diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 206 |
1 files changed, 113 insertions, 93 deletions
@@ -1,6 +1,5 @@ # French translation of Sylpheed. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# # Paul Rolland <rol@as2917.net>, 2000. # Updated by : Sébastien Rodriguez <srodriguez@ifrance.com> # Updated by : Philippe trbich <philippe.trbich@free.fr> @@ -9,16 +8,18 @@ # Updated 2002-04-20 by : François Barrière <barriere.francois@libertyrsurf.fr> # Updated by : P`tit Lu <ptitlu@ptitlu.org> # Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003,2004,2005,2006. -# Udated by tvY <mr.somewhere@yahoo.fr> 2006 -# +# Updated by tvY <mr.somewhere@yahoo.fr> 2006 +# Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2006. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n" -"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" -"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-19 16:51+0100\n" +"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Effacement des messages %s" #: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "impossible de marquer pour la suppression: %s\n" +msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %s\n" #: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Effacement de tous les messages dans %s" #: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "impossible de marquer pour la suppression : 1 : *\n" +msgstr "impossible de marquer pour la suppression : 1:*\n" #: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" @@ -104,12 +105,12 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors de la réception de LIST.\n" #: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Impossible de créer '%s'\n" +msgstr "Impossible de créer « %s »\n" #: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Impossible de créer '%s' sous Réception \n" +msgstr "Impossible de créer « %s » sous Réception \n" #: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" @@ -144,17 +145,17 @@ msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n" #: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n" +msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe : %s\n" #: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4: %s:%d\n" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 : %s:%d\n" #: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec: %s:%d\n" +msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s:%d\n" #: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" @@ -252,7 +253,7 @@ msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "" -"From 'unescaped' trouvé:\n" +"From 'unescaped' trouvé :\n" "%s" #: libsylph/mbox.c:250 @@ -325,7 +326,7 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"Le fichier '%s' existe déjà.\n" +"Le fichier « %s » existe déjà.\n" "Impossible de créer le dossier." #: libsylph/mh.c:1500 @@ -340,8 +341,9 @@ msgid "" "\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" msgstr "" "Le nom de dossier\n" -"'%s' n'est pas une chaîne UTF-8 correcte.\n" -"Peut-être que le jeu de caracères local est utilisé pour le nom de fichier.\n" +"« %s » n'est pas une chaîne UTF-8 correcte.\n" +"Peut-être que le jeu de caractères local est utilisé pour le nom de " +"fichier.\n" "Dans ce cas de figure, vous devez définir la variable d'environnement " "suivante\n" "(voir le fichier README pour les détails) :\n" @@ -361,7 +363,7 @@ msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n" #: libsylph/news.c:377 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n" +msgstr "L'article %d a déjà été mis en cache.\n" #: libsylph/news.c:397 #, c-format @@ -385,16 +387,16 @@ msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n" #: libsylph/news.c:759 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "impossible de sélectionner le groupe: %s\n" +msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n" #: libsylph/news.c:796 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "Intervalle d'articles invalide: %d - %d\n" +msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n" #: libsylph/news.c:809 msgid "no new articles.\n" -msgstr "Pas d'article.\n" +msgstr "Pas de nouvel article.\n" #: libsylph/news.c:819 #, c-format @@ -412,7 +414,7 @@ msgstr "Une erreur a eu lieu pendant la lecture du xover.\n" #: libsylph/news.c:843 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "Ligne xover invalide: %s\n" +msgstr "Ligne xover invalide : %s\n" #: libsylph/news.c:862 libsylph/news.c:894 msgid "can't get xhdr\n" @@ -425,12 +427,12 @@ msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n" #: libsylph/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP: %s:%d\n" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n" #: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "Erreur de protocole: %s\n" +msgstr "Erreur de protocole : %s\n" #: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 msgid "protocol error\n" @@ -459,17 +461,17 @@ msgstr "Erreur de protocole POP3\n" #: libsylph/pop.c:264 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "réponse UIDL invalide: %s\n" +msgstr "réponse UIDL invalide : %s\n" #: libsylph/pop.c:625 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n" +msgstr "POP3 : Suppression du message expiré %d\n" #: libsylph/pop.c:634 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Message ignoré %d (%d octets)\n" +msgstr "POP3 : Message ignoré %d (%d octets)\n" #: libsylph/pop.c:667 msgid "mailbox is locked\n" @@ -521,7 +523,7 @@ msgstr "Dossier des messages indésirables" #: libsylph/procmime.c:1125 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n" +msgstr "procmime_get_text_content() : la conversion de code a échoué.\n" #: libsylph/procmsg.c:655 msgid "can't open mark file\n" @@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "impossible de récupérer le message %d\n" #: libsylph/procmsg.c:1339 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n" +msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n" #: libsylph/recv.c:140 msgid "error occurred while retrieving data.\n" @@ -722,7 +724,7 @@ msgstr "_Définir comme compte par défaut" #: src/account_dialog.c:487 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte '%s'?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte « %s » ?" #: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688 msgid "(Untitled)" @@ -778,12 +780,12 @@ msgstr "" #: src/action.c:1035 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- En cours: %s\n" +msgstr "--- En cours : %s\n" #: src/action.c:1039 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- Termin: %s\n" +msgstr "--- Terminé : %s\n" #: src/action.c:1071 msgid "Action's input/output" @@ -805,7 +807,7 @@ msgid "" " %s" msgstr "" "Saisissez l'argument de l'action suivante :\n" -"(`%%h' sera remplacé par l'argument saisi)\n" +"(« %%h » sera remplacé par l'argument saisi)\n" " %s" #: src/action.c:1320 @@ -820,7 +822,7 @@ msgid "" " %s" msgstr "" "Saisissez l'argument de l'action suivante :\n" -"(`%%u' sera remplacé par l'argument saisi)\n" +"(« %%u » sera remplacé par l'argument saisi)\n" " %s" #: src/action.c:1329 @@ -1031,7 +1033,7 @@ msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"Voulez-vous supprimer le dossier ET toutes les adresses de `%s' ?\n" +"Voulez-vous supprimer le dossier ET toutes les adresses de « %s » ?\n" "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans " "le dossier parent." @@ -1050,7 +1052,7 @@ msgstr "Dossier et _adresses" #: src/addressbook.c:1677 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?" #: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496 msgid "New user, could not save index file." @@ -1417,15 +1419,15 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe centrale (ISO-8859-_2)" #: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères//Europe du Nord (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Balte (ISO-8859-13)" #: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Balte (ISO-8859-_4)" #: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:197 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères//Europe du Nord (Windows-1257)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Balte (Windows-1257)" #: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" @@ -1537,7 +1539,7 @@ msgstr "/_Outils/_Définir la langue du message" #: src/compose.c:918 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: le fichier n'existe pas\n" +msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n" #: src/compose.c:1022 src/compose.c:1095 msgid "Can't get text part\n" @@ -1576,7 +1578,7 @@ msgstr "Impossible de lire %s." #: src/compose.c:2058 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr "Message: %s" +msgstr "Message : %s" #: src/compose.c:2118 src/mimeview.c:558 msgid "Can't get the part of multipart message." @@ -1628,7 +1630,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés" #: src/compose.c:2902 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) `%s'." +msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »." #: src/compose.c:2999 #, c-format @@ -1664,7 +1666,7 @@ msgstr "Longueur de ligne maximale" #: src/compose.c:3217 msgid "Encrypting with Bcc" -msgstr "" +msgstr "Chiffrement avec « Copie discrète »" #: src/compose.c:3218 msgid "" @@ -1674,6 +1676,11 @@ msgid "" "\n" "Send it anyway?" msgstr "" +"Il y a des destinataires dans le champ « Copie discrète ». Si le message est " +"chiffré, tous ces destinataires seront visibles par examen de la clé de " +"chiffrement, annulant toute confidentialité.\n" +"\n" +"Envoyer quand même?" #: src/compose.c:3401 msgid "can't remove the old message\n" @@ -1818,7 +1825,7 @@ msgstr "Nom du fichier" #: src/compose.c:5621 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : `%s'\n" +msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n" #: src/compose.c:5669 #, c-format @@ -1827,7 +1834,7 @@ msgid "" "Force terminating the process (pid: %d)?\n" msgstr "" "L'éditeur externe est encore ouvert.\n" -"Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d)?\n" +"Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d) ?\n" #: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 msgid "Can't queue the message." @@ -1858,7 +1865,7 @@ msgstr "Fermer _sans enregistrer" #: src/compose.c:6250 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle `%s' ?" +msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?" #: src/compose.c:6252 msgid "Apply template" @@ -2012,7 +2019,8 @@ msgstr "Adresses disponibles" #: src/editgroup.c:415 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" -"Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés" +"Déplacer les adresses souhaitées depuis/vers le groupe avec les boutons " +"fléchés" #: src/editgroup.c:467 msgid "Edit Group Details" @@ -2230,18 +2238,18 @@ msgstr "NouveauDossier" #: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier." +msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier." #: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "Le dossier `%s' existe déjà." +msgstr "Le dossier « %s » existe déjà." #: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "Impossible de créer le dossier `%s'." +msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »." #: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 msgid "/Create _new folder..." @@ -2372,7 +2380,8 @@ msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..." #: src/folderview.c:2096 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans `%s'." +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »." #: src/folderview.c:2176 msgid "" @@ -2387,7 +2396,7 @@ msgstr "" #: src/folderview.c:2240 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "Saisissez le nouveau nom pour `%s' :" +msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :" #: src/folderview.c:2241 msgid "Rename folder" @@ -2396,12 +2405,12 @@ msgstr "Changement de nom de dossier" #: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." -msgstr "Impossible de renommer le dossier `%s'." +msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »." #: src/folderview.c:2350 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." -msgstr "Impossible de déplacer le dossier `%s'." +msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »." #: src/folderview.c:2416 #, c-format @@ -2409,7 +2418,7 @@ msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" "The real messages are not deleted." msgstr "" -"Effacer le dossier de tri `%s' ?\n" +"Effacer le dossier de tri « %s » ?\n" "Les messages existants ne seront PAS effacés du disque." #: src/folderview.c:2418 @@ -2424,7 +2433,7 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Tous les dossiers et messages sous `%s' vont être définitivement effacés.\n" +"Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être définitivement effacés.\n" "Il n'y aura pas de récupération possible.\n" "\n" "Voulez-vous vraiment les effacer ?" @@ -2432,7 +2441,7 @@ msgstr "" #: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." -msgstr "Impossible d'effacer le dossier `%s'." +msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »." #: src/folderview.c:2497 msgid "Empty trash" @@ -2448,7 +2457,7 @@ msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Ne plus utiliser la boîte aux lettres `%s' (les\n" +"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n" "messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?" #: src/folderview.c:2541 @@ -2458,7 +2467,7 @@ msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres" #: src/folderview.c:2591 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?" +msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?" #: src/folderview.c:2592 msgid "Delete IMAP4 account" @@ -2467,7 +2476,7 @@ msgstr "Suppression du compte IMAP4" #: src/folderview.c:2745 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion `%s' ?" +msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?" #: src/folderview.c:2746 msgid "Delete newsgroup" @@ -2476,7 +2485,7 @@ msgstr "Suppression du groupe de discussion" #: src/folderview.c:2796 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Confirmer la suppression du compte `%s' des groupes de discussion ?" +msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?" #: src/folderview.c:2797 msgid "Delete news account" @@ -2624,7 +2633,7 @@ msgstr "Terminé" #: src/inc.c:160 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" -msgstr "Sylpheed: %d nouveau(x) message(s)" +msgstr "Sylpheed : %d nouveau(x) message(s)" #: src/inc.c:388 msgid "Authenticating with POP3" @@ -2692,22 +2701,22 @@ msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n" #: src/inc.c:739 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" -msgstr "%s: Authentification POP3" +msgstr "%s : Authentification POP3" #: src/inc.c:742 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: Récupération des nouveaux messages" +msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages" #: src/inc.c:761 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "Connexion au serveur POP3: %s..." +msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..." #: src/inc.c:772 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3: %s:%d\n" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n" #: src/inc.c:851 src/send_message.c:641 msgid "Authenticating..." @@ -2846,7 +2855,7 @@ msgstr "g_thread non supporté par glib.\n" #: src/main.c:424 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n" #: src/main.c:427 msgid " --compose [address] open composition window" @@ -2913,7 +2922,7 @@ msgstr " --version afficher les informations de version" #: src/main.c:445 msgid "Press any key..." -msgstr "" +msgstr "Appuyez sur une touche..." #: src/main.c:582 msgid "Filename encoding" @@ -3051,9 +3060,8 @@ msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Fichier/Enregistrer _sous..." #: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:153 -#, fuzzy msgid "/_File/Page set_up..." -msgstr "/_Fichier/Enregistrer _sous..." +msgstr "/_Fichier/_Mise en page..." #: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:155 msgid "/_File/_Print..." @@ -3636,7 +3644,7 @@ msgstr "" #: src/mainwindow.c:1709 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà." +msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà." #: src/mainwindow.c:1714 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" @@ -3915,7 +3923,7 @@ msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed" #: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3565 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier `%s'." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." #: src/mimeview.c:129 msgid "/_Open" @@ -4005,7 +4013,7 @@ msgid "" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "Saisissez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n" -"(`%s' sera remplacé par le nom du fichier)" +"(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)" #: src/mimeview.c:1178 msgid "Opening executable file" @@ -4180,9 +4188,10 @@ msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 jours : effacer immédiatement" #: src/prefs_account_dialog.c:914 -#, fuzzy msgid "Download all messages (including already received) on server" -msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur" +msgstr "" +"Téléchargement de tous les messages présents sur le serveur (y compris ceux " +"déjà reçus)" #: src/prefs_account_dialog.c:920 msgid "Receive size limit" @@ -4277,7 +4286,7 @@ msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" #: src/prefs_account_dialog.c:1251 msgid "Direct input" -msgstr "" +msgstr "Texte" #: src/prefs_account_dialog.c:1285 msgid "Command output" @@ -4641,7 +4650,7 @@ msgstr "Commande" #: src/prefs_common_dialog.c:799 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "`%d' sera remplacé par le nombre de nouveaux messages." +msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages." #: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Incorporate from local spool" @@ -4691,9 +4700,9 @@ msgid "" msgstr "" "Précise la méthode d'encodage pour les noms de fichiers MIME contenant des " "caractères non ASCII.\n" -"MIME de l'en-tête: davantage répandue, mais ne respectant pas le protocole " +"MIME de l'en-tête : davantage répandue, mais ne respectant pas le protocole " "RFC 2047\n" -"RFC 2231: respecte les normes, mais peu utilisée" +"RFC 2231 : respecte les normes, mais peu utilisée" #: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 #: src/prefs_folder_item.c:139 @@ -5126,7 +5135,7 @@ msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" #: src/prefs_common_dialog.c:2351 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier ou l'URL)" +msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier ou l'URI)" #: src/prefs_common_dialog.c:2360 msgid "Web browser" @@ -5201,15 +5210,15 @@ msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" #: src/prefs_common_dialog.c:2585 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-13)" +msgstr "Balte (ISO-8859-13)" #: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)" +msgstr "Balte (ISO-8859-4)" #: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "Europe du Nord (Windows-1257)" +msgstr "Balte (Windows-1257)" #: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Greek (ISO-8859-7)" @@ -5940,7 +5949,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce modèle ?" #: src/printing.c:515 msgid "The message will be printed with the following command:" -msgstr "Le message sera imprimé à l'aide de la commande suivante :" +msgstr "Le message sera imprimé à l'aide de la commande suivante : " #: src/printing.c:516 msgid "(Default print command)" @@ -5957,7 +5966,7 @@ msgid "" "`%s'" msgstr "" "La ligne de commande d'impression est invalide :\n" -"`%s'" +"« %s »" #: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" @@ -6017,7 +6026,7 @@ msgstr "\t\tdit \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Date de la signature: %s\n" +msgstr "Date de la signature : %s\n" #: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" @@ -6026,12 +6035,12 @@ msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Veuillez choisir la clé pour `%s'" +msgstr "Veuillez choisir la clé pour « %s »" #: src/select-keys.c:108 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Récupération d'infos pour `%s' ... %c" +msgstr "Récupération d'infos pour « %s » ... %c" #: src/select-keys.c:291 msgid "Select Keys" @@ -6076,17 +6085,17 @@ msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n" #: src/send_message.c:403 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Envoi du message avec la commande: %s\n" +msgstr "Envoi du message avec la commande : %s\n" #: src/send_message.c:412 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Impossible d'exécuter la commande: %s" +msgstr "Impossible d'exécuter la commande : %s" #: src/send_message.c:447 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Une erreur est survenue pendant l'exécution de la commande: %s" +msgstr "Une erreur est survenue pendant l'exécution de la commande : %s" #: src/send_message.c:560 msgid "Connecting" @@ -6095,7 +6104,7 @@ msgstr "Connexion" #: src/send_message.c:562 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..." +msgstr "Connection au serveur SMTP : %s ..." #: src/send_message.c:631 msgid "Sending HELO..." @@ -6264,7 +6273,7 @@ msgstr "%s - Source" #: src/sslmanager.c:59 msgid "SSL certificate verify failed" -msgstr "" +msgstr "Échec de la vérification du certificat SSL" #: src/sslmanager.c:65 #, c-format @@ -6278,6 +6287,15 @@ msgid "" "\n" "Do you accept this certificate?" msgstr "" +"Le certficat SSL de %s ne peut pas être vérifié pour les raisons " +"suivantes : \n" +" %s\n" +"\n" +"Certificat du serveur:\n" +" Sujet : %s\n" +" Délivré par : %s\n" +"\n" +"Accepter ce certificat?" #: src/subscribedialog.c:203 msgid "Subscribe to newsgroup" @@ -6692,6 +6710,8 @@ msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" +"Le corps du texte ne peut pas être affiché car la création du fichier " +"temporaire a échoué.\n" #: src/textview.c:1982 msgid "Sa_ve this image as..." |