M_Ƥrk/_Eemaldan mƤrgi"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Kiri/M_ärk/---"
+msgstr "/_Kiri/M_Ƥrk/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Kiri/M_ärk/Märgin _mitteloetuks"
+msgstr "/_Kiri/M_Ƥrk/MƤrgin _mitteloetuks"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Kiri/M_ärk/Märgin _loetuks"
+msgstr "/_Kiri/M_Ƥrk/MƤrgin _loetuks"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Kiri/M_ärk/Märgin _kõik loetuks"
+msgstr "/_Kiri/M_Ƥrk/MƤrgin _kƵik loetuks"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Kiri/Kirjuta _ümber"
+msgstr "/_Kiri/Kirjuta _Ć¼mber"
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Tööriist/Lisa saatja aadressi raamatusse"
+msgstr "/_Tƶƶriist/Lisa saatja aadressi raamatusse"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:692
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Tööriist/_Filtreeri kirjad"
+msgstr "/_Tƶƶriist/_Filtreeri kirjad"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:694
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Tööriist/_Filtreeri kirjad"
+msgstr "/_Tƶƶriist/_Filtreeri kirjad"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik"
+msgstr "/_Tƶƶriist/Loo filtri reeglistik"
-#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik/Automaatselt"
+msgstr "/_Tƶƶriist/Loo filtri reeglistik/Automaatselt"
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt"
+msgstr "/_Tƶƶriist/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele"
+msgstr "/_Tƶƶriist/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele"
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja"
+msgstr "/_Tƶƶriist/Loo filtri reeglistik/ kasutades pƤƤlkirja"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Tööriist/_Kustuta topelt kirjad"
+msgstr "/_Tƶƶriist/_Kustuta topelt kirjad"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Tööriist/Käivita"
+msgstr "/_Tƶƶriist/KƤivita"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Tööriist/_Teadete aken"
+msgstr "/_Tƶƶriist/_Teadete aken"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Häälestus"
+msgstr "/_HƤƤlestus"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Häälestus/_Üldised omadused..."
+msgstr "/_HƤƤlestus/_Ɯldised omadused..."
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Häälestus/_Filtri seaded..."
+msgstr "/_HƤƤlestus/_Filtri seaded..."
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Häälestus/_Mall..."
+msgstr "/_HƤƤlestus/_Mall..."
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Häälestus/Tegevused..."
+msgstr "/_HƤƤlestus/Tegevused..."
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Häälestus/---"
+msgstr "/_HƤƤlestus/---"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Häälestus/_Hetkel kasutatava konto omadused..."
+msgstr "/_HƤƤlestus/_Hetkel kasutatava konto omadused..."
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Häälestus/_Loo uus konto..."
+msgstr "/_HƤƤlestus/_Loo uus konto..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Häälestus/_Redigeeri kontosid..."
+msgstr "/_HƤƤlestus/_Redigeeri kontosid..."
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Häälestus/_Muuda kasutatavat kontot"
+msgstr "/_HƤƤlestus/_Muuda kasutatavat kontot"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Abi/_Juhend"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Abi/_Juhend/_Inglise"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Abi/_Juhend/_Jaapani"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Abi/_KKK"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Abi/_KKK/_Inglise"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Abi/_KKK/_Saksa"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Abi/_KKK/_Hispaania"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Abi/_KKK/_Prantsuse"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Abi/_KKK/_Itaalia"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Abi/---"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Loon peamise akna...\n"
-#: src/mainwindow.c:949
+#: src/mainwindow.c:941
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
+msgstr "PeaAken: vƤrvi haldamine %d ebaƵnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673
-#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447
-#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692
+#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184
+#: src/summaryview.c:3297
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
-#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209
+#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200
msgid "Untitled"
msgstr "Tiitlita"
-#: src/mainwindow.c:1210
+#: src/mainwindow.c:1201
msgid "none"
msgstr "mittemiski"
-#: src/mainwindow.c:1260
+#: src/mainwindow.c:1251
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "Muudan akna eraldamise tüüpi %d-lt %d-le\n"
+msgstr "Muudan akna eraldamise tĆ¼Ć¼pi %d-lt %d-le\n"
-#: src/mainwindow.c:1475
+#: src/mainwindow.c:1468
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1476
+#: src/mainwindow.c:1469
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1489
+#: src/mainwindow.c:1482
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
-msgstr "Tühjenda prügikast"
+msgstr "TĆ¼hjenda prĆ¼gikast"
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1483
#, fuzzy
msgid "Empty messages in all trash?"
-msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?"
+msgstr "Kas eemaldada kƵik kirjad prĆ¼gikastist?"
-#: src/mainwindow.c:1517
+#: src/mainwindow.c:1510
msgid "Add mailbox"
msgstr "Lisa kirjakast"
-#: src/mainwindow.c:1518
+#: src/mainwindow.c:1511
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"Sisesta kirjakasti asukoht.\n"
-"Kui määrate juba olemasoleva kirjakasti, siis seeskaneeritakse automaatselt."
+"Kui mƤƤrate juba olemasoleva kirjakasti, siis seeskaneeritakse automaatselt."
-#: src/mainwindow.c:1524
+#: src/mainwindow.c:1517
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Kirjakast %s on juba olemas."
-#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Kirjakast"
-#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
-"Kirjakasti loomine ebaõnnestus.\n"
-"Võibolla mõned failid on olemas, või teil pole õigusi sinna kirjutamiseks."
+"Kirjakasti loomine ebaƵnnestus.\n"
+"VƵibolla mƵned failid on olemas, vƵi teil pole Ƶigusi sinna kirjutamiseks."
-#: src/mainwindow.c:1898
+#: src/mainwindow.c:1891
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - kausta vaade"
-#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337
+#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - kirja vaade"
-#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340
+#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340
msgid "/_Reply"
msgstr "/Vastan"
-#: src/mainwindow.c:2073
+#: src/mainwindow.c:2062
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
-msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja"
+msgstr "Vasta ja saada koopia kƵigile, kes said selle kirja"
-#: src/mainwindow.c:2074
+#: src/mainwindow.c:2063
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Vasta/_saatjale"
-#: src/mainwindow.c:2075
+#: src/mainwindow.c:2064
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347
+#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347
msgid "/_Forward"
msgstr "/Saadan edasi"
-#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Saada edasi manusena"
-#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349
msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Suuna ümber"
+msgstr "/Suuna Ć¼mber"
-#: src/mainwindow.c:2120
+#: src/mainwindow.c:2111
msgid "Get"
-msgstr "Võta"
+msgstr "VƵta"
-#: src/mainwindow.c:2121
+#: src/mainwindow.c:2112
msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Võta uued kirjad"
+msgstr "VƵta uued kirjad"
-#: src/mainwindow.c:2126
+#: src/mainwindow.c:2119
msgid "Get all"
-msgstr "Võta kõik"
+msgstr "VƵta kƵik"
-#: src/mainwindow.c:2127
+#: src/mainwindow.c:2120
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Võta kõigilt kontodelt uued kirjad"
+msgstr "VƵta kƵigilt kontodelt uued kirjad"
-#: src/mainwindow.c:2138
+#: src/mainwindow.c:2131
msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Saada kirjad järjekorrast"
+msgstr "Saada kirjad jƤrjekorrast"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854
-#: src/prefs_folder_item.c:142
+#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855
+#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "Kirjuta"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2142
msgid "Compose new message"
msgstr "Kirjuta uus kiri"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357
+#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164
msgid "Reply to the message"
msgstr "Vasta kirjale"
-#: src/mainwindow.c:2177
+#: src/mainwindow.c:2169
msgid "Reply all"
msgstr "Vasta ja"
-#: src/mainwindow.c:2178
+#: src/mainwindow.c:2170
msgid "Reply to all"
-msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja"
+msgstr "Vasta ja saada koopia kƵigile, kes said selle kirja"
-#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722
+#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719
msgid "Forward"
msgstr "Edasta"
-#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201
+#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192
msgid "Forward the message"
msgstr "Saada kiri edasi"
-#: src/mainwindow.c:2208
+#: src/mainwindow.c:2199
msgid "Delete the message"
msgstr "Kustuta kiri"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2207
msgid "Execute"
-msgstr "Käivita"
+msgstr "KƤivita"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2208
msgid "Execute marked process"
-msgstr "Käivita märgitud protsess"
+msgstr "KƤivita mƤrgitud protsess"
-#: src/mainwindow.c:2226
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Next unread message"
-msgstr "Järgmine kiri mida pole loetud"
+msgstr "JƤrgmine kiri mida pole loetud"
-#: src/mainwindow.c:2237
+#: src/mainwindow.c:2228
msgid "Prefs"
msgstr "Seaded"
-#: src/mainwindow.c:2238
+#: src/mainwindow.c:2229
msgid "Common preferences"
-msgstr "Üldised omaduse"
+msgstr "Ɯldised omaduse"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263
-#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Account setting"
msgstr "Konto seaded"
-#: src/mainwindow.c:2422
+#: src/mainwindow.c:2411
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2433
+#: src/mainwindow.c:2422
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2616
+#: src/mainwindow.c:2604
msgid "Exit"
-msgstr "Välju"
+msgstr "VƤlju"
-#: src/mainwindow.c:2616
+#: src/mainwindow.c:2604
msgid "Exit this program?"
-msgstr "Lõpetame programmi töö."
+msgstr "LƵpetame programmi tƶƶ."
#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
msgid "can't write to temporary file\n"
@@ -3343,7 +3345,7 @@ msgstr "ei suuda kirjutada ajutisse faili\n"
#: src/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n"
+msgstr "VƵtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n"
#: src/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
@@ -3384,7 +3386,7 @@ msgstr "ei saa luua lukufaili %s\n"
#: src/mbox.c:271
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "kasuta 'flock'-i 'file' asemel kui võimalik.\n"
+msgstr "kasuta 'flock'-i 'file' asemel kui vƵimalik.\n"
#: src/mbox.c:283
#, c-format
@@ -3402,7 +3404,7 @@ msgstr "ei suuda lukustada %s\n"
#: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372
msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "vale luku tüüp\n"
+msgstr "vale luku tĆ¼Ć¼p\n"
#: src/mbox.c:358
#, c-format
@@ -3411,94 +3413,94 @@ msgstr "ei saa lukku eemaldada %s-lt\n"
#: src/mbox.c:389
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "kirjakasti ei saa lõigata nulliks.\n"
+msgstr "kirjakasti ei saa lƵigata nulliks.\n"
#: src/mbox.c:410
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Ekspordime teated %s-ist %s-i ...\n"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:89
msgid "Find in current message"
msgstr "Avatud kirjast otsiine"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:107
msgid "Find text:"
msgstr "Otsi teksti:"
-#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Tõstutundlik"
+msgstr "TƵstutundlik"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208
msgid "Backward search"
msgstr "Otsi tagurpidi"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317
msgid "Search failed"
-msgstr "Otsimine ebaõnnestus"
+msgstr "Otsimine ebaƵnnestus"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318
msgid "Search string not found."
-msgstr "Otsitavat sõna ei ole."
+msgstr "Otsitavat sƵna ei ole."
-#: src/message_search.c:192
+#: src/message_search.c:193
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Jõudsin kirja algusesse; kas jätkan lõpust alates?"
+msgstr "JƵudsin kirja algusesse; kas jƤtkan lƵpust alates?"
-#: src/message_search.c:195
+#: src/message_search.c:196
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Jõudsin kirja lõppu; kas alustan algusest?"
+msgstr "JƵudsin kirja lƵppu; kas alustan algusest?"
-#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328
msgid "Search finished"
-msgstr "Otsimine lõpetatud"
+msgstr "Otsimine lƵpetatud"
-#: src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:273
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Loon kirja vaate...\n"
-#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709
+#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727
msgid "Save as"
msgstr "Salvesta kui"
-#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714
+#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732
msgid "Overwrite"
-msgstr "Kirjuta üle"
+msgstr "Kirjuta Ć¼le"
-#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715
+#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Kirjutame olemasoleva faili üle?"
+msgstr "Kirjutame olemasoleva faili Ć¼le?"
-#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722
+#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
-#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739
+#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757
msgid "Print"
-msgstr "Trüki"
+msgstr "TrĆ¼ki"
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740
+#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Sisesta trükkimise käsurida:\n"
+"Sisesta trĆ¼kkimise kƤsurida:\n"
"(%s asendatakse failinimega)"
-#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746
+#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
-"Trükkimise käsurida pole õige:\n"
+"TrĆ¼kkimise kƤsurida pole Ƶige:\n"
"%s"
#: src/mh.c:380
@@ -3508,11 +3510,11 @@ msgstr "ei saa kirja kopeerida %s-st %s-i\n"
#: src/mh.c:452 src/mh.c:573
msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Ei suutnud avada märgi faili.\n"
+msgstr "Ei suutnud avada mƤrgi faili.\n"
#: src/mh.c:459 src/mh.c:579
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "lähtekaust on identne sihtkaustale.\n"
+msgstr "lƤhtekaust on identne sihtkaustale.\n"
#: src/mh.c:582
#, c-format
@@ -3524,77 +3526,77 @@ msgstr "Kopeerin kirja %s%c%d kausta %s ...\n"
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Viimane number kataloogis %s on %d\n"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:113
msgid "/_Open"
msgstr "/Ava"
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Ava kasutades..."
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Näita tekstina"
+msgstr "/NƤita tekstina"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Salveta kui..."
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Check signature"
msgstr "/Kontrolli allkirja"
-#: src/mimeview.c:145
+#: src/mimeview.c:144
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Loon MIME vaate...\n"
-#: src/mimeview.c:148
+#: src/mimeview.c:147
msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME Tüüp"
+msgstr "MIME TĆ¼Ć¼p"
-#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548
+#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:195
msgid "Attachments"
msgstr "Manused"
-#: src/mimeview.c:268
+#: src/mimeview.c:267
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selekteeri \"Kontrolli signatuuri\" kontrollimiseks"
-#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848
+#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ei saa salvestada seda osa mitmeosalisest kirjast."
-#: src/mimeview.c:858
+#: src/mimeview.c:866
msgid "Open with"
msgstr "Ava kasutades"
-#: src/mimeview.c:859
+#: src/mimeview.c:867
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Faili avamiseks sisesta käsurida:\n"
+"Faili avamiseks sisesta kƤsurida:\n"
"(%s asendatakse failinimega)"
-#: src/mimeview.c:914
+#: src/mimeview.c:922
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIME vaataja käsurida pole õige: %s"
+msgstr "MIME vaataja kƤsurida pole Ƶige: %s"
#: src/news.c:208
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "loon NNTP ühendust %s:%d-ga ...\n"
+msgstr "loon NNTP Ć¼hendust %s:%d-ga ...\n"
#: src/news.c:278
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP ühendus %s:%d-ga on katkestatud. Taasühendan...\n"
+msgstr "NNTP Ć¼hendus %s:%d-ga on katkestatud. TaasĆ¼hendan...\n"
#: src/news.c:362
#, c-format
@@ -3604,7 +3606,7 @@ msgstr "artikkel %d on juba hoidlas.\n"
#: src/news.c:382
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "võtan artikli %d...\n"
+msgstr "vƵtan artikli %d...\n"
#: src/news.c:386
#, c-format
@@ -3641,7 +3643,7 @@ msgstr "uusi artikelid pole.\n"
#: src/news.c:793
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "*võtan xover-i %d - %d %s-is\n"
+msgstr "*vƵtan xover-i %d - %d %s-is\n"
#: src/news.c:797
msgid "can't get xover\n"
@@ -3649,7 +3651,7 @@ msgstr "*ei saa xover'it\n"
#: src/news.c:807
msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "*xover'i võtmisel tekkis viga\n"
+msgstr "*xover'i vƵtmisel tekkis viga\n"
#: src/news.c:817
#, c-format
@@ -3662,12 +3664,12 @@ msgstr "*ei saa xhdr-i\n"
#: src/news.c:848 src/news.c:880
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "xhdr-i võtmise käigus tekkis viga.\n"
+msgstr "xhdr-i vƵtmise kƤigus tekkis viga.\n"
#: src/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Ei saanud NNTP serveriga %s:%d ühendust\n"
+msgstr "Ei saanud NNTP serveriga %s:%d Ć¼hendust\n"
#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227
#, c-format
@@ -3687,15 +3689,15 @@ msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga\n"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/passphrase.c:85
+#: src/passphrase.c:87
msgid "Passphrase"
msgstr "Paroolifraas"
-#: src/passphrase.c:256
+#: src/passphrase.c:268
msgid "[no user id]"
msgstr "[pole kasutaja id-t]"
-#: src/passphrase.c:260
+#: src/passphrase.c:272
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3708,7 +3710,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:264
+#: src/passphrase.c:276
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -3718,11 +3720,11 @@ msgstr ""
#: src/pop.c:147
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Nõutud APOP'i ajatemplit ei leidunud tervituses\n"
+msgstr "NƵutud APOP'i ajatemplit ei leidunud tervituses\n"
#: src/pop.c:154
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "*Tervituses on ajamärgi süntaksi viga\n"
+msgstr "*Tervituses on ajamƤrgi sĆ¼ntaksi viga\n"
#: src/pop.c:180 src/pop.c:207
msgid "POP3 protocol error\n"
@@ -3741,7 +3743,7 @@ msgstr "POP3: Kustutan aegunud kirja %d\n"
#: src/pop.c:629
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Jätan kirja (%d / %d baiti) vahele\n"
+msgstr "POP3: JƤtan kirja (%d / %d baiti) vahele\n"
#: src/pop.c:660
msgid "mailbox is locked\n"
@@ -3753,7 +3755,7 @@ msgstr ""
#: src/pop.c:669 src/smtp.c:510
msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "ei suutnud käivitada TLS sessiooni\n"
+msgstr "ei suutnud kƤivitada TLS sessiooni\n"
#: src/pop.c:676 src/smtp.c:445
msgid "error occurred on authentication\n"
@@ -3762,407 +3764,399 @@ msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n"
#: src/pop.c:681
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
-msgstr "Käsklus"
+msgstr "KƤsklus"
#: src/pop.c:685
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n"
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Loen häälestust...\n"
-
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
+#: src/prefs.c:202
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Leiti %s\n"
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Häälestuse lugemine lõpetati.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
+#: src/prefs.c:235
msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Häälestus on salvestatud.\n"
+msgstr "HƤƤlestus on salvestatud.\n"
-#: src/prefs.c:470
+#: src/prefs.c:503
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
-#: src/prefs_account.c:602
+#: src/prefs_account.c:607
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Avan konto parameetrite akent...\n"
-#: src/prefs_account.c:628
+#: src/prefs_account.c:633
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:647
+#: src/prefs_account.c:652
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Uue konto omadused"
-#: src/prefs_account.c:652
+#: src/prefs_account.c:657
msgid "Account preferences"
msgstr "Konto omadused"
-#: src/prefs_account.c:675
+#: src/prefs_account.c:680
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Loon konto omaduste akent...\n"
-#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850
+#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851
msgid "Receive"
msgstr "Saabuvad kirjad"
-#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863
+#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864
msgid "Privacy"
msgstr "Privaatsus"
-#: src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_account.c:711
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:709
+#: src/prefs_account.c:714
msgid "Advanced"
msgstr "Spetsiaalne"
-#: src/prefs_account.c:759
+#: src/prefs_account.c:763
msgid "Name of this account"
msgstr "Selle konto nimi"
-#: src/prefs_account.c:768
+#: src/prefs_account.c:772
msgid "Set as default"
-msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
+msgstr " MƤƤra vaikimisi kontoks "
-#: src/prefs_account.c:772
+#: src/prefs_account.c:776
msgid "Personal information"
msgstr "Isiku informatsioon"
-#: src/prefs_account.c:781
+#: src/prefs_account.c:785
msgid "Full name"
-msgstr "Täisnimi"
+msgstr "TƤisnimi"
-#: src/prefs_account.c:787
+#: src/prefs_account.c:791
msgid "Mail address"
msgstr "E-Posti aadress"
-#: src/prefs_account.c:793
+#: src/prefs_account.c:797
msgid "Organization"
msgstr "Ofganisatsioon"
-#: src/prefs_account.c:817
+#: src/prefs_account.c:821
msgid "Server information"
msgstr "Serveri informatsioon"
-#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603
-#: src/prefs_account.c:1788
+#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1794
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:842
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Uudised (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:848
msgid "None (local)"
msgstr "Lokaalarvutist"
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "This server requires authentication"
-msgstr "See servar nõuab autoriseerimist"
+msgstr "See servar nƵuab autoriseerimist"
-#: src/prefs_account.c:896
+#: src/prefs_account.c:900
msgid "News server"
msgstr "Uudiste server"
-#: src/prefs_account.c:902
+#: src/prefs_account.c:906
msgid "Server for receiving"
msgstr "Sissetulevate kirjade server"
-#: src/prefs_account.c:908
+#: src/prefs_account.c:912
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Saatmise server (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256
msgid "User ID"
msgstr "Kasutajanimi"
-#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265
msgid "Password"
msgstr "Parool"
-#: src/prefs_account.c:993
+#: src/prefs_account.c:997
#, fuzzy
msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "See servar nõuab autoriseerimist"
+msgstr "See servar nƵuab autoriseerimist"
-#: src/prefs_account.c:996
+#: src/prefs_account.c:1000
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Kustuta kirjad pärast kohalejõudmist serverist"
+msgstr "Kustuta kirjad pƤrast kohalejƵudmist serverist"
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1011
msgid "Remove after"
-msgstr "Eemalda pärast"
+msgstr "Eemalda pƤrast"
-#: src/prefs_account.c:1016
+#: src/prefs_account.c:1020
msgid "days"
-msgstr "päeva"
+msgstr "pƤeva"
-#: src/prefs_account.c:1033
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 päeva: eemalda kohe)"
+msgstr "(0 pƤeva: eemalda kohe)"
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Võta serverist kõik kirjad"
+msgstr "VƵta serverist kƵik kirjad"
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1050
msgid "Receive size limit"
-msgstr "Tõmbamise suuruse limiit"
+msgstr "TƵmbamise suuruse limiit"
-#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622
+#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1064
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju"
-#: src/prefs_account.c:1068
+#: src/prefs_account.c:1072
msgid "Default inbox"
msgstr "Vaikimisi sisendkast"
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1095
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)"
-#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223
+#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227
msgid "Authentication method"
msgstr "Autoriseerimise meetod"
-#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
-#: src/prefs_account.c:1125
+#: src/prefs_account.c:1129
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "Kui vajutate nuppu 'Võta kõik', siis uusi kirju võetakse ka siia"
+msgstr "Kui vajutate nuppu 'VƵta kƵik', siis uusi kirju vƵetakse ka siia"
-#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188
msgid "Header"
-msgstr "Päis"
+msgstr "PƤis"
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1184
msgid "Add Date header field"
-msgstr "Lisa kuupäev päisesse"
+msgstr "Lisa kuupƤev pƤisesse"
-#: src/prefs_account.c:1181
+#: src/prefs_account.c:1185
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Loo Kirja-ID"
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1192
msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis"
+msgstr "Lisa kasutaja defineeritud pƤis"
-#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729
msgid " Edit... "
msgstr " Redigeeri... "
-#: src/prefs_account.c:1200
+#: src/prefs_account.c:1204
msgid "Authentication"
msgstr "Autoriseerimine"
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1212
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP Autoriseerimine (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1283
+#: src/prefs_account.c:1287
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
-"Kui te jätate need sissekanded tühjaks, siis \n"
-"kasutatakse vastuvõtva kasutaja ID-d ja parooli."
+"Kui te jƤtate need sissekanded tĆ¼hjaks, siis \n"
+"kasutatakse vastuvƵtva kasutaja ID-d ja parooli."
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1297
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autoriseeri POP3 enne saatmist"
-#: src/prefs_account.c:1349
+#: src/prefs_account.c:1353
#, fuzzy
msgid "Command output"
-msgstr "Käsklus"
+msgstr "KƤsklus"
-#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305
+#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300
msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt"
+msgstr "SƤti jƤrgmised aadressid automaatselt"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1373
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1386
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1399
msgid "Reply-To"
msgstr "Vastus saata"
-#: src/prefs_account.c:1447
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Vaikimisi tuleb kiri krüpteerida"
+msgstr "Vaikimisi tuleb kiri krĆ¼pteerida"
-#: src/prefs_account.c:1449
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "Sign message by default"
msgstr "Vaikimisi tuleb kiri allkirjastada"
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-msgstr "Kasuta ASCII-ga varustatud krüpteerimise formaati"
+msgstr "Kasuta ASCII-ga varustatud krĆ¼pteerimise formaati"
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1457
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Kasuta seleget teksti allkirja"
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Sign key"
-msgstr "Allkirja võti"
+msgstr "Allkirja vƵti"
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1470
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Kasuta algset GnuPG võtit"
+msgstr "Kasuta algset GnuPG vƵtit"
-#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1479
msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Vali võti elektronposti aadressi juurest"
+msgstr "Vali vƵti elektronposti aadressi juurest"
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1488
msgid "Specify key manually"
-msgstr "Määra võti käsitsi"
+msgstr "MƤƤra vƵti kƤsitsi"
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1504
msgid "User or key ID:"
-msgstr "Kasutaja või võtme ID:"
+msgstr "Kasutaja vƵi vƵtme ID:"
-#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627
-#: src/prefs_account.c:1645
+#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1650
msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ära kasuta SSL"
+msgstr "Ƅra kasuta SSL"
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Kasuta SSL-i POP3-e ühenduse jaoks"
+msgstr "Kasuta SSL-i POP3-e Ć¼henduse jaoks"
-#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Kasuta STARTTLS käsklust et alustada SSL sessiooni"
+msgstr "Kasuta STARTTLS kƤsklust et alustada SSL sessiooni"
-#: src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1619
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Kasuta SSL-i IMAP4-ja ühenduse jaoks"
+msgstr "Kasuta SSL-i IMAP4-ja Ć¼henduse jaoks"
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1625
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1640
msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Kasuta SSL-i NNTP ühenduse loomisel"
+msgstr "Kasuta SSL-i NNTP Ć¼henduse loomisel"
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1642
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Saada (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1653
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Kasuta SSL-i SMTP ühenduse jaoks"
+msgstr "Kasuta SSL-i SMTP Ć¼henduse jaoks"
-#: src/prefs_account.c:1659
+#: src/prefs_account.c:1664
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1671
+#: src/prefs_account.c:1676
msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1758
+#: src/prefs_account.c:1764
msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Määra SMTP port"
+msgstr "MƤƤra SMTP port"
-#: src/prefs_account.c:1764
+#: src/prefs_account.c:1770
msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Määra POP3 port"
+msgstr "MƤƤra POP3 port"
-#: src/prefs_account.c:1770
+#: src/prefs_account.c:1776
msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Määra IMAP4 port"
+msgstr "MƤƤra IMAP4 port"
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1782
msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Määra NNTP port"
+msgstr "MƤƤra NNTP port"
-#: src/prefs_account.c:1781
+#: src/prefs_account.c:1787
msgid "Specify domain name"
-msgstr "Määra domeeni nimi"
+msgstr "MƤƤra domeeni nimi"
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:1805
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP serveri kataloog"
-#: src/prefs_account.c:1853
+#: src/prefs_account.c:1859
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Pane saadetud kirjad"
-#: src/prefs_account.c:1855
+#: src/prefs_account.c:1861
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Pane mustandi kirjad"
-#: src/prefs_account.c:1857
+#: src/prefs_account.c:1863
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Pane kustutatud kirjad"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1924
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Konto nime ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_account.c:1921
+#: src/prefs_account.c:1928
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Postiaadressi ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:1933
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP serverit ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_account.c:1938
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Kasutajanime ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_account.c:1936
+#: src/prefs_account.c:1943
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 serverit ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_account.c:1941
+#: src/prefs_account.c:1948
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 serverit ei ole sisestatud"
-#: src/prefs_account.c:1946
+#: src/prefs_account.c:1953
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP serverit ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_account.c:2025
+#: src/prefs_account.c:2035
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
"Ei ole soovitav kasutada vanastiilset ASCII-ga varustatud\n"
-"krüpteerimise reziimi. See ei sobi RFC 3516 - MIME \n"
+"krĆ¼pteerimise reziimi. See ei sobi RFC 3516 - MIME \n"
"turvalisusega kasutades OpenPGP-d."
#: src/prefs_actions.c:168
@@ -4172,11 +4166,11 @@ msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n"
#: src/prefs_actions.c:190
msgid "Menu name:"
-msgstr "Menüü nimi:"
+msgstr "MenĆ¼Ć¼ nimi:"
#: src/prefs_actions.c:199
msgid "Command line:"
-msgstr "Käsurida:"
+msgstr "KƤsurida:"
#: src/prefs_actions.c:211
#, fuzzy
@@ -4200,177 +4194,177 @@ msgid ""
" %h for a user provided hidden argument\n"
" %s for the text selection"
msgstr ""
-"Menüü nimi:\n"
-" Et teha alammenüüsid, kasuta / märki menüü nimes\n"
-"Käsurida:\n"
-" Algab märgiga:\n"
-" | saata kirja sisu või -märgistus käsklusele\n"
-" > saata kasutaja antud tekst käsklusele\n"
-" * saata kasutaja antud varjatud tekst käsklusele\n"
-" Lõppeb märgiga:\n"
-" | asendada kirja sisu või märgistus käsu väljundiga\n"
-" & jooksutada käsklus asünkroonselt\n"
+"MenĆ¼Ć¼ nimi:\n"
+" Et teha alammenĆ¼Ć¼sid, kasuta / mƤrki menĆ¼Ć¼ nimes\n"
+"KƤsurida:\n"
+" Algab mƤrgiga:\n"
+" | saata kirja sisu vƵi -mƤrgistus kƤsklusele\n"
+" > saata kasutaja antud tekst kƤsklusele\n"
+" * saata kasutaja antud varjatud tekst kƤsklusele\n"
+" LƵppeb mƤrgiga:\n"
+" | asendada kirja sisu vƵi mƤrgistus kƤsu vƤljundiga\n"
+" & jooksutada kƤsklus asĆ¼nkroonselt\n"
" Kasuta %f -i kirja faili nimeks\n"
-" %F nimistu märgitud kirja failinimedele\n"
-" %p märgitud kirjaosa."
+" %F nimistu mƤrgitud kirja failinimedele\n"
+" %p mƤrgitud kirjaosa."
#: src/prefs_actions.c:256
#, fuzzy
msgid " Replace "
msgstr "Asenda"
-#: src/prefs_actions.c:269
+#: src/prefs_actions.c:268
msgid " Syntax help "
-msgstr " Süntaksi abi "
+msgstr " SĆ¼ntaksi abi "
-#: src/prefs_actions.c:288
+#: src/prefs_actions.c:287
msgid "Registered actions"
msgstr "Registreeritud tegevused"
-#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Uus)"
-#: src/prefs_actions.c:464
+#: src/prefs_actions.c:462
msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Menüü nime ei ole sisestatud."
+msgstr "MenĆ¼Ć¼ nime ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_actions.c:469
+#: src/prefs_actions.c:467
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Koolonit ':' ei ole lubatud kasutada menüü nimes."
+msgstr "Koolonit ':' ei ole lubatud kasutada menĆ¼Ć¼ nimes."
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:477
msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Menüü nimi on liialt pikk."
+msgstr "MenĆ¼Ć¼ nimi on liialt pikk."
-#: src/prefs_actions.c:488
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Command line not set."
-msgstr "Käsurida ei ole sisestatud."
+msgstr "KƤsurida ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_actions.c:493
+#: src/prefs_actions.c:491
msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Menüü nimi ja käsklus on liialt pikad."
+msgstr "MenĆ¼Ć¼ nimi ja kƤsklus on liialt pikad."
-#: src/prefs_actions.c:498
+#: src/prefs_actions.c:496
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
-"Käskluses\n"
+"KƤskluses\n"
"%s\n"
-"on süntaksiviga."
+"on sĆ¼ntaksiviga."
-#: src/prefs_actions.c:559
+#: src/prefs_actions.c:557
msgid "Delete action"
msgstr "Kustuta tegevus"
-#: src/prefs_actions.c:560
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada seda tegevust?"
+msgstr "Kas te tƵesti soovite kustutada seda tegevust?"
-#: src/prefs_common.c:830
+#: src/prefs_common.c:831
msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Loon üldiste omaduste akent...\n"
+msgstr "Loon Ć¼ldiste omaduste akent...\n"
-#: src/prefs_common.c:834
+#: src/prefs_common.c:835
msgid "Common Preferences"
-msgstr "Üldised omadused"
+msgstr "Ɯldised omadused"
-#: src/prefs_common.c:856
+#: src/prefs_common.c:857
msgid "Quote"
msgstr "Tsitaat"
-#: src/prefs_common.c:858
+#: src/prefs_common.c:859
msgid "Display"
msgstr "Ekraan"
-#: src/prefs_common.c:860
+#: src/prefs_common.c:861
msgid "Message"
msgstr "Kiri"
-#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Muud asjad"
-#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076
msgid "External program"
-msgstr "Väline programm"
+msgstr "VƤline programm"
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:919
msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Kasuta välist programmi kirjade võtmiseks"
+msgstr "Kasuta vƤlist programmi kirjade vƵtmiseks"
-#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091
msgid "Command"
-msgstr "Käsklus"
+msgstr "KƤsklus"
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:940
msgid "Local spool"
msgstr "Lokaalne kirja jada"
-#: src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_common.c:951
msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Võta kirjad lokaalsest kirja jadast"
+msgstr "VƵta kirjad lokaalsest kirja jadast"
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:953
msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filtreeri kirju nende võtmisel"
+msgstr "Filtreeri kirju nende vƵtmisel"
-#: src/prefs_common.c:960
+#: src/prefs_common.c:961
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:979
msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Võta kirju"
+msgstr "VƵta kirju"
-#: src/prefs_common.c:980
+#: src/prefs_common.c:981
msgid "every"
msgstr "iga"
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:993
msgid "minute(s)"
-msgstr "minuti järel"
+msgstr "minuti jƤrel"
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:1002
msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Võta uued kirjad töö alguses"
+msgstr "VƵta uued kirjad tƶƶ alguses"
-#: src/prefs_common.c:1003
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Uuenda kõik lokaalsed kaustad peale kirjade võtmist"
+msgstr "Uuenda kƵik lokaalsed kaustad peale kirjade vƵtmist"
-#: src/prefs_common.c:1005
+#: src/prefs_common.c:1006
msgid "News"
msgstr "Uudised"
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-"Maksimaalne võetavate artiklite arv\n"
-"(määramata kui sisestate 0)"
+"Maksimaalne vƵetavate artiklite arv\n"
+"(mƤƤramata kui sisestate 0)"
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1084
msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi"
+msgstr "Kasuta saatmisel vƤlist programmi"
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Pane saadetud kirjad kausta Saadetud"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1116
msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Väljuva kirja kooditabel"
+msgstr "VƤljuva kirja kooditabel"
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1131
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automaatne (Soovitatav)"
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)"
@@ -4378,285 +4372,281 @@ msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)"
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unikood (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1135
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-1)"
+msgstr "LƤƤne-Euroopa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1135
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)"
+msgstr "LƤƤne-Euroopa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1136
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Kesk Euroopa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1138
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1141
+#: src/prefs_common.c:1140
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Türgi (ISO-8859-9)"
+msgstr "TĆ¼rgi (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kirillits (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kirillits (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1147
+#: src/prefs_common.c:1143
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kirillits (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kirillits (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1145
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Jaapani (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Jaapani (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1153
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Jaapani (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1153
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditsionaalne Hiina (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1159
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Hiina (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:1156
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1157
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1158
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1168
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
-"Kui on märgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n"
+"Kui on mƤrgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n"
"lokaali jaoks optimaalset kodeeringut."
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1180
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Äärista enne saatmist"
+msgstr "ƄƤrista enne saatmist"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
"message body contains non-ASCII characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1271
msgid "Signature separator"
msgstr "Allkirja eraldaja"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Insert automatically"
msgstr "Lisa automaatselt"
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1290
msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Käivita väline redaktor automaatselt"
+msgstr "KƤivita vƤline redaktor automaatselt"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1300
msgid "Undo level"
msgstr "Meelespeetavaid muudatusi"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Äärista kirjaread"
+msgstr "ƄƤrista kirjaread"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "characters"
-msgstr "sümboli laiuseks"
+msgstr "sĆ¼mboli laiuseks"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1342
msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Äärista tsitaati"
+msgstr "ƄƤrista tsitaati"
-#: src/prefs_common.c:1353
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Wrap on input"
-msgstr "Murra kõik pikad read sisestamisel"
+msgstr "Murra kƵik pikad read sisestamisel"
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Äärista enne saatmist"
+msgstr "ƄƤrista enne saatmist"
-#: src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Vali vastuste jaoks konto automaatselt"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1362
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Kirjale vastamisel tsiteeri seda."
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1364
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Vasta nupp käivitab vastamise kirjalisti"
+msgstr "Vasta nupp kƤivitab vastamise kirjalisti"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Reply format"
msgstr "Vastuse formaat"
-#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469
+#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464
msgid "Quotation mark"
-msgstr "Tsitaadi märk"
+msgstr "Tsitaadi mƤrk"
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1449
msgid "Forward format"
msgstr "Edasta formaat"
-#: src/prefs_common.c:1498
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid " Description of symbols "
-msgstr " Sümbolite seletus "
+msgstr " SĆ¼mbolite seletus "
-#: src/prefs_common.c:1539
+#: src/prefs_common.c:1534
msgid "Font"
msgstr "Tekstistiil"
-#: src/prefs_common.c:1571
+#: src/prefs_common.c:1566
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Tõlgi päise nimed (näiteks From: Subject: ...)"
+msgstr "TƵlgi pƤise nimed (nƤiteks From: Subject: ...)"
-#: src/prefs_common.c:1574
+#: src/prefs_common.c:1569
msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel"
+msgstr "NƤita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime jƤrel"
-#: src/prefs_common.c:1583
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr "lühenda uudistegruppe, mis on pikemad kui"
+msgstr "lĆ¼henda uudistegruppe, mis on pikemad kui"
-#: src/prefs_common.c:1598
+#: src/prefs_common.c:1593
msgid "letters"
-msgstr "tähte"
+msgstr "tƤhte"
-#: src/prefs_common.c:1604
+#: src/prefs_common.c:1599
msgid "Summary View"
msgstr "Kirjaloendi vaade"
-#: src/prefs_common.c:1613
+#: src/prefs_common.c:1608
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Näita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise"
+msgstr "NƤita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise"
-#: src/prefs_common.c:1615
+#: src/prefs_common.c:1610
msgid "Expand threads"
msgstr "Paisuta teemad"
-#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449
msgid "Date format"
-msgstr "Kuupäeva formaat"
+msgstr "KuupƤeva formaat"
-#: src/prefs_common.c:1644
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Määra kirjaloendis näidatavad elemendid... "
+msgstr " MƤƤra kirjaloendis nƤidatavad elemendid... "
-#: src/prefs_common.c:1707
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Kirja värvimine lubatud"
+msgstr "Kirja vƤrvimine lubatud"
-#: src/prefs_common.c:1722
+#: src/prefs_common.c:1714
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr "Näita 2-baidiliste sümbolitega teksti 1-baidiliste sümbolitega"
+msgstr "NƤita 2-baidiliste sĆ¼mbolitega teksti 1-baidiliste sĆ¼mbolitega"
-#: src/prefs_common.c:1728
+#: src/prefs_common.c:1720
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Näita kirja päist ülalpool kirja vaadet"
+msgstr "NƤita kirja pƤist Ć¼lalpool kirja vaadet"
-#: src/prefs_common.c:1735
+#: src/prefs_common.c:1727
msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Näita päiseid lühidalt"
+msgstr "NƤita pƤiseid lĆ¼hidalt"
-#: src/prefs_common.c:1757
+#: src/prefs_common.c:1748
msgid "Line space"
msgstr "Reavahe"
-#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800
msgid "pixel(s)"
msgstr "pinkti"
-#: src/prefs_common.c:1776
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Jäta vahe päisega"
-
-#: src/prefs_common.c:1778
+#: src/prefs_common.c:1767
msgid "Scroll"
msgstr "Kerimine"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1774
msgid "Half page"
msgstr "Pool lehte"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Sujuv kerimine"
-#: src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Step"
msgstr "Samm"
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1807
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1851
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaatselt kontrolli allkirju"
-#: src/prefs_common.c:1866
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas"
+msgstr "NƤita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas"
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1857
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Säilita parooli ajutiselt mälus"
+msgstr "SƤilita parooli ajutiselt mƤlus"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1872
msgid "Expired after"
-msgstr "Aegub pärast"
+msgstr "Aegub pƤrast"
-#: src/prefs_common.c:1897
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "minute(s) "
msgstr "minuteid"
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1898
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
@@ -4664,254 +4654,254 @@ msgstr ""
"(Kui seada '0'-ks, siis parool salvesatakse\n"
"kogu sessiooniks)"
-#: src/prefs_common.c:1920
+#: src/prefs_common.c:1908
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "*Krahma sisendit senikaua kuni parooli sisestatakse"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1913
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Näita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tööta"
+msgstr "NƤita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tƶƶta"
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:1964
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Teate faili ei ole valitud."
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Kausta sisenedes ava esimene lugemata kiri"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1972
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu"
+msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades mƤrkida kui loetu"
-#: src/prefs_common.c:1988
+#: src/prefs_common.c:1976
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvõtmist"
+msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvƵtmist"
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1984
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist"
+msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist vƵi kustutamist"
-#: src/prefs_common.c:2003
+#: src/prefs_common.c:1991
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
-"(Kirjad lihtsalt märgitakse enne täitmit\n"
-" kui see on välja lülitatud)"
+"(Kirjad lihtsalt mƤrgitakse enne tƤitmit\n"
+" kui see on vƤlja lĆ¼litatud)"
-#: src/prefs_common.c:2009
+#: src/prefs_common.c:1997
#, fuzzy
msgid "Receive dialog"
-msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi"
+msgstr "NƤita vastuvƵtmise dialoogi"
-#: src/prefs_common.c:2019
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi"
+msgstr "NƤita vastuvƵtmise dialoogi"
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2017
msgid "Always"
msgstr "Alati"
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2018
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2032
+#: src/prefs_common.c:2020
msgid "Never"
msgstr "Mitte iial"
-#: src/prefs_common.c:2037
+#: src/prefs_common.c:2025
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Ära tekita vea teadet vastuvõtmise vea korral"
+msgstr "Ƅra tekita vea teadet vastuvƵtmise vea korral"
-#: src/prefs_common.c:2040
+#: src/prefs_common.c:2028
msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Sulge vastuvõtmise dialoog kui lõpetatud"
+msgstr "Sulge vastuvƵtmise dialoog kui lƵpetatud"
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:2034
msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Määra klahvi seosed... "
+msgstr " MƤƤra klahvi seosed... "
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2090
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Välised käsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)"
+msgstr "VƤlised kƤsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)"
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2099
msgid "Web browser"
msgstr "Weebi sirvur"
-#: src/prefs_common.c:2175
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklõpsutan"
+msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklƵpsutan"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2165
msgid "On exit"
-msgstr "Programmist väljumisel"
+msgstr "Programmist vƤljumisel"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2173
msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Kontrolli väljumist"
+msgstr "Kontrolli vƤljumist"
-#: src/prefs_common.c:2192
+#: src/prefs_common.c:2180
msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Tühjenda prügikast"
+msgstr "TĆ¼hjenda prĆ¼gikast"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2182
msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Küsi enne tühjendamist"
+msgstr "KĆ¼si enne tĆ¼hjendamist"
-#: src/prefs_common.c:2198
+#: src/prefs_common.c:2186
msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Hoiata mind, kui järjekorras on kirju"
+msgstr "Hoiata mind, kui jƤrjekorras on kirju"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2192
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2217
+#: src/prefs_common.c:2205
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2387
msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "nädalapäeva esitähed"
+msgstr "nƤdalapƤeva esitƤhed"
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "the full weekday name"
-msgstr "täielik nädalapäeva nimi"
+msgstr "tƤielik nƤdalapƤeva nimi"
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2389
msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "lühendatud kuu nimetus"
+msgstr "lĆ¼hendatud kuu nimetus"
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2390
msgid "the full month name"
-msgstr "täispikk kuu nimetus"
+msgstr "tƤispikk kuu nimetus"
-#: src/prefs_common.c:2395
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "eelistatud kuupäev ja aeg kasutusel lokaali jaoks"
+msgstr "eelistatud kuupƤev ja aeg kasutusel lokaali jaoks"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "sajandi number (aasta/100)"
-#: src/prefs_common.c:2397
+#: src/prefs_common.c:2393
msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "Kuupäev kümnendnumbrina"
+msgstr "KuupƤev kĆ¼mnendnumbrina"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2394
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella"
+msgstr "tund kĆ¼mnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella"
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2395
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella"
+msgstr "tund kĆ¼mnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella"
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2396
msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "päev aastas kui kümnendnumber"
+msgstr "pƤev aastas kui kĆ¼mnendnumber"
-#: src/prefs_common.c:2401
+#: src/prefs_common.c:2397
msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "kuu kui kümnendnumber"
+msgstr "kuu kui kĆ¼mnendnumber"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minutid kümnendnumbrina"
+msgstr "minutid kĆ¼mnendnumbrina"
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2399
msgid "either AM or PM"
-msgstr "kas EL või PL"
+msgstr "kas EL vƵi PL"
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2400
msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "sekundin kümnendnumbrina"
+msgstr "sekundin kĆ¼mnendnumbrina"
-#: src/prefs_common.c:2405
+#: src/prefs_common.c:2401
msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "nädalapäev kümnendnumbrina"
+msgstr "nƤdalapƤev kĆ¼mnendnumbrina"
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2402
msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "eelistatud kuupäev"
+msgstr "eelistatud kuupƤev"
-#: src/prefs_common.c:2407
+#: src/prefs_common.c:2403
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "viimased kaks aasta numbrit"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2404
msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "aasta kümnendnumbrina"
+msgstr "aasta kĆ¼mnendnumbrina"
-#: src/prefs_common.c:2409
+#: src/prefs_common.c:2405
msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "ajatsoon või nimi või lühend"
+msgstr "ajatsoon vƵi nimi vƵi lĆ¼hend"
-#: src/prefs_common.c:2430
+#: src/prefs_common.c:2426
msgid "Specifier"
-msgstr "*Määraja"
+msgstr "*MƤƤraja"
-#: src/prefs_common.c:2431
+#: src/prefs_common.c:2427
msgid "Description"
msgstr "Seletus"
-#: src/prefs_common.c:2470
+#: src/prefs_common.c:2467
msgid "Example"
-msgstr "Näide"
+msgstr "NƤide"
-#: src/prefs_common.c:2556
+#: src/prefs_common.c:2548
msgid "Set message colors"
-msgstr "Säti kirja värvid"
+msgstr "SƤti kirja vƤrvid"
-#: src/prefs_common.c:2564
+#: src/prefs_common.c:2556
msgid "Colors"
-msgstr "Värvid"
+msgstr "VƤrvid"
-#: src/prefs_common.c:2598
+#: src/prefs_common.c:2590
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 1"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 2"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 3"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "URI link"
msgstr "URI viide"
-#: src/prefs_common.c:2623
+#: src/prefs_common.c:2615
msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Tsitaadi värvid ringelvad"
+msgstr "Tsitaadi vƤrvid ringelvad"
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Vali astme 1 tsitaadile värv"
+msgstr "Vali astme 1 tsitaadile vƤrv"
-#: src/prefs_common.c:2685
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Vali astme 2 tsitaadile värv"
+msgstr "Vali astme 2 tsitaadile vƤrv"
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2681
msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Vali astme 3 tsitaadile värv"
+msgstr "Vali astme 3 tsitaadile vƤrv"
-#: src/prefs_common.c:2691
+#: src/prefs_common.c:2684
msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Vali URI-le värv"
+msgstr "Vali URI-le vƤrv"
-#: src/prefs_common.c:2828
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Description of symbols"
-msgstr "Sümbolite kirjeldus"
+msgstr "SĆ¼mbolite kirjeldus"
-#: src/prefs_common.c:2884
+#: src/prefs_common.c:2877
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4924,9 +4914,9 @@ msgid ""
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
msgstr ""
-"Kuupäev\n"
+"KuupƤev\n"
"Kellelt\n"
-"Saatja täisnimi\n"
+"Saatja tƤisnimi\n"
"Saatja eesnimi\n"
"Saatja initsiaal\n"
"Pealkiri\n"
@@ -4935,11 +4925,11 @@ msgstr ""
"Uudistegrupp\n"
"Kirja-ID"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "If x is set, displays expr"
-msgstr "Kui x on seatud, näitab väljendit"
+msgstr "Kui x on seatud, nƤitab vƤljendit"
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2894
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4953,323 +4943,323 @@ msgstr ""
"Tsiteeritud teate keha allkirjata\n"
"Literaal %"
-#: src/prefs_common.c:2909
+#: src/prefs_common.c:2902
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
"Literal opening curly brace\n"
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-"Täht tagasinihe\n"
-"Täht küsimärk\n"
-"Täht avanev loogeline sulg\n"
-"Täht sulgev loogeline sulg"
+"TƤht tagasinihe\n"
+"TƤht kĆ¼simƤrk\n"
+"TƤht avanev loogeline sulg\n"
+"TƤht sulgev loogeline sulg"
-#: src/prefs_common.c:2946
+#: src/prefs_common.c:2939
msgid "Font selection"
msgstr "Fondi valik"
-#: src/prefs_common.c:3011
+#: src/prefs_common.c:3003
msgid "Key bindings"
msgstr "Klahvi seosed"
-#: src/prefs_common.c:3025
+#: src/prefs_common.c:3017
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-"Märgi klahvide seoste eelseadistus.\n"
-"Te võite ka modifitseerida iga menüü kiirklahve vajutades\n"
+"MƤrgi klahvide seoste eelseadistus.\n"
+"Te vƵite ka modifitseerida iga menĆ¼Ć¼ kiirklahve vajutades\n"
"suvalistele klahvidele asetades samal ajal hiire sellele."
-#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307
+#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
-#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313
+#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vana Sylpheed"
#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header setting"
-msgstr "Enda määratud päise häälestus"
+msgstr "Enda mƤƤratud pƤise hƤƤlestus"
-#: src/prefs_customheader.c:261
+#: src/prefs_customheader.c:259
msgid "Custom headers"
-msgstr "Enda määratud päis"
+msgstr "Enda mƤƤratud pƤis"
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527
+#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522
msgid "Header name is not set."
-msgstr "Päise nimi ei ole sisestatud."
+msgstr "PƤise nimi ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:538
msgid "Delete header"
-msgstr "Kustuta päis"
+msgstr "Kustuta pƤis"
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Kas te tõesti tahate seda päist kustutada?"
+msgstr "Kas te tƵesti tahate seda pƤist kustutada?"
#: src/prefs_display_header.c:175
msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Loon päise näitamise häälestuse dialoogi...\n"
+msgstr "Loon pƤise nƤitamise hƤƤlestuse dialoogi...\n"
#: src/prefs_display_header.c:198
msgid "Display header setting"
-msgstr "Päise näitamine"
+msgstr "PƤise nƤitamine"
-#: src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_display_header.c:218
msgid "Header name"
-msgstr "Päise nimi"
+msgstr "PƤise nimi"
-#: src/prefs_display_header.c:254
+#: src/prefs_display_header.c:250
msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Näidatud päised"
+msgstr "NƤidatud pƤised"
-#: src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:308
msgid "Hidden headers"
-msgstr "Varjatud päised"
+msgstr "Varjatud pƤised"
-#: src/prefs_display_header.c:342
+#: src/prefs_display_header.c:337
msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Näita kõiki märkimata päiseid"
+msgstr "NƤita kƵiki mƤrkimata pƤiseid"
-#: src/prefs_display_header.c:367
+#: src/prefs_display_header.c:362
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Loen päise näitamise häälestust...\n"
+msgstr "Loen pƤise nƤitamise hƤƤlestust...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:405
+#: src/prefs_display_header.c:400
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Kirjutan päise näitamise häälestuse...\n"
+msgstr "Kirjutan pƤise nƤitamise hƤƤlestuse...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:537
+#: src/prefs_display_header.c:532
msgid "This header is already in the list."
-msgstr "See päis juba on nimekirjas."
+msgstr "See pƤis juba on nimekirjas."
-#: src/prefs_filter.c:191
+#: src/prefs_filter.c:189
msgid "Filter setting"
-msgstr "Filtri sättimine"
+msgstr "Filtri sƤttimine"
-#: src/prefs_filter.c:214
+#: src/prefs_filter.c:212
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:239
+#: src/prefs_filter.c:236
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Kellele:"
-#: src/prefs_filter.c:261
+#: src/prefs_filter.c:258
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:289
+#: src/prefs_filter.c:286
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "/Kopeeri..."
-#: src/prefs_filter.c:731
+#: src/prefs_filter.c:698
msgid "Delete rule"
msgstr "Kustuta reegel"
-#: src/prefs_filter.c:732
+#: src/prefs_filter.c:699
msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Kas te tõesti soovite seda reeglit kustutada?"
+msgstr "Kas te tƵesti soovite seda reeglit kustutada?"
#: src/prefs_filter_edit.c:337
#, fuzzy
msgid "Filter rule"
msgstr "Kustuta reegel"
-#: src/prefs_filter_edit.c:371
+#: src/prefs_filter_edit.c:370
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:373
+#: src/prefs_filter_edit.c:372
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:394
+#: src/prefs_filter_edit.c:393
msgid "Perform the following actions:"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:562
+#: src/prefs_filter_edit.c:561
msgid "To or Cc"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:563
+#: src/prefs_filter_edit.c:562
#, fuzzy
msgid "Any header"
-msgstr "Kogu päis"
+msgstr "Kogu pƤis"
-#: src/prefs_filter_edit.c:564
+#: src/prefs_filter_edit.c:563
#, fuzzy
msgid "Edit header..."
-msgstr "Päis"
+msgstr "PƤis"
-#: src/prefs_filter_edit.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:566
#, fuzzy
msgid "Message body"
msgstr "Kiri"
-#: src/prefs_filter_edit.c:568
+#: src/prefs_filter_edit.c:567
msgid "Result of command"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:570
+#: src/prefs_filter_edit.c:569
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:582
+#: src/prefs_filter_edit.c:581
msgid "contains"
msgstr "sisaldab"
-#: src/prefs_filter_edit.c:584
+#: src/prefs_filter_edit.c:583
#, fuzzy
msgid "doesn't contain"
msgstr "ei sisalda"
-#: src/prefs_filter_edit.c:586
+#: src/prefs_filter_edit.c:585
msgid "is"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:588
+#: src/prefs_filter_edit.c:587
msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:590
+#: src/prefs_filter_edit.c:589
msgid "match to regex"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:592
+#: src/prefs_filter_edit.c:591
msgid "doesn't match to regex"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:600
+#: src/prefs_filter_edit.c:599
msgid "is larger than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:601
+#: src/prefs_filter_edit.c:600
msgid "is smaller than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:608
+#: src/prefs_filter_edit.c:607
msgid "is longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:609
+#: src/prefs_filter_edit.c:608
msgid "is shorter than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:710
+#: src/prefs_filter_edit.c:707
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Liiguta alla"
-#: src/prefs_filter_edit.c:711
+#: src/prefs_filter_edit.c:708
#, fuzzy
msgid "Copy to"
msgstr "/Kopeeri..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:712
+#: src/prefs_filter_edit.c:709
msgid "Don't receive"
-msgstr "Ära võta vastu"
+msgstr "Ƅra vƵta vastu"
-#: src/prefs_filter_edit.c:713
+#: src/prefs_filter_edit.c:710
#, fuzzy
msgid "Delete from server"
msgstr "Kustuta kaust"
-#: src/prefs_filter_edit.c:716
+#: src/prefs_filter_edit.c:713
#, fuzzy
msgid "Set mark"
-msgstr "Märkused"
+msgstr "MƤrkused"
-#: src/prefs_filter_edit.c:717
+#: src/prefs_filter_edit.c:714
#, fuzzy
msgid "Set color"
-msgstr "Säti kirja värvid"
+msgstr "SƤti kirja vƤrvid"
-#: src/prefs_filter_edit.c:718
+#: src/prefs_filter_edit.c:715
#, fuzzy
msgid "Mark as read"
-msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
+msgstr "/MƤrk/MƤrgi loetuks"
-#: src/prefs_filter_edit.c:723
+#: src/prefs_filter_edit.c:720
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment"
msgstr "/Saada edasi manusena"
-#: src/prefs_filter_edit.c:724
+#: src/prefs_filter_edit.c:721
#, fuzzy
msgid "Redirect"
-msgstr "/Suuna ümber"
+msgstr "/Suuna Ć¼mber"
-#: src/prefs_filter_edit.c:728
+#: src/prefs_filter_edit.c:725
#, fuzzy
msgid "Execute command"
-msgstr "Käivita"
+msgstr "KƤivita"
-#: src/prefs_filter_edit.c:731
+#: src/prefs_filter_edit.c:728
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064
+#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059
#, fuzzy
msgid "folder:"
msgstr "Kaust"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1104
+#: src/prefs_filter_edit.c:1099
#, fuzzy
msgid "address:"
msgstr "Aadress"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1510
+#: src/prefs_filter_edit.c:1506
#, fuzzy
msgid "Edit header list"
-msgstr "Päis"
+msgstr "PƤis"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1535
+#: src/prefs_filter_edit.c:1529
#, fuzzy
msgid "Headers"
-msgstr "Päis"
+msgstr "PƤis"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1546
+#: src/prefs_filter_edit.c:1540
#, fuzzy
msgid "Header:"
-msgstr "Päis"
+msgstr "PƤis"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1663
+#: src/prefs_filter_edit.c:1655
#, fuzzy
msgid "Rule name is not specified."
-msgstr "Saaja pole määratud."
+msgstr "Saaja pole mƤƤratud."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833
-#: src/prefs_filter_edit.c:1841
+#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822
+#: src/prefs_filter_edit.c:1830
#, fuzzy
msgid "Command is not specified."
-msgstr "Käsurida ei ole sisestatud."
+msgstr "KƤsurida ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1788
+#: src/prefs_filter_edit.c:1777
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818
+#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807
#, fuzzy
msgid "Destination folder is not specified."
-msgstr "Sihtkaust pole määratud."
+msgstr "Sihtkaust pole mƤƤratud."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1872
+#: src/prefs_filter_edit.c:1861
msgid "Invalid action exists."
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:1881
+#: src/prefs_filter_edit.c:1870
#, fuzzy
msgid "Condition not exist."
-msgstr "Käsurida ei ole sisestatud."
+msgstr "KƤsurida ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1883
+#: src/prefs_filter_edit.c:1872
#, fuzzy
msgid "Action not exist."
msgstr "faili %s ei leidu\n"
@@ -5279,38 +5269,38 @@ msgstr "faili %s ei leidu\n"
msgid "Folder properties"
msgstr "Kausta omadus"
-#: src/prefs_folder_item.c:141
+#: src/prefs_folder_item.c:136
msgid "General"
-msgstr "Üldine"
+msgstr "Ɯldine"
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Normal"
msgstr "Normaalne"
-#: src/prefs_folder_item.c:229
+#: src/prefs_folder_item.c:224
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:231
+#: src/prefs_folder_item.c:226
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:298
msgid "Apply to subfolders"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:323
msgid "use also on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:352
+#: src/prefs_folder_item.c:347
#, fuzzy
msgid "Reply-To:"
msgstr "Vastus saata"
#: src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
-msgstr "Märk"
+msgstr "MƤrk"
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
@@ -5326,7 +5316,7 @@ msgstr "Kellelt"
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385
msgid "Date"
-msgstr "Kuupäev"
+msgstr "KuupƤev"
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
@@ -5338,33 +5328,33 @@ msgstr "Loon kirjaloendi tulba seade akna...\n"
#: src/prefs_summary_column.c:174
msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Kirjaloendi elementide sätted"
+msgstr "Kirjaloendi elementide sƤtted"
-#: src/prefs_summary_column.c:191
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
msgstr ""
-"Märgi elemendid, mida näidata kirjaloendis. Te võite järjekorda\n"
-"modifitserida kasutades [Üles] ja [Alla] nuppe."
+"MƤrgi elemendid, mida nƤidata kirjaloendis. Te vƵite jƤrjekorda\n"
+"modifitserida kasutades [Ɯles] ja [Alla] nuppe."
-#: src/prefs_summary_column.c:218
+#: src/prefs_summary_column.c:216
msgid "Available items"
-msgstr "Võimalikud elemendid"
+msgstr "VƵimalikud elemendid"
-#: src/prefs_summary_column.c:236
+#: src/prefs_summary_column.c:234
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/prefs_summary_column.c:240
+#: src/prefs_summary_column.c:238
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/prefs_summary_column.c:261
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid "Displayed items"
-msgstr "Näidatud elemendid"
+msgstr "NƤidatud elemendid"
-#: src/prefs_summary_column.c:302
+#: src/prefs_summary_column.c:300
msgid " Revert to default "
msgstr " Vaikimisi tagasi "
@@ -5380,56 +5370,56 @@ msgstr "Registreeri"
msgid " Substitute "
msgstr "Lisa"
-#: src/prefs_template.c:234
+#: src/prefs_template.c:233
msgid " Symbols "
-msgstr " Sümbolid "
+msgstr " SĆ¼mbolid "
-#: src/prefs_template.c:248
+#: src/prefs_template.c:247
msgid "Registered templates"
msgstr "Registreeritud mallid"
-#: src/prefs_template.c:268
+#: src/prefs_template.c:267
msgid "Templates"
msgstr "Vormid"
-#: src/prefs_template.c:378
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "Vorm"
-#: src/prefs_template.c:447
+#: src/prefs_template.c:449
msgid "Template format error."
msgstr "Malli formaadi viga."
-#: src/prefs_template.c:523
+#: src/prefs_template.c:525
msgid "Delete template"
msgstr "Kustuta mall"
-#: src/prefs_template.c:524
+#: src/prefs_template.c:526
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Kas te tõesti tahate seda vormi kustutada?"
+msgstr "Kas te tƵesti tahate seda vormi kustutada?"
#: src/procmime.c:742
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaõnnestus.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaƵnnestus.\n"
#: src/procmsg.c:515
msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "Ei suuda avada märgifaili\n"
+msgstr "Ei suuda avada mƤrgifaili\n"
#: src/procmsg.c:910
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "ei suuda võtta kirja %d\n"
+msgstr "ei suuda vƵtta kirja %d\n"
#: src/procmsg.c:1207
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Järjekorda seatud kirja %d saatmine ebaõnnestus.\n"
+msgstr "JƤrjekorda seatud kirja %d saatmine ebaƵnnestus.\n"
#: src/procmsg.c:1334
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Trükkimise käsurida on vale: %s\n"
+msgstr "TrĆ¼kkimise kƤsurida on vale: %s\n"
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
@@ -5441,33 +5431,33 @@ msgstr "Loon progressi dialoogi...\n"
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "tekkis viga andmete võtmisel.\n"
+msgstr "tekkis viga andmete vƵtmisel.\n"
#: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Ei saa kirjutada faili.\n"
-#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: Allkirja pole kontrollitud"
-#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223
msgid "No signature found"
msgstr "Allkirja ei leidunud"
-#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510
+#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513
msgid "Good signature"
msgstr "Hea allkiri"
-#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512
+#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515
msgid "BAD signature"
msgstr "HALB allkiri"
-#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232
msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Pole avalikku võtit allkirja kontrollimiseks"
+msgstr "Pole avalikku vƵtit allkirja kontrollimiseks"
-#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Viga allkirja kontrollimisel"
@@ -5491,7 +5481,7 @@ msgstr "Halb allkiri \"%s\"-lt"
#: src/rfc2015.c:207
msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Ei suuda leida selle võtme jaoks kasutaja ID-d."
+msgstr "Ei suuda leida selle vƵtme jaoks kasutaja ID-d."
#: src/rfc2015.c:218
#, c-format
@@ -5506,12 +5496,12 @@ msgstr "Allkiri %s\n"
#: src/rfc2015.c:255
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Võtme sõrmejälg: %s\n"
+msgstr "VƵtme sƵrmejƤlg: %s\n"
#: src/select-keys.c:102
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Palun valige võti %s-i jaoks"
+msgstr "Palun valige vƵti %s-i jaoks"
#: src/select-keys.c:105
#, c-format
@@ -5520,36 +5510,36 @@ msgstr "Kogun nfot %s...%c-i jaoks"
#: src/select-keys.c:271
msgid "Select Keys"
-msgstr "Vali võtmed"
+msgstr "Vali vƵtmed"
#: src/select-keys.c:298
msgid "Key ID"
-msgstr "Võtme ID"
+msgstr "VƵtme ID"
#: src/select-keys.c:301
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:444
+#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
-msgstr "Lisa võti"
+msgstr "Lisa vƵti"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:446
msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Sisesta teine kasutaja või võtme ID:"
+msgstr "Sisesta teine kasutaja vƵi vƵtme ID:"
#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Järjekorda seatud kirja päis on katki.\n"
+msgstr "JƤrjekorda seatud kirja pƤis on katki.\n"
#: src/send_message.c:384
msgid "Connecting"
-msgstr "Ühendan"
+msgstr "Ɯhendan"
#: src/send_message.c:388
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Ühendun SMTP serveriga: %s ..."
+msgstr "Ɯhendun SMTP serveriga: %s ..."
#: src/send_message.c:450
#, fuzzy
@@ -5589,7 +5579,7 @@ msgstr "Saadan andmed..."
#: src/send_message.c:477
msgid "Quitting..."
-msgstr "Väljun..."
+msgstr "VƤljun..."
#: src/send_message.c:505
#, c-format
@@ -5622,16 +5612,16 @@ msgid ""
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Esmalt peate te määrama kirjakasti asukoha.\n"
-"Juhul kui teil on mõni kirjakast MH formadis,\n"
-"siis te võite seda kasutada.\n"
+"Esmalt peate te mƤƤrama kirjakasti asukoha.\n"
+"Juhul kui teil on mƵni kirjakast MH formadis,\n"
+"siis te vƵite seda kasutada.\n"
"Kui te pole aga kindel, sellisel juhul valige lihtsalt OLGU."
-#: src/sigstatus.c:129
+#: src/sigstatus.c:130
msgid "Checking signature"
msgstr "Allkirja kontroll"
-#: src/sigstatus.c:196
+#: src/sigstatus.c:197
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s \"%s\"-lt"
@@ -5649,31 +5639,31 @@ msgstr ""
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n"
-#: src/sourcewindow.c:63
+#: src/sourcewindow.c:60
msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Loon lähtekoodi akent...\n"
+msgstr "Loon lƤhtekoodi akent...\n"
-#: src/sourcewindow.c:67
+#: src/sourcewindow.c:64
msgid "Source of the message"
-msgstr "Kirja lähtekood"
+msgstr "Kirja lƤhtekood"
#: src/sourcewindow.c:132
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Näitan %s-i lähtekoodi ...\n"
+msgstr "NƤitan %s-i lƤhtekoodi ...\n"
#: src/sourcewindow.c:134
#, c-format
msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Lähtekood"
+msgstr "%s - LƤhtekood"
#: src/ssl.c:44
msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 pole kättesaadav\n"
+msgstr "SSLv23 pole kƤttesaadav\n"
#: src/ssl.c:46
msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 on kättesaadav\n"
+msgstr "SSLv23 on kƤttesaadav\n"
#: src/ssl.c:51
msgid "TLSv1 not available\n"
@@ -5698,12 +5688,12 @@ msgstr "Viga ssl konteksti loomisel\n"
#: src/ssl.c:106
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Ühendamine SSL-iga ebaõnnestus (%s)\n"
+msgstr "Ɯhendamine SSL-iga ebaƵnnestus (%s)\n"
#: src/ssl.c:113
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL ühendus kasutab %s-i\n"
+msgstr "SSL Ć¼hendus kasutab %s-i\n"
#: src/ssl.c:121
msgid "Server certificate:\n"
@@ -5717,36 +5707,36 @@ msgstr " Pealkiri: %s\n"
#: src/ssl.c:129
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " Väljalaskja: %s\n"
+msgstr " VƤljalaskja: %s\n"
-#: src/summary_search.c:106
+#: src/summary_search.c:107
msgid "Search messages"
msgstr "Otsi kirju"
-#: src/summary_search.c:129
+#: src/summary_search.c:130
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:131
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
-msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt"
+msgstr "SƤti jƤrgmised aadressid automaatselt"
-#: src/summary_search.c:189
+#: src/summary_search.c:190
msgid "Body:"
msgstr "Sisu:"
-#: src/summary_search.c:213
+#: src/summary_search.c:214
msgid "Select all matched"
-msgstr "Mägi kõik leitud"
+msgstr "MƤgi kƵik leitud"
#: src/summary_search.c:324
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Jõudsin nimistu algusesse; Kas jätkan lõpust?"
+msgstr "JƵudsin nimistu algusesse; Kas jƤtkan lƵpust?"
#: src/summary_search.c:326
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Jõudsin nimistu lõppu; Kas jätkan algusest?"
+msgstr "JƵudsin nimistu lƵppu; Kas jƤtkan algusest?"
#: src/summaryview.c:341
msgid "/Repl_y to"
@@ -5754,7 +5744,7 @@ msgstr "/Vasta"
#: src/summaryview.c:342
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Vasta/_kõigile"
+msgstr "/Vasta/_kƵigile"
#: src/summaryview.c:343
msgid "/Repl_y to/_sender"
@@ -5774,35 +5764,35 @@ msgstr "/Kopeeri..."
#: src/summaryview.c:355
msgid "/_Mark"
-msgstr "/Märk"
+msgstr "/MƤrk"
#: src/summaryview.c:356
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Märk/Märgi"
+msgstr "/MƤrk/MƤrgi"
#: src/summaryview.c:357
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Märk/Eemalda märk"
+msgstr "/MƤrk/Eemalda mƤrk"
#: src/summaryview.c:358
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/Märk/---"
+msgstr "/MƤrk/---"
#: src/summaryview.c:359
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud"
+msgstr "/MƤrk/MƤrgi kui mitteloetud"
#: src/summaryview.c:360
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
+msgstr "/MƤrk/MƤrgi loetuks"
#: src/summaryview.c:362
msgid "/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks"
+msgstr "/MƤrk/MƤrgi kƵik loetuks"
#: src/summaryview.c:363
msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Värviline silt"
+msgstr "/VƤrviline silt"
#: src/summaryview.c:365
msgid "/Re-_edit"
@@ -5814,15 +5804,15 @@ msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
#: src/summaryview.c:373
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Vaade/Lähtekood"
+msgstr "/Vaade/LƤhtekood"
#: src/summaryview.c:374
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Vaade/Kõik päised"
+msgstr "/Vaade/KƵik pƤised"
#: src/summaryview.c:376
msgid "/_Print..."
-msgstr "Trüki..."
+msgstr "TrĆ¼ki..."
#: src/summaryview.c:380
msgid "M"
@@ -5838,233 +5828,233 @@ msgstr "Ei."
#: src/summaryview.c:409
msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n"
+msgstr "Loon kokkuvƵtte vaate...\n"
-#: src/summaryview.c:585
+#: src/summaryview.c:596
msgid "Process mark"
-msgstr "Protsessi märk"
+msgstr "Protsessi mƤrk"
-#: src/summaryview.c:586
+#: src/summaryview.c:597
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
+msgstr "MƵned mƤrgid on jƤƤnud. Protsessime selle?"
-#: src/summaryview.c:632
+#: src/summaryview.c:645
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945
+#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:922
+#: src/summaryview.c:937
msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
+msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lƵpust?"
-#: src/summaryview.c:931
+#: src/summaryview.c:946
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:946
+#: src/summaryview.c:961
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
+msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime jƤrgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004
+#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021
msgid "Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001
+#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:978
+#: src/summaryview.c:995
msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
+msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lƵpust?"
-#: src/summaryview.c:987
+#: src/summaryview.c:1004
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1002
+#: src/summaryview.c:1019
msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
+msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime jƤrgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058
+#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077
msgid "No more marked messages"
-msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
+msgstr "Pole Rohkem mƤrgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1034
+#: src/summaryview.c:1053
msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
+msgstr "MƤrgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lƵpust?"
-#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068
+#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087
msgid "No marked messages."
-msgstr "Märgitud kirju ei ole."
+msgstr "MƤrgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1059
+#: src/summaryview.c:1078
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
+msgstr "MƤrgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108
+#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
+msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lƵpust?"
-#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1109
+#: src/summaryview.c:1128
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339
msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
+msgstr "*VƵtan kirju pƤƤlkirja jƤrgi..."
-#: src/summaryview.c:1462
+#: src/summaryview.c:1481
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1485
#, c-format
msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d on ülekantud"
+msgstr "%s%d on Ć¼lekantud"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1472
+#: src/summaryview.c:1491
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1508
msgid " item(s) selected"
-msgstr " kirja märgitud"
+msgstr " kirja mƤrgitud"
-#: src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1518
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1524
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656
+#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1744
msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
+msgstr "\t sƤtin kokkuvƵtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:1727
+#: src/summaryview.c:1746
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
+msgstr "Teen kokkuvƵtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:1814
+#: src/summaryview.c:1833
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1871
+#: src/summaryview.c:1890
msgid "(No Date)"
-msgstr "(Kuupäeva pole)"
+msgstr "(KuupƤeva pole)"
-#: src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:2243
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
+msgstr "Kiri %d on mƤrgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2278
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
+msgstr "Kiri %d on mƤrgitud kui lƤbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2325
+#: src/summaryview.c:2343
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
+msgstr "Kiri %d on mƤrgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2372
+#: src/summaryview.c:2390
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
+msgstr "Kiri %s/%d on mƤƤratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:2392
+#: src/summaryview.c:2410
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2411
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
+msgstr "Kas te tƵesti soovite kirju eemaldada prĆ¼gikastist?"
-#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436
+#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:2485
+#: src/summaryview.c:2503
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
+msgstr "Kiri %s/%d pole mƤrgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2527
+#: src/summaryview.c:2545
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
+msgstr "Kiri %d on mƤƤratud Ć¼lekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:2542
+#: src/summaryview.c:2560
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:2592
+#: src/summaryview.c:2610
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
+msgstr "Kiri %d on mƤƤratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2625
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:2656
+#: src/summaryview.c:2674
msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Märgin kõik kirjad..."
+msgstr "MƤrgin kƵik kirjad..."
-#: src/summaryview.c:2787
+#: src/summaryview.c:2805
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033
+#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114
+#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:3151
+#: src/summaryview.c:3173
msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "*Käivitamiseks ilma teemadeta..."
+msgstr "*KƤivitamiseks ilma teemadeta..."
-#: src/summaryview.c:3241
+#: src/summaryview.c:3263
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3242
+#: src/summaryview.c:3264
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3282
+#: src/summaryview.c:3304
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
@@ -6074,58 +6064,58 @@ msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "fail %s on juba olemas\n"
-#: src/textview.c:193
+#: src/textview.c:186
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Loon tekstivaate...\n"
-#: src/textview.c:576
+#: src/textview.c:578
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "kirja ei saanud\n"
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:594
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Et seda osa salvestada, ava kontekstimenüü tehes "
+msgstr "Et seda osa salvestada, ava kontekstimenĆ¼Ć¼ tehes "
-#: src/textview.c:594
+#: src/textview.c:595
msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "paremklõpsu ja valides 'Salvesta kui...', "
+msgstr "paremklƵpsu ja valides 'Salvesta kui...', "
-#: src/textview.c:595
+#: src/textview.c:596
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"või vajuta 'y' klahvi.\n"
+"vƵi vajuta 'y' klahvi.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:597
+#: src/textview.c:598
msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Et näidata seda osa kui tekstiteadet, vali "
+msgstr "Et nƤidata seda osa kui tekstiteadet, vali "
-#: src/textview.c:598
+#: src/textview.c:599
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"'Näita kui tekst', või vajuta 't' klahvi.\n"
+"'NƤita kui tekst', vƵi vajuta 't' klahvi.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:600
+#: src/textview.c:601
msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Et avada seda osa välise programmiga, vali "
+msgstr "Et avada seda osa vƤlise programmiga, vali "
-#: src/textview.c:601
+#: src/textview.c:602
msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "'Ava' või 'Ava kasutades...', "
+msgstr "'Ava' vƵi 'Ava kasutades...', "
-#: src/textview.c:602
+#: src/textview.c:603
msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "või topeltklõps, või kliki keskmist klahvi, "
+msgstr "vƵi topeltklƵps, vƵi kliki keskmist klahvi, "
-#: src/textview.c:603
+#: src/textview.c:604
msgid "or press `l' key."
-msgstr "või vajuta 'l' klahvi."
+msgstr "vƵi vajuta 'l' klahvi."
#: src/textview.c:622
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
@@ -6133,13 +6123,13 @@ msgstr "Seda allkirja pole veel kontrollitud.\n"
#: src/textview.c:623
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Et seda kontrollida, ava kontekstimenüü tehes\n"
+msgstr "Et seda kontrollida, ava kontekstimenĆ¼Ć¼ tehes\n"
#: src/textview.c:624
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "paremklõps ja vali `kontrolli signatuur'.\n"
+msgstr "paremklƵps ja vali `kontrolli signatuur'.\n"
-#: src/textview.c:1661
+#: src/textview.c:1622
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6167,10 +6157,25 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264
+#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
+msgstr "%s-i kirjutamine ebaƵnnestus.\n"
+
+#~ msgid "Found label: %s\n"
+#~ msgstr "Silt %s on leitud\n"
+
+#~ msgid "Reading configuration...\n"
+#~ msgstr "Loen hƤƤlestust...\n"
+
+#~ msgid "Finished reading configuration.\n"
+#~ msgstr "HƤƤlestuse lugemine lƵpetati.\n"
+
+#~ msgid "Leave space on head"
+#~ msgstr "JƤta vahe pƤisega"
+
+#~ msgid "Abcdef"
+#~ msgstr "Abcdef"
#~ msgid "Can't open file %s\n"
#~ msgstr "Ei suuda avada faili %s\n"
@@ -6210,7 +6215,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ msgstr "Tingimus"
#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Sõna"
+#~ msgstr "SƵna"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Sihtkaust"
@@ -6225,7 +6230,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ msgstr "(mittemiski)"
#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Ava URI käsklus on vale `%s'"
+#~ msgstr "Ava URI kƤsklus on vale `%s'"
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "*Puhvri andmed on katki\n"
@@ -6243,29 +6248,29 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele"
#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja"
+#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades pƤƤlkirja"
#~ msgid "Queueing"
-#~ msgstr "Lisan Järjekorda"
+#~ msgstr "Lisan JƤrjekorda"
#~ msgid ""
#~ "Error occurred while sending the message.\n"
#~ "Put this message into queue folder?"
#~ msgstr ""
#~ "Tekis viga kirja saatmisel.\n"
-#~ "Kas lisada see kiri järjekorra kausta?"
+#~ "Kas lisada see kiri jƤrjekorra kausta?"
#~ msgid "Queue messages that fail to send"
-#~ msgstr "Pane kirjad, mida ei õnnestunud saata, kausta Järjekord"
+#~ msgstr "Pane kirjad, mida ei Ƶnnestunud saata, kausta JƤrjekord"
#~ msgid "/E_xecute"
-#~ msgstr "/Käivita"
+#~ msgstr "/KƤivita"
#~ msgid "/Select _all"
-#~ msgstr "/Märgi kõik"
+#~ msgstr "/MƤrgi kƵik"
#~ msgid "/Select t_hread"
-#~ msgstr "/Märgi _teema"
+#~ msgstr "/MƤrgi _teema"
#~ msgid "can't set group: %s\n"
#~ msgstr "ei saanud seada gruppi: %s\n"
@@ -6275,28 +6280,28 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il"
-#~ msgstr "/_Kiri/Võta _uued kirjad"
+#~ msgstr "/_Kiri/VƵta _uued kirjad"
#~ msgid "\tNo cache file\n"
-#~ msgstr "\tPole jäädvustatud faili\n"
+#~ msgstr "\tPole jƤƤdvustatud faili\n"
#~ msgid "\tReading summary cache..."
-#~ msgstr "\tLoen kirjaloendi jäädvustust..."
+#~ msgstr "\tLoen kirjaloendi jƤƤdvustust..."
#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Jäädvustatu versioon on erinev. Eemaldan selle.\n"
+#~ msgstr "JƤƤdvustatu versioon on erinev. Eemaldan selle.\n"
#~ msgid "Mark file not found.\n"
-#~ msgstr "*Märgi faili ei leidunud.\n"
+#~ msgstr "*MƤrgi faili ei leidunud.\n"
#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-#~ msgstr "*Märgi versioon on erinev (%d != %d). Kaotan selle.\n"
+#~ msgstr "*MƤrgi versioon on erinev (%d != %d). Kaotan selle.\n"
#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "*Ei suuda avada märke faili lisamise moodis.\n"
+#~ msgstr "*Ei suuda avada mƤrke faili lisamise moodis.\n"
#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "*Ei suuda avada märke faili kirjutamise moodis.\n"
+#~ msgstr "*Ei suuda avada mƤrke faili kirjutamise moodis.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create root folder %s\n"
@@ -6305,7 +6310,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ msgid ""
#~ "empty folder\n"
#~ "\n"
-#~ msgstr "tühi kaust\n"
+#~ msgstr "tĆ¼hi kaust\n"
#~ msgid "Only if a window is active"
#~ msgstr "Ainult siis kui aken on aktiivne"
@@ -6314,44 +6319,44 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ "All previous settings for each folders will be lost.\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
-#~ "Kaovad kõik eelnevad kaustade seaded.\n"
-#~ "Kas jätkame?"
+#~ "Kaovad kƵik eelnevad kaustade seaded.\n"
+#~ "Kas jƤtkame?"
#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
#~ msgstr "akna positsioon: x = %d, y = %d\n"
#~ msgid "Setting widgets..."
-#~ msgstr "Sätin vidinaid..."
+#~ msgstr "SƤtin vidinaid..."
#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
#~ msgstr "Liigutan kirja %s%c%d kausta %s ...\n"
#~ msgid "\tMarking the messages..."
-#~ msgstr "\tMärgin kirju..."
+#~ msgstr "\tMƤrgin kirju..."
#~ msgid "\t%d new message(s)\n"
#~ msgstr "\t%d uut kirja\n"
#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "ei suuda märkida kirjakasti %s\n"
+#~ msgstr "ei suuda mƤrkida kirjakasti %s\n"
#~ msgid "getting message %d...\n"
-#~ msgstr "võtan kirja %d...\n"
+#~ msgstr "vƵtan kirja %d...\n"
#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-#~ msgstr "Kustutan jäädvustatud teated %u - %u ... "
+#~ msgstr "Kustutan jƤƤdvustatud teated %u - %u ... "
#~ msgid "Deleting all cached messages... "
-#~ msgstr "Kustutan kõuk jäädvustatud teated... "
+#~ msgstr "Kustutan kƵuk jƤƤdvustatud teated... "
#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
#~ msgstr "Loendan kirjad kokku...\n"
#~ msgid "Could not get message file."
-#~ msgstr "Ei suutnud võtta kirjade faili."
+#~ msgstr "Ei suutnud vƵtta kirjade faili."
#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-#~ msgstr "Kiri tuleb avada, kui kursoriklahve vajutatakse kokkuvõttes"
+#~ msgstr "Kiri tuleb avada, kui kursoriklahve vajutatakse kokkuvƵttes"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -6360,55 +6365,55 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
#~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-#~ msgstr "Mõned vead tekkisid järjekorda seatud kirjade saatmisel."
+#~ msgstr "MƵned vead tekkisid jƤrjekorda seatud kirjade saatmisel."
#~ msgid "No message part selected."
-#~ msgstr "Kirja osa pole märgitud."
+#~ msgstr "Kirja osa pole mƤrgitud."
#~ msgid "Predicate"
-#~ msgstr "väide"
+#~ msgstr "vƤide"
#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
-#~ msgstr "Loon tegevuste sättimise akna...\n"
+#~ msgstr "Loon tegevuste sƤttimise akna...\n"
#~ msgid "Actions setting"
#~ msgstr "Tegevuste seaded"
#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
-#~ msgstr "Loen tegevuste häälestust...\n"
+#~ msgstr "Loen tegevuste hƤƤlestust...\n"
#~ msgid "Action command error\n"
-#~ msgstr "Tegevuse käsu viga\n"
+#~ msgstr "Tegevuse kƤsu viga\n"
#~ msgid "Forking child and grandchild.\n"
-#~ msgstr "Lõpetame järglase ja selle järglase.\n"
+#~ msgstr "LƵpetame jƤrglase ja selle jƤrglase.\n"
#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-#~ msgstr "Järglane: Ootan järglase taga\n"
+#~ msgstr "JƤrglane: Ootan jƤrglase taga\n"
#~ msgid "Child: grandchild ended\n"
-#~ msgstr "Järglane: minu järglane lõpetas\n"
+#~ msgstr "JƤrglane: minu jƤrglane lƵpetas\n"
#~ msgid "Killing child group id %d\n"
-#~ msgstr "Hävitan järglase, tema grupi id %d\n"
+#~ msgstr "HƤvitan jƤrglase, tema grupi id %d\n"
#~ msgid "Freeing children data %p\n"
-#~ msgstr "Vabastan järglaste andmed %p\n"
+#~ msgstr "Vabastan jƤrglaste andmed %p\n"
#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-#~ msgstr "Uuendan sündmusi sisend/võljund dialoogis.\n"
+#~ msgstr "Uuendan sĆ¼ndmusi sisend/vƵljund dialoogis.\n"
#~ msgid "Child returned %c\n"
-#~ msgstr "Järglane tagastas %c\n"
+#~ msgstr "JƤrglane tagastas %c\n"
#~ msgid "Sending input to grand child.\n"
-#~ msgstr "Saadame sisendi järglase järglasele.\n"
+#~ msgstr "Saadame sisendi jƤrglase jƤrglasele.\n"
#~ msgid "Input to grand child sent.\n"
-#~ msgstr "Sisend saadetud järglase järglasele.\n"
+#~ msgstr "Sisend saadetud jƤrglase jƤrglasele.\n"
#~ msgid "Catching grand child's output.\n"
-#~ msgstr "Võtan järglase järglase väljundit.\n"
+#~ msgstr "VƵtan jƤrglase jƤrglase vƤljundit.\n"
#~ msgid "Socket error\n"
#~ msgstr "Soketi viga\n"
@@ -6420,22 +6425,22 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ msgstr "Ei leidnud kontot.\n"
#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "Ei saanud välist käsklust käima: %s\n"
+#~ msgstr "Ei saanud vƤlist kƤsklust kƤima: %s\n"
#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
-#~ msgstr "SMTP AUTH ebaõnnestus\n"
+#~ msgstr "SMTP AUTH ebaƵnnestus\n"
#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
#~ msgstr "QUIT saatmisel tekkis viga\n"
#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-#~ msgstr "Ei saa ühendust SMTP serveriga: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Ei saa Ć¼hendust SMTP serveriga: %s:%d\n"
#~ msgid "SSL connection failed"
-#~ msgstr "SSL ühendus ebaõnnestus"
+#~ msgstr "SSL Ć¼hendus ebaƵnnestus"
#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-#~ msgstr "Ühendades %s:%d-ga tekkis viga\n"
+#~ msgstr "Ɯhendades %s:%d-ga tekkis viga\n"
#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
#~ msgstr "HELO saatmisel tekkis viga\n"
@@ -6450,16 +6455,16 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ msgstr "Allkirja fail"
#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
-#~ msgstr "Loon enda määratud päise sättimise akna...\n"
+#~ msgstr "Loon enda mƤƤratud pƤise sƤttimise akna...\n"
#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
-#~ msgstr "Loen enda määratud päise häälestust...\n"
+#~ msgstr "Loen enda mƤƤratud pƤise hƤƤlestust...\n"
#~ msgid "Writing custom header configuration...\n"
-#~ msgstr "Kirjutan enda määratud päise häälsetusse...\n"
+#~ msgstr "Kirjutan enda mƤƤratud pƤise hƤƤlsetusse...\n"
#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
-#~ msgstr "Loon filtri sättimise akna...\n"
+#~ msgstr "Loon filtri sƤttimise akna...\n"
#~ msgid "Reading filter configuration...\n"
#~ msgstr "Loen filtri konfiguratsiooni...\n"
@@ -6471,19 +6476,19 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ msgstr "\tOtsin muutmata kirju... "
#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-#~ msgstr "Leidub %d jäädvustamata kirja.\n"
+#~ msgstr "Leidub %d jƤƤdvustamata kirja.\n"
#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-#~ msgstr "\tSorteerin jäädvustamata kirju numbrilises järjekorras... "
+#~ msgstr "\tSorteerin jƤƤdvustamata kirju numbrilises jƤrjekorras... "
#~ msgid "forced charset: %s\n"
-#~ msgstr "sunnitud sümbolistik: %s\n"
+#~ msgstr "sunnitud sĆ¼mbolistik: %s\n"
#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr "Näita horisontaalset kerimisriba"
+#~ msgstr "NƤita horisontaalset kerimisriba"
#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr "Näita kirju, mida pole veel loetud, paksu kirjaga"
+#~ msgstr "NƤita kirju, mida pole veel loetud, paksu kirjaga"
#~ msgid ""
#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
@@ -6492,9 +6497,9 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ "redistribution of source.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Fetchmail'i tükikesed on koopiaõigustega 1997 Eric S. Raymond. Nondel "
-#~ "tükikestel on koopiaõigused ka Carl Harrisel 1993 ja 1995. Koopiaõigusi "
-#~ "säilitatakse programmikoodi vaba levitamise eesmärgil.\n"
+#~ "Fetchmail'i tĆ¼kikesed on koopiaƵigustega 1997 Eric S. Raymond. Nondel "
+#~ "tĆ¼kikestel on koopiaƵigused ka Carl Harrisel 1993 ja 1995. KoopiaƵigusi "
+#~ "sƤilitatakse programmikoodi vaba levitamise eesmƤrgil.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
@@ -6502,15 +6507,15 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Kcc koopiaõigused on Yasuhire Tonooka <tonooka@msi.co.jp> ja libkcc "
-#~ "koopiaõigused on takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "Kcc koopiaƵigused on Yasuhire Tonooka <tonooka@msi.co.jp> ja libkcc "
+#~ "koopiaƵigused on takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "can't allocate memory\n"
-#~ msgstr "Mälu sai otsa!\n"
+#~ msgstr "MƤlu sai otsa!\n"
#~ msgid "/_Tool"
-#~ msgstr "/_Tööriist"
+#~ msgstr "/_Tƶƶriist"
#~ msgid "saving sent message...\n"
#~ msgstr "Salvestan saadetud kirja...\n"
@@ -6522,7 +6527,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ msgstr "Saadetud"
#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "Kas tõesti kustutada kaust %s ?"
+#~ msgstr "Kas tƵesti kustutada kaust %s ?"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Tehtud"
@@ -6534,7 +6539,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ msgstr "/_Fail/_Uuenda kausta puu"
#~ msgid "/_View/To_ggle summary view"
-#~ msgstr "/_Vaade/Kirjaloend sisse/välja"
+#~ msgstr "/_Vaade/Kirjaloend sisse/vƤlja"
#~ msgid "%s already exists."
#~ msgstr "%s on juba olemas."
@@ -6543,10 +6548,10 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ msgstr "Kustutan hoidlast artiklid 1 - %d ... "
#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
-#~ msgstr "\tKustutan kõik artiklid hoidlast... "
+#~ msgstr "\tKustutan kƵik artiklid hoidlast... "
#~ msgid "Default Sign Key"
-#~ msgstr "Vaikimisi kasutatab allkirja võti"
+#~ msgstr "Vaikimisi kasutatab allkirja vƵti"
#~ msgid "%s:%d loading template from %s\n"
#~ msgstr "%s:%d laen malli %s-st\n"
@@ -6579,25 +6584,25 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ msgstr "/_Kiri/Lis_a"
#~ msgid "/_Tool/Show _ruler"
-#~ msgstr "/_Tööriist/Näita joonlauda"
+#~ msgstr "/_Tƶƶriist/NƤita joonlauda"
#~ msgid "Can't convert the codeset of the message."
#~ msgstr "Ei suuda selle kirja kodeeringut muuta."
#~ msgid "Wrap current paragraph"
-#~ msgstr "Äärista käesolev lõik"
+#~ msgstr "ƄƤrista kƤesolev lƵik"
#~ msgid "/_Update folder tree"
#~ msgstr "/_Uuenda kausta puu"
#~ msgid "Creating header window...\n"
-#~ msgstr "Loon päise akent...\n"
+#~ msgstr "Loon pƤise akent...\n"
#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-#~ msgstr "Näitan %s-i päist ...\n"
+#~ msgstr "NƤitan %s-i pƤist ...\n"
#~ msgid "%s - All header"
-#~ msgstr "%s - Kogu päis"
+#~ msgstr "%s - Kogu pƤis"
#~ msgid "/_Edit/_Search folder"
#~ msgstr "/R_edaktor/Ot_si kaustast"
@@ -6612,7 +6617,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ msgstr "/K_irjaloend"
#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
-#~ msgstr "/K_irjaloend/K_äivita"
+#~ msgstr "/K_irjaloend/K_Ƥivita"
#~ msgid "/_Summary/_Update"
#~ msgstr "/K_irjaloend/_Uuenda"
@@ -6636,13 +6641,13 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ msgstr "/K_irjaloend/_Teema vaade"
#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-#~ msgstr "/K_irjaloend/_Järjestikvaade"
+#~ msgstr "/K_irjaloend/_JƤrjestikvaade"
#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-#~ msgstr "Väline Weebi lehitseja (%s asendatakse URI-ga)"
+#~ msgstr "VƤline Weebi lehitseja (%s asendatakse URI-ga)"
#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-#~ msgstr "trükkimine (%s asendatakse failinimega)"
+#~ msgstr "trĆ¼kkimine (%s asendatakse failinimega)"
#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "Operaator"
@@ -6671,7 +6676,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Uuendan kõik kaustad..."
+#~ msgstr "Uuendan kƵik kaustad..."
#~ msgid "Usually used"
#~ msgstr "Tavalisel kasutatud"
@@ -6686,7 +6691,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
#~ msgstr "Tsitaadi formaat:"
#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Määra näidatav element"
+#~ msgstr "MƤƤra nƤidatav element"
#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"