diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 422 |
1 files changed, 211 insertions, 211 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-11 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-05 16:46+0100\n" "Last-Translator: Xabier Aramendi (Azpidatziak) <azpidatziak@gmail.com>\n" "Language-Team: (EUS_Xabiera Aramendi) <azpidatziak@gmail.com>\n" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "%s aurkituta\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Itxurapena gorde da.\n" -#: libsylph/procmime.c:1307 +#: libsylph/procmime.c:1335 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kode bihurketa hutsegitea.\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" "horrela ez bada, idatzi hona: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3997 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3992 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -986,13 +986,13 @@ msgstr "/_Agiritegi Berria" #: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295 #: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315 #: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 -#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444 -#: src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:458 src/summaryview.c:461 -#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:475 src/summaryview.c:481 +#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462 +#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:457 +#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458 msgid "/_Delete" msgstr "/E_zabatu" @@ -1254,11 +1254,11 @@ msgstr "Helbide arrunta" msgid "Personal address" msgstr "Norbanako helbidea" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6848 src/main.c:879 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897 msgid "Notice" msgstr "Jakinarazpena" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1016 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1034 msgid "Warning" msgstr "Kontuz" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Marroia" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5358 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5365 msgid "None" msgstr "Ezer ez" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editatu/Be_rez inguratzea" #: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183 -#: src/summaryview.c:476 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/_View" msgstr "/_Ikusi" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ezinezkoa mezu zati-anitzaren zatia lortzea." #: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2508 +#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515 msgid "(No Subject)" msgstr "(Gairik Gabe)" @@ -1842,49 +1842,49 @@ msgstr "Datu Mota" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5507 +#: src/summaryview.c:5514 msgid "Size" msgstr "Neurria" -#: src/compose.c:6510 +#: src/compose.c:6505 msgid "Invalid MIME type." msgstr "MIME mota baliogabea." -#: src/compose.c:6528 +#: src/compose.c:6523 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Agiria ez dago edo hutsik dago." -#: src/compose.c:6597 +#: src/compose.c:6592 msgid "Properties" msgstr "Ezaugarriak" -#: src/compose.c:6615 +#: src/compose.c:6610 msgid "MIME type" msgstr "MIME mota" #. Encoding -#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1140 +#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140 #: src/prefs_common_dialog.c:1807 msgid "Encoding" msgstr "Kodeaketa" -#: src/compose.c:6640 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Helburua" -#: src/compose.c:6641 +#: src/compose.c:6636 msgid "File name" msgstr "Agiri izena" -#: src/compose.c:6730 +#: src/compose.c:6725 msgid "File not exist." msgstr "Agiria ez dago." -#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274 +#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274 msgid "Opening executable file" msgstr "Agiri exekutagarria irekitzen" -#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275 +#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -1896,12 +1896,12 @@ msgstr "" "Abiaraztea nahi baduzu, gorde ezazu nonbait eta zihurtatu ez duela birusik " "edo programa maltzurren bat bezalakorik." -#: src/compose.c:6783 +#: src/compose.c:6778 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Kanpoko editatzaile agindu lerroa baliogabea da: `%s'\n" -#: src/compose.c:6845 +#: src/compose.c:6840 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1910,48 +1910,48 @@ msgstr "" "Kanpoko editatzailea oraindik lanean dago.\n" "Behartu prozesu amaiera (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7183 src/mainwindow.c:3067 +#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Norbereratu tresnabarra..." -#: src/compose.c:7343 src/compose.c:7349 src/compose.c:7371 +#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ezin da mezua lerrokatu." -#: src/compose.c:7484 +#: src/compose.c:7479 msgid "Select files" msgstr "Hautatu agiriak" -#: src/compose.c:7507 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 msgid "Select file" msgstr "Hautatu agiria" -#: src/compose.c:7561 +#: src/compose.c:7556 msgid "Save message" msgstr "Gorde mezua" -#: src/compose.c:7562 +#: src/compose.c:7557 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Mezu hau aldatu egin da. Zirriborro agiritegian gorde?" -#: src/compose.c:7564 src/compose.c:7568 +#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563 msgid "Close _without saving" msgstr "It_xi gorde gabe" -#: src/compose.c:7615 +#: src/compose.c:7610 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Nahi duzu `%s' eredua ezartzea?" -#: src/compose.c:7617 +#: src/compose.c:7612 msgid "Apply template" msgstr "Ezarri eredua" -#: src/compose.c:7618 +#: src/compose.c:7613 msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" -#: src/compose.c:7618 +#: src/compose.c:7613 msgid "_Insert" msgstr "_Txertatu" @@ -2464,12 +2464,12 @@ msgstr "Agiritegi argibideak ezartzen...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Agiritegi argibideak ezartzen..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Agiritegia mihatzen %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4209 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Agiritegia mihatzen %s ..." @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Idazburu ikuspena sortzen...\n" #: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702 -#: src/summaryview.c:2511 +#: src/summaryview.c:2518 msgid "(No From)" msgstr "(Ez Hemendik)" @@ -3021,8 +3021,8 @@ msgstr "Uzten" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Mezua berreskuratzen (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:5026 -#: src/summaryview.c:5077 +#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4843 src/summaryview.c:5033 +#: src/summaryview.c:5084 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3131,16 +3131,16 @@ msgstr "Idatzi sarhitza" msgid "Protocol log" msgstr "Protokolo oharra" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:637 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n" msgstr "Erabilpena: %s [AUKERAK ...] [URL-a]\n" -#: src/main.c:622 +#: src/main.c:640 msgid " --compose [mailto URL] open composition window" msgstr " --compose [posta URL-a] ireki osaketa leihoa" -#: src/main.c:623 +#: src/main.c:641 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3150,23 +3150,23 @@ msgstr "" " ireki osaketa leihoa adierazitako agiriak\n" " erantsita" -#: src/main.c:626 +#: src/main.c:644 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive jaso mezu berriak" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:645 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all jaso kontu guztietako mezu berriak" -#: src/main.c:628 +#: src/main.c:646 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send bidali lerrokatutako mezu guztiak" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:647 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [agiritegia]... erakutsi mezu zenbateko osoa" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:648 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3174,57 +3174,57 @@ msgstr "" " --status-full [agiritegia]...\n" " erakutsi agiritegi bakoitzaren egoera" -#: src/main.c:632 +#: src/main.c:650 msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window" msgstr " --open agiritegiid-a/msgzbk ireki dagoen mezua leiho berri batean" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:651 msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window" msgstr "" " --open <agiri URL-a> ireki rfc822 mezu agiri bat leiho berri batean" -#: src/main.c:634 +#: src/main.c:652 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir zuzbizena adierazi itxurapen agiriak biltegiratzeko " "zuzenbidea" -#: src/main.c:636 +#: src/main.c:654 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" " --ipcport atakazenbakia adierazi IPC hurruneko aginduentzako ataka" -#: src/main.c:638 +#: src/main.c:656 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit irten Sylpheed" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:657 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug garbiketa modua" -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:658 msgid " --safe-mode safe mode" msgstr " --safe-mode modu segurua" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:659 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help erakutsi laguntza hau eta irten" -#: src/main.c:642 +#: src/main.c:660 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version irteera bertsio argibideak eta irten" -#: src/main.c:646 +#: src/main.c:664 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Sakatu edozein tekla..." -#: src/main.c:796 +#: src/main.c:814 msgid "Filename encoding" msgstr "Agirizen kodeaketa" -#: src/main.c:797 +#: src/main.c:815 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3248,19 +3248,19 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu?" -#: src/main.c:880 +#: src/main.c:898 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Mezu bat dago osatzen. Egitan utzi?" -#: src/main.c:891 +#: src/main.c:909 msgid "Queued messages" msgstr "Lerrokaturiko mezuak" -#: src/main.c:892 +#: src/main.c:910 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Zenbait bidaligabeko mezua lerrokatuta daude. Irten orain?" -#: src/main.c:1017 +#: src/main.c:1035 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3268,20 +3268,20 @@ msgstr "" "GnuPG ez dago egoki ezarrita, edo bertsio zaharregia da.\n" "OpenPGP sostengua ezgaituta." -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1268 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Plug-inak gertatzen..." #. remote command mode -#: src/main.c:1456 +#: src/main.c:1474 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "beste Sylpheed jadanik ekinean dago.\n" -#: src/main.c:1744 +#: src/main.c:1762 msgid "Migration of configuration" msgstr "Itxurapen migrazioa" -#: src/main.c:1745 +#: src/main.c:1763 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3625,15 +3625,15 @@ msgstr "/_Ikusi/Hikzi-_kodeaketa/Txinera (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ikusi/Hikzi-_kodeaketa/Koreaera (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:477 +#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ikusi/_Ireki leiho berri batean/" -#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:479 +#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ikusi/Mezu _iturburua" -#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:480 +#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Ikusi/I_dazburu guztiak" @@ -3933,8 +3933,8 @@ msgstr "Leiho nagusia sortzen...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Leiho-Nagusia: margo esleipen %d hutsegitea\n" -#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2668 src/summaryview.c:2755 -#: src/summaryview.c:4400 src/summaryview.c:4529 src/summaryview.c:4918 +#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762 +#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4536 src/summaryview.c:4925 msgid "done.\n" msgstr "eginda.\n" @@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "Sylpheed - Agiritegi Ikuspegia" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Mezu Ikuspegia" -#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432 msgid "/_Reply" msgstr "/_Erantzun" @@ -4018,71 +4018,71 @@ msgstr "/Erantzun _bidaltzaileari" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Erantzun _posta zerrendari" -#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439 msgid "/_Forward" msgstr "/_Berbidali" -#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Berbidali era_nskin bezala" -#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Berz_uzendu" -#: src/mainwindow.c:3060 +#: src/mainwindow.c:3055 msgid "Icon _and text" msgstr "_Ikurra eta idazkia" -#: src/mainwindow.c:3061 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "I_dazki ikurraren eskuinean" -#: src/mainwindow.c:3063 +#: src/mainwindow.c:3058 msgid "_Icon" msgstr "_Ikurra" -#: src/mainwindow.c:3064 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Text" msgstr "_Idazkia" -#: src/mainwindow.c:3065 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_None" msgstr "_Ezer ez" -#: src/mainwindow.c:3103 +#: src/mainwindow.c:3098 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Lineaz-kanpo zaude. Klikatu ikurra onlinera joateko." -#: src/mainwindow.c:3115 +#: src/mainwindow.c:3110 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Online zaude. Klikatu ikurra linez-kanpora joateko" -#: src/mainwindow.c:3397 +#: src/mainwindow.c:3392 msgid "Exit" msgstr "Irten" -#: src/mainwindow.c:3397 +#: src/mainwindow.c:3392 msgid "Exit this program?" msgstr "Irten programatik?" -#: src/mainwindow.c:3800 +#: src/mainwindow.c:3795 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "Hautaturiko mezua ezin da nahastu." -#: src/mainwindow.c:3910 +#: src/mainwindow.c:3905 msgid "Select folder to open" msgstr "Hautatu irekitzeko agiritegia" -#: src/mainwindow.c:4080 +#: src/mainwindow.c:4075 msgid "Command line options" msgstr "Agindu lerro aukerak" -#: src/mainwindow.c:4093 +#: src/mainwindow.c:4088 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Erabilpena: sylpheed [AUKERA]..." -#: src/mainwindow.c:4101 +#: src/mainwindow.c:4096 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4120 +#: src/mainwindow.c:4115 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4150,15 +4150,15 @@ msgstr "" "erakutsi laguntza hau eta irten\n" "irteera bertsio argibideak eta irten" -#: src/mainwindow.c:4140 +#: src/mainwindow.c:4135 msgid "Windows-only option:" msgstr "Windows-bakarrik aukera:" -#: src/mainwindow.c:4148 +#: src/mainwindow.c:4143 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport atakazbk" -#: src/mainwindow.c:4153 +#: src/mainwindow.c:4148 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "adierazi IPC hurreneko aginduentzako ataka" @@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "/_Tresnak/_Gehitu bidaltzailea helbide liburura" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Mezu ikuspegia sortzen...\n" -#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3917 +#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924 msgid "Text" msgstr "Idazkia" @@ -4223,15 +4223,15 @@ msgstr "Gorde eranskin _denak..." msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Mezu Ikuspegia - Sylpheed" -#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3915 +#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922 msgid "Original (EML/RFC 822)" msgstr "Jatorrizko (EML/RFC 822)" -#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3919 +#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926 msgid "Text (UTF-8)" msgstr "Idazkia (UTF-8)" -#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3946 +#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ezin da `%s' agiria gorde." @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "/_Gorde honela..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Gorde _denak..." -#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:482 +#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483 msgid "/_Print..." msgstr "/I_rarkitu..." @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "Hautatu \"Check signature\" egiaztatzeko" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Hautatu erantsitako agiriarentzako ekintza bat:\n" -#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:849 +#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:847 msgid "Open _with..." msgstr "Ireki _honekin..." @@ -4296,7 +4296,7 @@ msgstr "Ireki _honekin..." msgid "_Display as text" msgstr "_Erakutsi idazki bezala" -#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:852 +#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:850 msgid "_Save as..." msgstr "_Gorde honela..." @@ -6406,19 +6406,19 @@ msgstr "Marka" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434 -#: src/summaryview.c:5500 +#: src/summaryview.c:5507 msgid "Subject" msgstr "Gaia" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435 -#: src/summaryview.c:5503 +#: src/summaryview.c:5510 msgid "From" msgstr "Hemendik" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436 -#: src/summaryview.c:5505 +#: src/summaryview.c:5512 msgid "Date" msgstr "Eguna" @@ -6428,7 +6428,7 @@ msgid "Number" msgstr "Zenbakia" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5511 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5518 msgid "To" msgstr "Hona" @@ -6660,19 +6660,19 @@ msgstr "Gehitu sinadura" msgid "Edit with external editor" msgstr "Editatu kanpoko editatzailearekin" -#: src/prefs_toolbar.c:127 +#: src/prefs_toolbar.c:123 msgid "Linewrap" msgstr "Lerro-ingurapena" -#: src/prefs_toolbar.c:128 +#: src/prefs_toolbar.c:124 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Inguratu lerro luze denak" -#: src/prefs_toolbar.c:227 +#: src/prefs_toolbar.c:223 msgid "Customize toolbar" msgstr "Norbereratu tresnabarra" -#: src/prefs_toolbar.c:229 +#: src/prefs_toolbar.c:225 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgstr "Bilatzen %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Bilatzen %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2432 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435 msgid "(No Date)" msgstr "(Egunik Ez)" @@ -6839,7 +6839,7 @@ msgstr "_Honi buruz" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 Hurruneko postakutxa" -#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5509 +#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5516 msgid "No." msgstr "Zbk." @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Sinadura ona hemendik \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1123 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1124 msgid "Good signature" msgstr "Sinadura ona" @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr "Sinadura ona" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Sinadurak balio du baina \"%s\" giltza ez dago egiaztatuta" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1125 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1126 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Sinadurak balio du (giltza egiaztatugabea)" @@ -7322,7 +7322,7 @@ msgstr "Sinadurak balio du baina sinaketa giltza baztertua izan da" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Sinadura GAITZA hemendik \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1127 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1128 msgid "BAD signature" msgstr "Sinadura GAITZA" @@ -7448,7 +7448,7 @@ msgstr "Berri-talde zerrenda lortzen..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ezin da berri-talde zerrenda berreskuratu" -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:955 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958 msgid "Done." msgstr "Eginda." @@ -7457,351 +7457,351 @@ msgstr "Eginda." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d berri-talde jasota (%s irakurrita)" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Erantzun _honi" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Erantzun _honi/_deneri" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:435 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Erantzun _honi/_bidaltzaileari" -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Erantzun _honi/_posta zerrendari" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mugitu..." -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:444 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiatu..." -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:446 msgid "/_Mark" msgstr "/M_arkatu" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/_Mark/Set _flag" msgstr "/_Markatu/_Ezarri ikurra" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:448 msgid "/_Mark/_Unset flag" msgstr "/_Markatu/_Kendu ikurra" -#: src/summaryview.c:448 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markatu/---" -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markatu/M_arkatu irakurrigabe bezala" -#: src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:451 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markatu/Ma_rkatu irakurrita bezala" -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:453 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Markatu/Markatu _haria irakurrita bezala" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markatu/Markatu _denak irakurrita" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Margo e_tiketa" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Ezarri _zaborposta bezala" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:461 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Ezarri _ez zaborposta bezala" -#: src/summaryview.c:462 +#: src/summaryview.c:463 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Ber-_editatu" -#: src/summaryview.c:464 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "_Gehitu bidaltzailea helbide liburura..." -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/_Sortu iragazki araua" -#: src/summaryview.c:467 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Sortu i_ragazki araua/_Berezgaitasunez" -#: src/summaryview.c:469 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Sortu i_ragazki araua/_Hemendik" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Sortu i_ragazki araua/H_ona" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Sortu i_ragazki araua/_Gaia" -#: src/summaryview.c:506 +#: src/summaryview.c:507 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Laburpen ikuspegia sortzen...\n" -#: src/summaryview.c:549 +#: src/summaryview.c:550 msgid "Toggle message view" msgstr "Aldatu mezu ikuspegia" -#: src/summaryview.c:674 +#: src/summaryview.c:677 #, c-format msgid "Scanning folder (%s) (%d)..." msgstr "Agiritegia mihatzen (%s) (%d)..." -#: src/summaryview.c:728 +#: src/summaryview.c:731 msgid "Process mark" msgstr "Prozesu marka" -#: src/summaryview.c:729 +#: src/summaryview.c:732 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Zenbait marka falta dira. Prozesatu?" -#: src/summaryview.c:793 +#: src/summaryview.c:796 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Agiritegia mihatzen (%s)..." -#: src/summaryview.c:962 +#: src/summaryview.c:965 msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Ezinezkoa elkarketa bat ezartzea zerbitzariarekin." -#: src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "_Search again" msgstr "B_ilatu berriro" -#: src/summaryview.c:1639 src/summaryview.c:1648 +#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651 msgid "No more unread messages" msgstr "Ez dago irakurrigabeko mezu gehiago." -#: src/summaryview.c:1640 +#: src/summaryview.c:1643 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Ez da irakurrigabeko mezurik aurkitu. Bilatu amaieratik?" -#: src/summaryview.c:1642 +#: src/summaryview.c:1645 msgid "No unread messages." msgstr "Ez dago irakurrigabeko mezurik." -#: src/summaryview.c:1649 +#: src/summaryview.c:1652 msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "" "Ez da irakurrigabeko mezurik aurkitu. Joan irakurrigabeko hurrengo " "agiritegira?" -#: src/summaryview.c:1657 src/summaryview.c:1666 +#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669 msgid "No more new messages" msgstr "Ez dago mezu berri gehiago" -#: src/summaryview.c:1658 +#: src/summaryview.c:1661 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Ez da mezu berririk aurkitu. Bilatu amaieratik?" -#: src/summaryview.c:1660 +#: src/summaryview.c:1663 msgid "No new messages." msgstr "Ez dago mezu berririk." -#: src/summaryview.c:1667 +#: src/summaryview.c:1670 msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "" "Ez da mezu berririk aurkitu. Joan mezu berriak dituen hurrengo agiritegira?" -#: src/summaryview.c:1675 src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687 msgid "No more marked messages" msgstr "Ez dago markaturiko mezu gehiago" -#: src/summaryview.c:1676 +#: src/summaryview.c:1679 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Ez da markaturiko mezurik aurkitu. Bilatu amaieratik?" -#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690 msgid "No marked messages." msgstr "Ez dago markaturiko mezurik." -#: src/summaryview.c:1685 +#: src/summaryview.c:1688 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Ez da markaturiko mezurik aurkitu. Bilatu hasieratik?" -#: src/summaryview.c:1693 src/summaryview.c:1702 +#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ez dago etiketaturiko mezu gehiago" -#: src/summaryview.c:1694 +#: src/summaryview.c:1697 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Ez da etiketaturiko mezurik aurkitu. Bilatu amaieratik?" -#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705 +#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708 msgid "No labeled messages." msgstr "Ez dago etiketaturiko mezurik." -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1706 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Ez da etiketaturiko mezurik aurkitu. Bilatu hasieratik?" -#: src/summaryview.c:2060 +#: src/summaryview.c:2063 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Mezuak gaiz erakartzen..." -#: src/summaryview.c:2257 +#: src/summaryview.c:2260 msgid " item(s) selected" msgstr " gai hautaturik" -#: src/summaryview.c:2262 +#: src/summaryview.c:2265 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d ezabatuta" -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2267 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mugituta" -#: src/summaryview.c:2265 src/summaryview.c:2268 +#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2267 +#: src/summaryview.c:2270 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopiatuta" -#: src/summaryview.c:2288 +#: src/summaryview.c:2291 #, c-format msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total" msgstr "%d/%d berri, %d/%d irakurrigabe, %d/%d guztira" -#: src/summaryview.c:2297 +#: src/summaryview.c:2300 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d berri, %d irakurrigabe, %d guztira (%s)" -#: src/summaryview.c:2301 +#: src/summaryview.c:2304 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d berri, %d irakurrigabe, %d guztira" -#: src/summaryview.c:2339 +#: src/summaryview.c:2342 msgid "Sorting summary..." msgstr "Laburpena antolatzen..." -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2602 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tLaburpena ezartzen mezu datuetatik..." -#: src/summaryview.c:2597 +#: src/summaryview.c:2604 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Laburpena ezartzen mezu datuetatik..." -#: src/summaryview.c:2712 +#: src/summaryview.c:2719 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Laburpen katxea idazten (%s)..." -#: src/summaryview.c:3050 +#: src/summaryview.c:3057 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d mezua markatuta dago\n" -#: src/summaryview.c:3124 +#: src/summaryview.c:3131 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d mezua irakurtzen den bezala markatuta dago\n" -#: src/summaryview.c:3343 +#: src/summaryview.c:3350 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d mezua irakurrigabe bezala markatuta dago\n" -#: src/summaryview.c:3417 +#: src/summaryview.c:3424 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d ezabatzeko ezarrita dago\n" -#: src/summaryview.c:3447 +#: src/summaryview.c:3454 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ezabatu mezua(k)" -#: src/summaryview.c:3448 +#: src/summaryview.c:3455 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Egitan nahi duzu mezua(k) zakarrontzitik ezabatzea?" -#: src/summaryview.c:3528 +#: src/summaryview.c:3535 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mezu bikoiztuak ezabatzen..." -#: src/summaryview.c:3575 +#: src/summaryview.c:3582 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s/%d mezua markatugabe dago\n" -#: src/summaryview.c:3645 +#: src/summaryview.c:3652 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d mezua %s-ra mugitzeko ezarrita dago\n" -#: src/summaryview.c:3677 +#: src/summaryview.c:3684 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Helmuga oraingo agiritegiaren berdina da." -#: src/summaryview.c:3714 +#: src/summaryview.c:3721 msgid "Select folder to move" msgstr "Hautatu mugitzeko agiritegia" -#: src/summaryview.c:3748 +#: src/summaryview.c:3755 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d mezua %s-ra kopiatzeko ezarrita dago\n" -#: src/summaryview.c:3779 +#: src/summaryview.c:3786 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopiaren helmuga oraingo agiritegiaren berdina da." -#: src/summaryview.c:3815 +#: src/summaryview.c:3822 msgid "Select folder to copy" msgstr "Hautatu kopiatzeko agiritegia" -#: src/summaryview.c:3990 +#: src/summaryview.c:3997 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Akatsa gertatu da mezuak prozesatzerakoan." -#: src/summaryview.c:4307 src/summaryview.c:4308 +#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315 msgid "Building threads..." msgstr "Hariak eraikitzen..." -#: src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4465 src/summaryview.c:4466 msgid "Unthreading..." msgstr "Desharitzen..." -#: src/summaryview.c:4752 src/summaryview.c:4813 +#: src/summaryview.c:4759 src/summaryview.c:4820 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Iragazten (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4879 +#: src/summaryview.c:4886 msgid "filtering..." msgstr "iragazten..." -#: src/summaryview.c:4880 +#: src/summaryview.c:4887 msgid "Filtering..." msgstr "Iragazten..." -#: src/summaryview.c:4925 +#: src/summaryview.c:4932 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mezu iragazi d(ir)a." @@ -7820,15 +7820,15 @@ msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "" "Mezu hau enkriptaturik dago, baina bere desenkriptaketak huts egin du.\n" -#: src/textview.c:861 +#: src/textview.c:859 msgid "_Copy file name" msgstr "_Kopiatu agiri izena" -#: src/textview.c:1200 +#: src/textview.c:1201 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Mezu hau ezin da erakutsi.\n" -#: src/textview.c:1224 +#: src/textview.c:1225 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7836,35 +7836,35 @@ msgstr "" "Idazki gorputza ezin da erakutsi aldibaterako agirira idazteak huts egin " "duelako.\n" -#: src/textview.c:2475 +#: src/textview.c:2476 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Gorde irudi hau honela..." -#: src/textview.c:2495 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2496 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Osatu _mezu berria" -#: src/textview.c:2497 +#: src/textview.c:2498 msgid "R_eply to this address" msgstr "Erantzun _helbide honi" -#: src/textview.c:2500 +#: src/textview.c:2501 msgid "Add to address _book..." msgstr "Gehitu helbide _liburura..." -#: src/textview.c:2502 +#: src/textview.c:2503 msgid "Copy this add_ress" msgstr "K_opiatu helbidea hau" -#: src/textview.c:2505 +#: src/textview.c:2506 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Ireki Web nabigatzailearekin" -#: src/textview.c:2507 +#: src/textview.c:2508 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiatu _lotura hau" -#: src/textview.c:2713 +#: src/textview.c:2714 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7877,7 +7877,7 @@ msgstr "" "\n" "Ireki horrela ere?" -#: src/textview.c:2718 +#: src/textview.c:2719 msgid "Fake URL warning" msgstr "URL faltsu oharra" |