diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 942 |
1 files changed, 475 insertions, 467 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-30 02:50+0100\n" "Last-Translator: TvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -509,7 +509,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "une erreur est survenue pendant la session POP3\n" #: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282 -#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247 +#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248 #: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n" @@ -562,55 +562,55 @@ msgstr "mauvaise réponse SMTP\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "Une erreur est survenue pendant la session SMTP\n" -#: libsylph/ssl.c:130 +#: libsylph/ssl.c:131 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 absent\n" -#: libsylph/ssl.c:132 +#: libsylph/ssl.c:133 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 disponible\n" -#: libsylph/ssl.c:141 +#: libsylph/ssl.c:142 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 absent\n" -#: libsylph/ssl.c:143 +#: libsylph/ssl.c:144 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 disponible\n" -#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239 +#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Méthode SSL non disponible\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Méthode SSL inconnue *BUG DU PROGRAMME*\n" -#: libsylph/ssl.c:251 +#: libsylph/ssl.c:252 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:270 +#: libsylph/ssl.c:271 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:287 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Serveur de certificat :\n" -#: libsylph/ssl.c:289 +#: libsylph/ssl.c:290 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Sujet : %s\n" -#: libsylph/ssl.c:294 +#: libsylph/ssl.c:295 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Délivré par : %s\n" -#: libsylph/utils.c:2961 +#: libsylph/utils.c:2980 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n" @@ -702,14 +702,14 @@ msgstr "" "correspondant lorsque « Tout relever » est activé" #: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776 -#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 -#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 +#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736 +#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" @@ -838,11 +838,11 @@ msgid "Add Address to Book" msgstr "Ajouter l'adresse au carnet" #: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89 -#: src/select-keys.c:312 +#: src/select-keys.c:314 msgid "Address" msgstr "Adresses" -#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126 msgid "Remarks" msgstr "Remarques" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Remarques" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Choisissez un dossier" -#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546 +#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555 msgid "Auto-registered address" msgstr "Adresses enregistrées automatiquement" @@ -996,13 +996,13 @@ msgstr "/Nouveau _dossier" #: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295 #: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315 #: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 -#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445 -#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462 -#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458 +#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464 msgid "/_Delete" msgstr "/_Supprimer" @@ -1031,67 +1031,67 @@ msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395 -#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401 +#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 +#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: src/addressbook.c:808 +#: src/addressbook.c:811 msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128 msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" -#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57 +#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57 #: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200 msgid "To:" msgstr "À :" -#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58 +#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58 #: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202 msgid "Cc:" msgstr "Copie :" -#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368 +#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368 #: src/prefs_template.c:204 msgid "Bcc:" msgstr "Copie discrète :" #. Buttons -#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1608 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80 +#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: src/addressbook.c:942 +#: src/addressbook.c:951 msgid "_Close" msgstr "_Quitter" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1138 +#: src/addressbook.c:1147 msgid "Delete address(es)" msgstr "Suppression d'adresse(s)" -#: src/addressbook.c:1139 +#: src/addressbook.c:1148 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?" -#: src/addressbook.c:2321 +#: src/addressbook.c:2330 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1101,37 +1101,37 @@ msgstr "" "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans " "le dossier parent." -#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707 +#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724 msgid "Delete folder" msgstr "Suppression de dossier" -#: src/addressbook.c:2324 +#: src/addressbook.c:2333 msgid "_Folder only" msgstr "_Dossier uniquement" -#: src/addressbook.c:2324 +#: src/addressbook.c:2333 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Dossier et _adresses" -#: src/addressbook.c:2329 +#: src/addressbook.c:2338 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?" -#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430 +#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible d'enregistrer le fichier index." -#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434 +#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "" "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses." -#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444 +#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès." -#: src/addressbook.c:3311 +#: src/addressbook.c:3320 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "" "Ancien carnet d'adresses converti,\n" "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index." -#: src/addressbook.c:3324 +#: src/addressbook.c:3333 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "" "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n" "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:3330 +#: src/addressbook.c:3339 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n" "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:3335 +#: src/addressbook.c:3344 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1163,15 +1163,15 @@ msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n" "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses." -#: src/addressbook.c:3342 +#: src/addressbook.c:3351 msgid "Address book conversion error" msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:3346 +#: src/addressbook.c:3355 msgid "Address book conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:3385 +#: src/addressbook.c:3394 #, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1182,78 +1182,78 @@ msgstr "" "\n" "%s%c%s" -#: src/addressbook.c:3388 +#: src/addressbook.c:3397 msgid "Address Book Error" msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:3449 +#: src/addressbook.c:3458 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier " "index" -#: src/addressbook.c:3463 +#: src/addressbook.c:3472 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau " "carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:3469 +#: src/addressbook.c:3478 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un " "nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:3475 +#: src/addressbook.c:3484 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un " "nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:3487 +#: src/addressbook.c:3496 msgid "Could not read address index" msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses" -#: src/addressbook.c:3493 +#: src/addressbook.c:3502 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:3499 +#: src/addressbook.c:3508 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:4207 +#: src/addressbook.c:4216 msgid "Person" msgstr "Personne" -#: src/addressbook.c:4221 +#: src/addressbook.c:4230 msgid "EMail Address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:4235 +#: src/addressbook.c:4244 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/addressbook.c:4263 +#: src/addressbook.c:4272 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291 +#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4305 +#: src/addressbook.c:4314 msgid "LDAP Server" msgstr "Serveur LDAP" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Adresse courante :" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personnelle :" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897 msgid "Notice" msgstr "Information" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique" #: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183 -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:483 msgid "/_View" msgstr "/_Affichage" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n" -#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454 +#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Le fichier %s est vide." @@ -1658,8 +1658,8 @@ msgstr "Message : %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." -#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515 +#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794 +#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Vérification des destinataires" msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Vraiment envoyer ce courrier aux adresses suivantes ?" -#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56 +#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56 msgid "From:" msgstr "De :" @@ -1739,28 +1739,28 @@ msgid "" "outbox." msgstr "Le message a été envoyé mais n'a pas pu être sauvegardé." -#: src/compose.c:3662 +#: src/compose.c:3673 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »." -#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074 +#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110 msgid "Can't sign the message." msgstr "Impossible de signer le message." -#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120 +#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Impossible de crypter le message." -#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115 +#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Impossible de crypter ou signer le message." -#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n" -#: src/compose.c:3830 +#: src/compose.c:3866 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'envoyer avec %s ?" -#: src/compose.c:3836 +#: src/compose.c:3872 msgid "Code conversion error" msgstr "Erreur de conversion de code" -#: src/compose.c:3922 +#: src/compose.c:3958 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1788,15 +1788,15 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?" -#: src/compose.c:3926 +#: src/compose.c:3962 msgid "Line length limit" msgstr "Longueur de ligne maximale" -#: src/compose.c:4092 +#: src/compose.c:4129 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Chiffrement avec « Copie discrète »" -#: src/compose.c:4093 +#: src/compose.c:4130 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1810,94 +1810,94 @@ msgstr "" "\n" "Envoyer quand même ?" -#: src/compose.c:4291 +#: src/compose.c:4335 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n" -#: src/compose.c:4309 +#: src/compose.c:4353 msgid "queueing message...\n" msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n" -#: src/compose.c:4397 +#: src/compose.c:4441 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n" -#: src/compose.c:4404 +#: src/compose.c:4448 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n" -#: src/compose.c:4449 +#: src/compose.c:4493 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Le fichier %s n'existe pas." -#: src/compose.c:4458 +#: src/compose.c:4502 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s" -#: src/compose.c:5209 +#: src/compose.c:5253 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n" -#: src/compose.c:5336 +#: src/compose.c:5380 msgid "PGP Sign" msgstr "Signature PGP" -#: src/compose.c:5339 +#: src/compose.c:5383 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Chiffrement PGP" -#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209 +#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209 msgid "Data type" msgstr "Type de données" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5516 +#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311 +#: src/summaryview.c:5525 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:6505 +#: src/compose.c:6549 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Type MIME invalide." -#: src/compose.c:6523 +#: src/compose.c:6567 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." -#: src/compose.c:6592 +#: src/compose.c:6636 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:6610 +#: src/compose.c:6654 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 #: src/prefs_common_dialog.c:1807 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Chemin d'accès" -#: src/compose.c:6636 +#: src/compose.c:6680 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/compose.c:6725 +#: src/compose.c:6769 msgid "File not exist." msgstr "Le fichier n'existe pas." -#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274 +#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274 msgid "Opening executable file" msgstr "Ouverture du fichier exécutable" -#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275 +#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -1909,12 +1909,12 @@ msgstr "" "Vous pouvez l'enregistrer quelque part pour le lancer vous-même, mais prenez " "les précautions d'usage (anti-virus, etc.)." -#: src/compose.c:6778 +#: src/compose.c:6822 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n" -#: src/compose.c:6840 +#: src/compose.c:6884 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1923,50 +1923,50 @@ msgstr "" "L'éditeur externe est encore ouvert.\n" "Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d) ?\n" -#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062 +#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Personnaliser la _barre d'outils..." -#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366 +#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." -#: src/compose.c:7479 +#: src/compose.c:7523 msgid "Select files" msgstr "Sélection de fichier" -#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/compose.c:7556 +#: src/compose.c:7600 msgid "Save message" msgstr "Enregistrer le message" -#: src/compose.c:7557 +#: src/compose.c:7601 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" "Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des " "brouillons ?" -#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563 +#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: src/compose.c:7610 +#: src/compose.c:7654 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?" -#: src/compose.c:7612 +#: src/compose.c:7656 msgid "Apply template" msgstr "Appliquer un modèle" -#: src/compose.c:7613 +#: src/compose.c:7657 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: src/compose.c:7613 +#: src/compose.c:7657 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Vérifier le fichier " #: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -2125,12 +2125,12 @@ msgstr "Édition du dossier" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 -#: src/folderview.c:2442 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453 +#: src/folderview.c:2459 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 #: src/prefs_common_dialog.c:2361 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "Délai d'attente (secs)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Nombre maximal d'entrées" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596 msgid "Basic" msgstr "Général" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgid "MH (number only)" msgstr "MH (numéro uniquement)" #: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669 -#: src/prefs_account_dialog.c:998 +#: src/prefs_account_dialog.c:1001 msgid " Select... " msgstr " Choisir... " @@ -2342,48 +2342,48 @@ msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" msgid "Select folder" msgstr "Choix d'un dossier" -#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Réception" -#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" -#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "File d'attente" -#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Indésirable" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461 msgid "NewFolder" msgstr "NouveauDossier" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 -#: src/folderview.c:2524 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479 +#: src/folderview.c:2541 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 -#: src/query_search.c:1157 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549 +#: src/query_search.c:1160 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Le dossier « %s » existe déjà." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »." @@ -2456,85 +2456,85 @@ msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Création de la vue des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 msgid "New" msgstr "Nouveau" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Non lu" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "Total" msgstr "Total" -#: src/folderview.c:602 +#: src/folderview.c:614 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:603 +#: src/folderview.c:615 msgid "Setting folder info..." msgstr "Initialisation des données des dossiers..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analyse du dossier %s ..." -#: src/folderview.c:959 +#: src/folderview.c:976 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruire l'_arborescence" -#: src/folderview.c:960 +#: src/folderview.c:977 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "L'arborescence va être reconstruite. Poursuivre ?" -#: src/folderview.c:969 +#: src/folderview.c:986 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruction de l'arborescence..." -#: src/folderview.c:976 +#: src/folderview.c:993 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué." -#: src/folderview.c:1114 +#: src/folderview.c:1131 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Recherche des nouveaux messages..." -#: src/folderview.c:2083 +#: src/folderview.c:2100 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Dossier %s sélectionné\n" -#: src/folderview.c:2252 +#: src/folderview.c:2269 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..." -#: src/folderview.c:2280 +#: src/folderview.c:2297 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Téléchargement de tous les messages dans '%s' ?" -#: src/folderview.c:2283 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Download all messages" msgstr "Téléchargement de tous les messages" -#: src/folderview.c:2332 +#: src/folderview.c:2349 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "" "Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »." -#: src/folderview.c:2437 +#: src/folderview.c:2454 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2544,26 +2544,26 @@ msgstr "" "(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n" " ajouter `/' à la fin du nom)" -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2529 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2530 msgid "Rename folder" msgstr "Changement de nom de dossier" -#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 +#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2628 +#: src/folderview.c:2645 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2697 +#: src/folderview.c:2714 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2572,11 +2572,11 @@ msgstr "" "Effacer le dossier de tri « %s » ?\n" "Les messages existants ne seront PAS effacés du disque." -#: src/folderview.c:2699 +#: src/folderview.c:2716 msgid "Delete search folder" msgstr "Effacer le dossier de tri" -#: src/folderview.c:2704 +#: src/folderview.c:2721 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2589,28 +2589,28 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment les effacer ?" -#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2802 msgid "Empty trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/folderview.c:2786 +#: src/folderview.c:2803 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?" -#: src/folderview.c:2793 +#: src/folderview.c:2810 msgid "Empty junk" msgstr "Vider le dossier des indésirables" -#: src/folderview.c:2794 +#: src/folderview.c:2811 msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Effacer tous les messages dans le dossier des indésirables ?" -#: src/folderview.c:2841 +#: src/folderview.c:2858 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2619,34 +2619,34 @@ msgstr "" "Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n" "messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?" -#: src/folderview.c:2843 +#: src/folderview.c:2860 msgid "Remove mailbox" msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres" -#: src/folderview.c:2893 +#: src/folderview.c:2910 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?" -#: src/folderview.c:2894 +#: src/folderview.c:2911 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Suppression du compte IMAP4" -#: src/folderview.c:3047 +#: src/folderview.c:3064 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?" -#: src/folderview.c:3048 +#: src/folderview.c:3065 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Suppression du groupe de discussion" -#: src/folderview.c:3098 +#: src/folderview.c:3115 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?" -#: src/folderview.c:3099 +#: src/folderview.c:3116 msgid "Delete news account" msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion" @@ -2658,8 +2658,8 @@ msgstr "Groupe de discussion :" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n" -#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702 -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705 +#: src/summaryview.c:2524 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Attribut" msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335 +#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n" -#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification..." @@ -3041,8 +3041,8 @@ msgstr "Fermeture" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035 -#: src/summaryview.c:5086 +#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041 +#: src/summaryview.c:5092 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Erreur de protocole." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "La connexion a été fermée par le serveur." @@ -3112,11 +3112,11 @@ msgstr "" "Boîte verrouillée :\n" "%s" -#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification à échoué." -#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "" "L'authentification a échoué :\n" "%s" -#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session." @@ -3302,15 +3302,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Chargement des plug-ins..." #. remote command mode -#: src/main.c:1498 +#: src/main.c:1508 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n" -#: src/main.c:1792 +#: src/main.c:1802 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migration de la configuration" -#: src/main.c:1793 +#: src/main.c:1803 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3656,15 +3656,15 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478 +#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Affichage/Ouv_rir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480 +#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet" -#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481 +#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Affichage/Afficher tous le_s en-têtes" @@ -3964,8 +3964,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762 -#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927 +#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768 +#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "Sylpheed - Dossiers" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Message" -#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432 +#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438 msgid "/_Reply" msgstr "/_Répondre" @@ -4049,15 +4049,15 @@ msgstr "/Répondre à l'_expéditeur" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Répondre à la _liste" -#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445 msgid "/_Forward" msgstr "/_Transférer" -#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Transférer en pièce _jointe" -#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441 +#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rediri_ger" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "/_Outils/Aj_outer l'expéditeur dans le carnet d'adresses" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Création de la vue message...\n" -#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924 +#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -4255,15 +4255,15 @@ msgstr "Enregistrer _toutes les pièces jointes..." msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed" -#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928 msgid "Original (EML/RFC 822)" msgstr "Original (EML/RFC 822)" -#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926 +#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932 msgid "Text (UTF-8)" msgstr "Texte (UTF-8)" -#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953 +#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." @@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "/Enregistrer so_us..." msgid "/Save _all..." msgstr "/_Tout enregistrer..." -#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483 +#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489 msgid "/_Print..." msgstr "/Im_primer..." @@ -4423,238 +4423,238 @@ msgstr "Fichier:" msgid "Description: " msgstr "Description:" -#: src/prefs_account_dialog.c:479 +#: src/prefs_account_dialog.c:482 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:519 +#: src/prefs_account_dialog.c:522 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Compte%d" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 +#: src/prefs_account_dialog.c:543 msgid "Preferences for new account" msgstr "Configuration du nouveau compte" -#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99 +#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Account preferences" msgstr "Configuration du compte" -#: src/prefs_account_dialog.c:575 +#: src/prefs_account_dialog.c:578 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 msgid "Receive" msgstr "Réception" -#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Composer" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" -#: src/prefs_account_dialog.c:606 +#: src/prefs_account_dialog.c:609 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:609 +#: src/prefs_account_dialog.c:612 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" -#: src/prefs_account_dialog.c:667 +#: src/prefs_account_dialog.c:670 msgid "Name of this account" msgstr "Nom du compte" -#: src/prefs_account_dialog.c:676 +#: src/prefs_account_dialog.c:679 msgid "Set as default" msgstr "Définir comme compte par défaut" -#: src/prefs_account_dialog.c:680 +#: src/prefs_account_dialog.c:683 msgid "Personal information" msgstr "Informations personnelles" -#: src/prefs_account_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:692 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: src/prefs_account_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:698 msgid "Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/prefs_account_dialog.c:701 +#: src/prefs_account_dialog.c:704 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: src/prefs_account_dialog.c:725 +#: src/prefs_account_dialog.c:728 msgid "Server information" msgstr "Configuration des serveurs" -#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903 -#: src/prefs_account_dialog.c:1644 +#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011 -#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014 +#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:750 +#: src/prefs_account_dialog.c:753 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:752 +#: src/prefs_account_dialog.c:755 msgid "None (local)" msgstr "Aucun (local)" -#: src/prefs_account_dialog.c:765 +#: src/prefs_account_dialog.c:768 msgid "This server requires authentication" msgstr "Ce serveur nécessite une authentification" -#: src/prefs_account_dialog.c:804 +#: src/prefs_account_dialog.c:807 msgid "News server" msgstr "Serveur de groupes de discussion" -#: src/prefs_account_dialog.c:810 +#: src/prefs_account_dialog.c:813 msgid "Server for receiving" msgstr "Serveur de réception" -#: src/prefs_account_dialog.c:816 +#: src/prefs_account_dialog.c:819 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Serveur SMTP (envoi)" -#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211 +#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214 msgid "User ID" msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220 +#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/prefs_account_dialog.c:911 +#: src/prefs_account_dialog.c:914 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Utiliser l'authentification sécurisée (APOP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:914 +#: src/prefs_account_dialog.c:917 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Suppression des messages du serveur après réception" -#: src/prefs_account_dialog.c:925 +#: src/prefs_account_dialog.c:928 msgid "Remove after" msgstr "Supprimer après" -#: src/prefs_account_dialog.c:934 +#: src/prefs_account_dialog.c:937 msgid "days" msgstr "jours" -#: src/prefs_account_dialog.c:951 +#: src/prefs_account_dialog.c:954 msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 jours : effacer immédiatement" -#: src/prefs_account_dialog.c:961 +#: src/prefs_account_dialog.c:964 msgid "Download all messages (including already received) on server" msgstr "" "Téléchargement de tous les messages présents sur le serveur (y compris ceux " "déjà reçus)" -#: src/prefs_account_dialog.c:967 +#: src/prefs_account_dialog.c:970 msgid "Receive size limit" msgstr "Taille maximale pour la réception" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597 +#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597 #: src/prefs_filter_edit.c:1058 msgid "KB" msgstr "Ko" -#: src/prefs_account_dialog.c:981 +#: src/prefs_account_dialog.c:984 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrage des messages à la réception" -#: src/prefs_account_dialog.c:989 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 msgid "Default inbox" msgstr "Boîte de réception par défaut" -#: src/prefs_account_dialog.c:1009 +#: src/prefs_account_dialog.c:1012 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier." -#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181 +#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184 msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" -#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191 +#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 #: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 #: src/prefs_common_dialog.c:3163 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/prefs_account_dialog.c:1040 +#: src/prefs_account_dialog.c:1043 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Vérifier seulement INBOX lors de la réception" -#: src/prefs_account_dialog.c:1042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1045 msgid "Filter new messages in INBOX on receiving" msgstr "Filtrage des nouveaux messages à la réception" -#: src/prefs_account_dialog.c:1044 +#: src/prefs_account_dialog.c:1047 msgid "News" msgstr "Articles de groupes de discussion" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1059 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer" -#: src/prefs_account_dialog.c:1073 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Aucune limite pour la valeur 0." -#: src/prefs_account_dialog.c:1077 +#: src/prefs_account_dialog.c:1080 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "« Tout relever » relève le courrier pour ce compte" -#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "En-tête" -#: src/prefs_account_dialog.c:1138 +#: src/prefs_account_dialog.c:1141 msgid "Add Date header field" msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête" -#: src/prefs_account_dialog.c:1139 +#: src/prefs_account_dialog.c:1142 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Génération d'un Message-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1146 +#: src/prefs_account_dialog.c:1149 msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 #: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1158 +#: src/prefs_account_dialog.c:1161 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" -#: src/prefs_account_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1169 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1242 +#: src/prefs_account_dialog.c:1245 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4662,236 +4662,241 @@ msgstr "" "Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur et le mot de " "passe spécifiés pour la réception." -#: src/prefs_account_dialog.c:1255 +#: src/prefs_account_dialog.c:1258 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: src/prefs_account_dialog.c:1302 +#: src/prefs_account_dialog.c:1305 msgid "Direct input" msgstr "Texte" -#: src/prefs_account_dialog.c:1336 +#: src/prefs_account_dialog.c:1339 msgid "Command output" msgstr "Sortie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1348 +#: src/prefs_account_dialog.c:1351 msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "Placer la signature avant la citation (non recommandé)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Définition automatique des adresses suivantes" -#: src/prefs_account_dialog.c:1369 +#: src/prefs_account_dialog.c:1372 msgid "Cc" msgstr "Copie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1382 +#: src/prefs_account_dialog.c:1385 msgid "Bcc" msgstr "Copie discrète" -#: src/prefs_account_dialog.c:1395 +#: src/prefs_account_dialog.c:1398 msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" -#: src/prefs_account_dialog.c:1452 +#: src/prefs_account_dialog.c:1456 msgid "PGP sign message by default" msgstr "Signer le message par défaut" -#: src/prefs_account_dialog.c:1454 +#: src/prefs_account_dialog.c:1458 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Chiffrer le message par défaut" -#: src/prefs_account_dialog.c:1456 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Chiffrer les réponses à un message chiffré" -#: src/prefs_account_dialog.c:1458 +#: src/prefs_account_dialog.c:1462 +#, fuzzy +msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" +msgstr "liste de destinataires vide." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1464 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Utiliser le format ASCII-armé pour le chiffrement" -#: src/prefs_account_dialog.c:1460 +#: src/prefs_account_dialog.c:1466 msgid "Use clear text signature" msgstr "Utiliser une signature non chiffrée" -#: src/prefs_account_dialog.c:1465 -msgid "Sign key" -msgstr "Clé de signature" +#: src/prefs_account_dialog.c:1471 +msgid "Sign / Encryption key" +msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1473 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG" -#: src/prefs_account_dialog.c:1482 +#: src/prefs_account_dialog.c:1488 msgid "Select key by your email address" msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse électronique" -#: src/prefs_account_dialog.c:1491 +#: src/prefs_account_dialog.c:1497 msgid "Specify key manually" msgstr "Indiquer manuellement la clé" -#: src/prefs_account_dialog.c:1507 +#: src/prefs_account_dialog.c:1513 msgid "User or key ID:" msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :" -#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672 -#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712 +#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679 +#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne pas utiliser SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1655 +#: src/prefs_account_dialog.c:1662 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678 -#: src/prefs_account_dialog.c:1718 +#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685 +#: src/prefs_account_dialog.c:1725 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1675 +#: src/prefs_account_dialog.c:1682 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1684 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1699 +#: src/prefs_account_dialog.c:1706 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1704 +#: src/prefs_account_dialog.c:1711 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Envoi (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1715 +#: src/prefs_account_dialog.c:1722 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Utiliser SSL non-bloquant" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Désactivez ceci si vous rencontrez des problèmes de connexion SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1782 +#: src/prefs_account_dialog.c:1789 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "Utiliser un proxy SOCKS" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Hostname:" msgstr "Hôte:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1815 +#: src/prefs_account_dialog.c:1822 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1828 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "Use authentication" msgstr "Utiliser une authentification" -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257 +#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/prefs_account_dialog.c:1843 +#: src/prefs_account_dialog.c:1850 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1854 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Utiliser un proxy SOCKS pour l'envoi" -#: src/prefs_account_dialog.c:1932 +#: src/prefs_account_dialog.c:1939 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Indiquer le port SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1945 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Indiquer le port POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1944 +#: src/prefs_account_dialog.c:1951 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Indiquer le port IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1950 +#: src/prefs_account_dialog.c:1957 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Indiquer le port NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1955 +#: src/prefs_account_dialog.c:1962 msgid "Specify domain name" msgstr "Indiquer le nom de domaine" -#: src/prefs_account_dialog.c:1976 +#: src/prefs_account_dialog.c:1983 msgid "IMAP server directory" msgstr "Répertoire IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1986 +#: src/prefs_account_dialog.c:1993 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Seuls les sous-dossiers de ce dossier seront affichés." -#: src/prefs_account_dialog.c:1989 +#: src/prefs_account_dialog.c:1996 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Nettoyer les caches de message en quittant" -#: src/prefs_account_dialog.c:2034 +#: src/prefs_account_dialog.c:2041 msgid "Put sent messages in" msgstr "Placer les messages envoyés dans" -#: src/prefs_account_dialog.c:2036 +#: src/prefs_account_dialog.c:2043 msgid "Put draft messages in" msgstr "Placer les brouillons dans" -#: src/prefs_account_dialog.c:2038 +#: src/prefs_account_dialog.c:2045 msgid "Put queued messages in" msgstr "Placer les messages en attente d'envoi dans" -#: src/prefs_account_dialog.c:2040 +#: src/prefs_account_dialog.c:2047 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Placer les messages supprimés dans" -#: src/prefs_account_dialog.c:2109 +#: src/prefs_account_dialog.c:2116 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nom du compte non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Adresse électronique non saisie." -#: src/prefs_account_dialog.c:2118 +#: src/prefs_account_dialog.c:2125 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Serveur SMTP non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:2123 +#: src/prefs_account_dialog.c:2130 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nom d'utilisateur manquant." -#: src/prefs_account_dialog.c:2128 +#: src/prefs_account_dialog.c:2135 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Serveur POP3 non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:2133 +#: src/prefs_account_dialog.c:2140 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:2138 +#: src/prefs_account_dialog.c:2145 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Serveur NNTP non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:2164 +#: src/prefs_account_dialog.c:2171 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Le dossier indiqué n'est pas une file d'attente." -#: src/prefs_account_dialog.c:2274 +#: src/prefs_account_dialog.c:2281 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5606,7 +5611,7 @@ msgstr "" msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Autres" @@ -6456,19 +6461,19 @@ msgstr "Marque" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434 -#: src/summaryview.c:5509 +#: src/summaryview.c:5515 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435 -#: src/summaryview.c:5512 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438 +#: src/summaryview.c:5521 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436 -#: src/summaryview.c:5514 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439 +#: src/summaryview.c:5523 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -6478,7 +6483,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numéro" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529 msgid "To" msgstr "À" @@ -6757,48 +6762,48 @@ msgstr "État" msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: src/query_search.c:426 +#: src/query_search.c:429 msgid "_Save as search folder" msgstr "_Enregistrer en tant que dossier de tri" -#: src/query_search.c:548 +#: src/query_search.c:551 #, c-format msgid "Message not found." msgstr "Message non trouvé" -#: src/query_search.c:550 +#: src/query_search.c:553 #, c-format msgid "1 message found." msgstr "1 message trouvé" -#: src/query_search.c:552 +#: src/query_search.c:555 #, c-format msgid "%d messages found." msgstr "%d messages trouvés" -#: src/query_search.c:587 +#: src/query_search.c:590 #, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Recherche %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:709 +#: src/query_search.c:712 #, c-format msgid "Searching %s ..." msgstr "Recherche %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435 +#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441 msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" -#: src/query_search.c:995 +#: src/query_search.c:998 msgid "Save as search folder" msgstr "Enregistrer en tant que dossier de tri" -#: src/query_search.c:1016 +#: src/query_search.c:1019 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: src/query_search.c:1031 +#: src/query_search.c:1034 msgid "Folder name:" msgstr "Nom du dossier :" @@ -6870,11 +6875,11 @@ msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455 +#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458 msgid "_Get" msgstr "_Relever" -#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102 +#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105 msgid "_Resume" msgstr "Re_prendre" @@ -6891,25 +6896,25 @@ msgstr "À _propos" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - boîte POP3 à distance" -#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518 +#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527 msgid "No." msgstr "N°" -#: src/rpop3.c:522 +#: src/rpop3.c:525 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Connection à %s:%d ..." -#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590 +#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d" -#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596 +#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599 msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "Une erreur est survenue pendant la session POP3." -#: src/rpop3.c:564 +#: src/rpop3.c:567 #, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" @@ -6918,60 +6923,60 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant la session POP3 :\n" "%s" -#: src/rpop3.c:724 +#: src/rpop3.c:727 #, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Réception des en-têtes de message (%d / %d) ..." -#: src/rpop3.c:904 +#: src/rpop3.c:907 msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Récupération du nombre de messages..." -#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926 +#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929 msgid "No message" msgstr "Pas de message" -#: src/rpop3.c:959 +#: src/rpop3.c:962 #, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Suppression de %d message(s)" -#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321 +#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Fermeture..." -#: src/rpop3.c:1063 +#: src/rpop3.c:1066 #, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Récupération de %d messages" -#: src/rpop3.c:1070 +#: src/rpop3.c:1073 #, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Message ouverte %d" -#: src/rpop3.c:1087 +#: src/rpop3.c:1090 #, c-format msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" msgstr "Récupération de %d (sur %d) en-têtes de message" -#: src/rpop3.c:1091 +#: src/rpop3.c:1094 #, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Récupération de %d en-têtes de message" -#: src/rpop3.c:1213 +#: src/rpop3.c:1216 #, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Réception de messages %d ..." -#: src/rpop3.c:1239 +#: src/rpop3.c:1242 msgid "Delete messages" msgstr "Suppression des messages" -#: src/rpop3.c:1240 +#: src/rpop3.c:1243 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." @@ -6979,41 +6984,41 @@ msgstr "" "Vraiment supprimer les messages sélectionnés du serveur ?\n" "Cette opération est irréversible." -#: src/select-keys.c:96 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" +#: src/select-keys.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please select key for \"%s\"" msgstr "Veuillez choisir la clé pour « %s »" -#: src/select-keys.c:99 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +#: src/select-keys.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c" msgstr "Récupération d'infos pour « %s » ... %c" -#: src/select-keys.c:282 +#: src/select-keys.c:284 msgid "Select Keys" msgstr "Sélection de clés" -#: src/select-keys.c:310 +#: src/select-keys.c:312 msgid "Key ID" msgstr "ID de la clé" -#: src/select-keys.c:313 +#: src/select-keys.c:315 msgid "Val" msgstr "Validité" -#: src/select-keys.c:462 +#: src/select-keys.c:464 msgid "Add key" msgstr "Ajouter une clé" -#: src/select-keys.c:463 +#: src/select-keys.c:465 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Saisissez le nom d'un autre utilisateur ou l'ID de la clé :" -#: src/select-keys.c:479 +#: src/select-keys.c:481 msgid "Trust key" msgstr "Clé sûre" -#: src/select-keys.c:480 +#: src/select-keys.c:482 msgid "" "The selected key is not fully trusted.\n" "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" @@ -7414,49 +7419,49 @@ msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" msgstr "" "Le certificat SSL de %s ne peut pas être vérifié pour les raisons suivantes :" -#: src/sslmanager.c:103 +#: src/sslmanager.c:107 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" -#: src/sslmanager.c:104 +#: src/sslmanager.c:108 #, c-format msgid "Issuer: %s\n" msgstr "Délivré par : %s\n" -#: src/sslmanager.c:105 +#: src/sslmanager.c:109 #, c-format msgid "Issued date: %s\n" msgstr "Délivré le : %s\n" -#: src/sslmanager.c:106 +#: src/sslmanager.c:110 #, c-format msgid "Expire date: %s\n" msgstr "Expiration le: %s\n" -#: src/sslmanager.c:108 +#: src/sslmanager.c:112 #, c-format msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" msgstr "Emprunte numérique SHA1: %s\n" -#: src/sslmanager.c:109 +#: src/sslmanager.c:113 #, c-format msgid "MD5 fingerprint: %s\n" msgstr "Emprunte numérique MD5: %s\n" -#: src/sslmanager.c:111 +#: src/sslmanager.c:115 msgid "Do you accept this certificate?" msgstr "Accepter ce certificat?" -#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194 +#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198 msgid "_Reject" msgstr "_Rejeter" -#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193 +#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197 msgid "_Temporarily accept" msgstr "Accepter _Temporairement" -#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192 +#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196 msgid "Always _accept" msgstr "Toujours _accepter" @@ -7504,7 +7509,7 @@ msgstr "Récupération de la liste des groupes de discussion..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964 msgid "Done." msgstr "Terminé." @@ -7513,350 +7518,350 @@ msgstr "Terminé." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:439 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Rép_ondre à" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Rép_ondre à/_tous" -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:441 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:442 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Rép_ondre à/la _liste" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Déplacer..." -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copier..." -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marquer" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:453 msgid "/_Mark/Set _flag" msgstr "/_Marquer/_Marquer" -#: src/summaryview.c:448 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/_Mark/_Unset flag" msgstr "/_Marquer/_Démarquer" -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marquer/---" -#: src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu" -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:459 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Marquer/Marquer le _fil comme lu" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:461 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:462 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Co_lorer" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:466 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Marquer comme indésira_ble" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Marquer comme acc_eptable" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Réédit_er" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Ajouter l'e_xpéditeur au carnet d'adresses..." -#: src/summaryview.c:467 +#: src/summaryview.c:473 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage" -#: src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur" -#: src/summaryview.c:472 +#: src/summaryview.c:478 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)" -#: src/summaryview.c:474 +#: src/summaryview.c:480 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet" -#: src/summaryview.c:507 +#: src/summaryview.c:513 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Création de la vue de l'index...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:556 msgid "Toggle message view" msgstr "Basculer l'affichage du message" -#: src/summaryview.c:677 +#: src/summaryview.c:683 #, c-format msgid "Scanning folder (%s) (%d)..." msgstr "Analyse du dossier (%s) (%d)..." -#: src/summaryview.c:731 +#: src/summaryview.c:737 msgid "Process mark" msgstr "Traitement des messages marqués" -#: src/summaryview.c:732 +#: src/summaryview.c:738 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?" -#: src/summaryview.c:796 +#: src/summaryview.c:802 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/summaryview.c:965 +#: src/summaryview.c:971 msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Impossible de se connecter au serveur." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1626 msgid "_Search again" msgstr "_Chercher encore" -#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651 +#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1643 +#: src/summaryview.c:1649 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1645 +#: src/summaryview.c:1651 msgid "No unread messages." msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1652 +#: src/summaryview.c:1658 msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier non lu suivant ?" -#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669 +#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675 msgid "No more new messages" msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:1661 +#: src/summaryview.c:1667 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 msgid "No new messages." msgstr "Pas de nouveaux messages." -#: src/summaryview.c:1670 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "" "Plus de nouveaux messages. Aller au prochain dossier avec des nouveaux " "messages?" -#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687 +#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693 msgid "No more marked messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1679 +#: src/summaryview.c:1685 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696 msgid "No marked messages." msgstr "Pas de message marqué." -#: src/summaryview.c:1688 +#: src/summaryview.c:1694 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705 +#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711 msgid "No more labeled messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1697 +#: src/summaryview.c:1703 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708 +#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714 msgid "No labeled messages." msgstr "Plus de messages marqués." -#: src/summaryview.c:1706 +#: src/summaryview.c:1712 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2069 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2266 msgid " item(s) selected" msgstr " élément(s) sélectionné(s)" -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2271 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d effacé" -#: src/summaryview.c:2267 +#: src/summaryview.c:2273 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d déplacé" -#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271 +#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2270 +#: src/summaryview.c:2276 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copié" -#: src/summaryview.c:2291 +#: src/summaryview.c:2297 #, c-format msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total" msgstr "%d/%d nouveau(x), %d/%d non lu(s), %d/%d au total" -#: src/summaryview.c:2300 +#: src/summaryview.c:2306 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2310 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/summaryview.c:2342 +#: src/summaryview.c:2348 msgid "Sorting summary..." msgstr "Tri de l'index..." -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2608 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2604 +#: src/summaryview.c:2610 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2719 +#: src/summaryview.c:2725 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/summaryview.c:3057 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/summaryview.c:3131 +#: src/summaryview.c:3137 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:3350 +#: src/summaryview.c:3356 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3430 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/summaryview.c:3454 +#: src/summaryview.c:3460 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3461 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Supprimer définitivement ce(s) message(s) de la corbeille?" -#: src/summaryview.c:3535 +#: src/summaryview.c:3541 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:3582 +#: src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:3652 +#: src/summaryview.c:3658 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:3684 +#: src/summaryview.c:3690 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:3721 +#: src/summaryview.c:3727 msgid "Select folder to move" msgstr "Choisir le dossier à déplacer" -#: src/summaryview.c:3755 +#: src/summaryview.c:3761 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:3786 +#: src/summaryview.c:3792 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:3822 +#: src/summaryview.c:3828 msgid "Select folder to copy" msgstr "Choisir le dossier à copier" -#: src/summaryview.c:3997 +#: src/summaryview.c:4003 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315 +#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469 +#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822 +#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrage (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4888 +#: src/summaryview.c:4894 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4889 +#: src/summaryview.c:4895 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4934 +#: src/summaryview.c:4940 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." @@ -8012,6 +8017,9 @@ msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer les pièces jointes des messages sélectionnés?" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Clé de signature" + #, fuzzy #~ msgid "New messages received" #~ msgstr "%d message(s) (%s) reçu(s)" |