diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 802 |
1 files changed, 405 insertions, 397 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-28 10:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "Trouvé : %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configuration est enregistrée.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:493 +#: libsylph/prefs_common.c:494 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Dossier des messages indésirables" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:497 msgid "Junk mail filter" msgstr "Dossier des messages indésirables" @@ -960,10 +960,10 @@ msgstr "/Nouveau _dossier" #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 #: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 #: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 -#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 -#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 -#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 -#: src/summaryview.c:460 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:466 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/É_dition" -#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436 +#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442 msgid "/_Delete" msgstr "/_Supprimer" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "/_Supprimer" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2072 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2076 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Information" msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:586 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique" #: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153 -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:461 msgid "/_View" msgstr "/_Affichage" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2217 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" @@ -1724,12 +1724,12 @@ msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 msgid "Size" msgstr "Taille" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:665 msgid "Send" msgstr "Envoyer" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Joindre un fichier" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Signature" msgstr "Signature" @@ -1780,8 +1780,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Ajouter la signature" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2357 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1480 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Nouveau" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525 msgid "Unread" msgstr "Non lu" @@ -2332,12 +2332,12 @@ msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Initialisation des données des dossiers..." -#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3626 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analyse du dossier %s ..." @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Recherche des nouveaux messages..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1826 msgid "Junk" msgstr "Indésirable" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Sujet :" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" @@ -2634,133 +2634,133 @@ msgstr "Terminé" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed : %d nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:371 +#: src/inc.c:373 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:414 +#: src/inc.c:416 msgid "Standby" msgstr "Attente" -#: src/inc.c:543 src/inc.c:592 +#: src/inc.c:545 src/inc.c:594 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:556 msgid "Retrieving" msgstr "Récupération" -#: src/inc.c:563 +#: src/inc.c:565 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Terminé - %d message(s) %s reçu(s)" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:569 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:573 +#: src/inc.c:575 msgid "Connection failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: src/inc.c:576 +#: src/inc.c:578 msgid "Auth failed" msgstr "L'authentification a échoué" -#: src/inc.c:579 +#: src/inc.c:581 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" -#: src/inc.c:589 +#: src/inc.c:591 msgid "Timeout" msgstr "Délai d'attente" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:641 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:642 +#: src/inc.c:644 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:651 +#: src/inc.c:653 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Erreur lors de la récupération des messages." -#: src/inc.c:687 +#: src/inc.c:689 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n" -#: src/inc.c:690 +#: src/inc.c:692 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:709 +#: src/inc.c:711 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..." -#: src/inc.c:720 +#: src/inc.c:722 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n" -#: src/inc.c:799 src/send_message.c:633 +#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633 msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:802 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Réception des messages de %s..." -#: src/inc.c:805 +#: src/inc.c:807 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..." -#: src/inc.c:809 +#: src/inc.c:811 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:815 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..." -#: src/inc.c:817 +#: src/inc.c:819 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Récupération de la taille des messages" -#: src/inc.c:827 +#: src/inc.c:829 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Suppression du message %d" -#: src/inc.c:834 src/send_message.c:651 +#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651 msgid "Quitting" msgstr "Fermeture" -#: src/inc.c:859 +#: src/inc.c:861 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:882 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Réception - %d message(s) %s reçu(s)" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1117 msgid "Connection failed." msgstr "La connexion a échoué." -#: src/inc.c:1121 +#: src/inc.c:1123 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1128 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2769,28 +2769,28 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n" "%s" -#: src/inc.c:1132 +#: src/inc.c:1134 msgid "No disk space left." msgstr "Plus de place disponible sur le disque." -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1139 msgid "Can't write file." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier." -#: src/inc.c:1142 +#: src/inc.c:1144 msgid "Socket error." msgstr "Erreur de protocole." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774 +#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "La connexion a été fermée par le serveur." -#: src/inc.c:1154 +#: src/inc.c:1156 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Boîte verrouillée." -#: src/inc.c:1158 +#: src/inc.c:1160 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2799,11 +2799,11 @@ msgstr "" "Boîte verrouillée :\n" "%s" -#: src/inc.c:1164 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification à échoué." -#: src/inc.c:1169 src/send_message.c:762 +#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2812,15 +2812,15 @@ msgstr "" "L'authentification a échoué :\n" "%s" -#: src/inc.c:1174 src/send_message.c:778 +#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778 msgid "Session timed out." msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session." -#: src/inc.c:1210 +#: src/inc.c:1212 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Relève du courrier annulée\n" -#: src/inc.c:1293 +#: src/inc.c:1295 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n" @@ -3292,15 +3292,15 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:456 +#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:458 +#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet" -#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:459 +#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes" @@ -3581,8 +3581,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 -#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 +#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Sylpheed - Dossiers" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Message" -#: src/mainwindow.c:2296 src/summaryview.c:410 +#: src/mainwindow.c:2296 src/summaryview.c:416 msgid "/_Reply" msgstr "/_Répondre" @@ -3672,15 +3672,15 @@ msgstr "/Répondre à l'_expéditeur" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Répondre à la _liste" -#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417 +#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:423 msgid "/_Forward" msgstr "/_Transférer" -#: src/mainwindow.c:2305 src/summaryview.c:418 +#: src/mainwindow.c:2305 src/summaryview.c:424 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Transférer en pièce _jointe" -#: src/mainwindow.c:2306 src/summaryview.c:419 +#: src/mainwindow.c:2306 src/summaryview.c:425 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rediri_ger" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Envoyer les messages en attente" #: src/mainwindow.c:2372 src/prefs_account_dialog.c:530 -#: src/prefs_common_dialog.c:664 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Composer" @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "Composer" msgid "Compose new message" msgstr "Composer un nouveau message" -#: src/mainwindow.c:2381 src/prefs_common_dialog.c:1008 +#: src/mainwindow.c:2381 src/prefs_common_dialog.c:1011 msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -3782,23 +3782,23 @@ msgstr "Vous êtes déconnecté. Cliquer sur l'icône pour vous connecter." msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Vous êtes connecté. Cliquer sur l'icône pour vous déconnecter." -#: src/mainwindow.c:2922 +#: src/mainwindow.c:2926 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/mainwindow.c:2922 +#: src/mainwindow.c:2926 msgid "Exit this program?" msgstr "Quitter Sylpheed ?" -#: src/mainwindow.c:3540 +#: src/mainwindow.c:3544 msgid "Command line options" msgstr "Options de la ligne de commande" -#: src/mainwindow.c:3553 +#: src/mainwindow.c:3557 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Utilisation : sylpheed [OPTION]..." -#: src/mainwindow.c:3561 +#: src/mainwindow.c:3565 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3577 +#: src/mainwindow.c:3581 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3908,24 +3908,24 @@ msgstr "Pièces jointes" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3536 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3559 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Le message sera imprimer à l'aide de la commande suivante :" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3560 msgid "(Default print command)" msgstr "(Commande d'impression par défaut)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2355 src/summaryview.c:3562 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3570 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4086,11 +4086,11 @@ msgstr "Configuration du compte" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:660 +#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:663 msgid "Receive" msgstr "Réception" -#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:671 +#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:674 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "Confidentialité" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" #: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:2525 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -4262,8 +4262,8 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 -#: src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1585 +#: src/prefs_common_dialog.c:1612 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " @@ -4597,85 +4597,85 @@ msgstr "Supprimer l'action" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" -#: src/prefs_common_dialog.c:640 +#: src/prefs_common_dialog.c:643 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:644 +#: src/prefs_common_dialog.c:647 msgid "Common Preferences" msgstr "Préférences générales" -#: src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Junk mail" msgstr "Courrier indésirable" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/prefs_common_dialog.c:728 +#: src/prefs_common_dialog.c:731 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Relève automatique du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:730 src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:733 src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "every" msgstr "chaque" -#: src/prefs_common_dialog.c:742 src/prefs_common_dialog.c:1114 +#: src/prefs_common_dialog.c:745 src/prefs_common_dialog.c:1117 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:751 +#: src/prefs_common_dialog.c:754 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Relever le courrier au démarrage" -#: src/prefs_common_dialog.c:753 +#: src/prefs_common_dialog.c:756 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:758 +#: src/prefs_common_dialog.c:761 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 -#: src/prefs_common_dialog.c:2417 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 src/prefs_common_dialog.c:2404 +#: src/prefs_common_dialog.c:2426 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/prefs_common_dialog.c:781 +#: src/prefs_common_dialog.c:784 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:785 +#: src/prefs_common_dialog.c:788 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporation à partir du spool local" -#: src/prefs_common_dialog.c:798 +#: src/prefs_common_dialog.c:801 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrage à l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Spool path" msgstr "Chemin du spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés" -#: src/prefs_common_dialog.c:864 +#: src/prefs_common_dialog.c:867 msgid "Transfer encoding" msgstr "Algo. de transmission" -#: src/prefs_common_dialog.c:887 +#: src/prefs_common_dialog.c:890 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4683,178 +4683,178 @@ msgstr "" "Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du " "message contient des caractères non ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:894 +#: src/prefs_common_dialog.c:897 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:908 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" -#: src/prefs_common_dialog.c:915 +#: src/prefs_common_dialog.c:918 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:982 src/prefs_common_dialog.c:1367 +#: src/prefs_common_dialog.c:985 src/prefs_common_dialog.c:1370 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/prefs_common_dialog.c:997 +#: src/prefs_common_dialog.c:1000 msgid "Signature separator" msgstr "Séparateur de signature" -#: src/prefs_common_dialog.c:1006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Insert automatically" msgstr "Insérer automatiquement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1019 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1018 +#: src/prefs_common_dialog.c:1021 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citer le message en répondant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1020 +#: src/prefs_common_dialog.c:1023 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Undo level" msgstr "Nombre maximal d'annulations" -#: src/prefs_common_dialog.c:1061 +#: src/prefs_common_dialog.c:1064 msgid "Wrap messages at" msgstr "Justifier les messages à" -#: src/prefs_common_dialog.c:1073 +#: src/prefs_common_dialog.c:1076 msgid "characters" msgstr "caractères" -#: src/prefs_common_dialog.c:1083 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap quotation" msgstr "Justifier la citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap on input" msgstr "Justification automatique" -#: src/prefs_common_dialog.c:1098 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Enregistrer automatiquement dans le dossier des brouillons" -#: src/prefs_common_dialog.c:1123 +#: src/prefs_common_dialog.c:1126 msgid "Format" msgstr "Citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1128 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 msgid "Spell checking" msgstr "Orthographe" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1178 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Reply format" msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1193 src/prefs_common_dialog.c:1235 +#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:1238 msgid "Quotation mark" msgstr "Caractère de citation" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1220 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "Forward format" msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1270 msgid " Description of symbols " msgstr " Description des symboles " -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activer le vérificateur d'orthographe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1311 msgid "Default language:" msgstr "Langue par défaut :" -#: src/prefs_common_dialog.c:1375 +#: src/prefs_common_dialog.c:1378 msgid "Text font" msgstr "Police du texte" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1387 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid "Folder View" msgstr "Fenêtre des dossiers" -#: src/prefs_common_dialog.c:1395 +#: src/prefs_common_dialog.c:1398 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1397 +#: src/prefs_common_dialog.c:1400 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "" "Afficher les statistiques sur les messages dans la fenêtre des dossiers" -#: src/prefs_common_dialog.c:1406 +#: src/prefs_common_dialog.c:1409 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1421 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "letters" msgstr "lettres" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "Summary View" msgstr "Résumé des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1436 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " "l'expéditeur du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1438 +#: src/prefs_common_dialog.c:1441 msgid "Expand threads" msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:1449 src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Default character encoding" msgstr "Jeu de caractères par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:1497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Ceci est utilisé pour l'affichage de messages sans jeu de caractères associé." -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1517 +#: src/prefs_common_dialog.c:1520 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4862,11 +4862,11 @@ msgstr "" "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la " "langue utilisée sera choisi automatiquement." -#: src/prefs_common_dialog.c:1578 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1593 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4874,79 +4874,79 @@ msgstr "" "Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" "comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1603 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1619 +#: src/prefs_common_dialog.c:1622 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1650 src/prefs_common_dialog.c:1688 +#: src/prefs_common_dialog.c:1653 src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1662 +#: src/prefs_common_dialog.c:1665 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Smooth scroll" msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/prefs_common_dialog.c:1702 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1707 msgid "Display images as inline" msgstr "Afficher les images directement dans le message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1792 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activer la gestion des messages indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:1801 +#: src/prefs_common_dialog.c:1804 msgid "Learning command:" msgstr "Commande d'apprentissage :" -#: src/prefs_common_dialog.c:1810 +#: src/prefs_common_dialog.c:1813 msgid "(Select preset)" msgstr "(Sélectionnez le pré-réglage)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1838 msgid "Not Junk" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 msgid "Classifying command" msgstr "Commande de détection" -#: src/prefs_common_dialog.c:1861 +#: src/prefs_common_dialog.c:1864 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4955,190 +4955,194 @@ msgstr "" "faire automatiquement le tri entre courriers normaux et courriers " "indésirables." -#: src/prefs_common_dialog.c:1871 +#: src/prefs_common_dialog.c:1874 msgid "Junk folder" msgstr "Dossier des indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:1889 +#: src/prefs_common_dialog.c:1892 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier." -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1903 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:1903 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:1911 +#: src/prefs_common_dialog.c:1914 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marquer les courriers indésirables comme lus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1953 +#: src/prefs_common_dialog.c:1956 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:1974 +#: src/prefs_common_dialog.c:1977 msgid "Expired after" msgstr "Expiration après" -#: src/prefs_common_dialog.c:1987 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "minute(s) " msgstr "minute(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la " "session." -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2013 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:2015 +#: src/prefs_common_dialog.c:2018 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" -#: src/prefs_common_dialog.c:2084 +#: src/prefs_common_dialog.c:2088 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2099 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:2115 +#: src/prefs_common_dialog.c:2119 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution." -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2128 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME" -#: src/prefs_common_dialog.c:2126 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Display tray icon" msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification" #: src/prefs_common_dialog.c:2133 +msgid "Minimize to tray icon" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2143 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "External commands" msgstr "Commande externes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2192 +#: src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Receive dialog" msgstr "Message de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2202 +#: src/prefs_common_dialog.c:2211 msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2221 msgid "Always" msgstr " toujours" -#: src/prefs_common_dialog.c:2213 +#: src/prefs_common_dialog.c:2222 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2215 +#: src/prefs_common_dialog.c:2224 msgid "Never" msgstr " jamais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2229 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2223 +#: src/prefs_common_dialog.c:2232 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2234 +#: src/prefs_common_dialog.c:2243 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2244 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2309 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2318 +#: src/prefs_common_dialog.c:2327 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 -#: src/prefs_common_dialog.c:3785 +#: src/prefs_common_dialog.c:2339 src/prefs_common_dialog.c:3773 +#: src/prefs_common_dialog.c:3794 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navigateur Web par défaut)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2392 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2414 msgid "Use external program for sending" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2472 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index" -#: src/prefs_common_dialog.c:2466 +#: src/prefs_common_dialog.c:2475 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5148,276 +5152,276 @@ msgstr "" "programmes.\n" "Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:2473 +#: src/prefs_common_dialog.c:2482 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2486 +#: src/prefs_common_dialog.c:2495 msgid "second(s)" msgstr "seconde(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2514 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2524 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltique (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2534 +#: src/prefs_common_dialog.c:2543 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hébreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2560 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2553 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinois simplifié (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2561 +#: src/prefs_common_dialog.c:2570 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thaï (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thaï (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nom du mois (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the century number (year/100)" msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2754 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2755 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2757 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2759 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the last two digits of a year" msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common_dialog.c:2775 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2905 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common_dialog.c:2904 +#: src/prefs_common_dialog.c:2913 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:2938 +#: src/prefs_common_dialog.c:2947 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2944 +#: src/prefs_common_dialog.c:2953 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2965 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2963 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3042 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3045 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3039 +#: src/prefs_common_dialog.c:3048 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3188 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common_dialog.c:3235 +#: src/prefs_common_dialog.c:3244 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5441,11 +5445,11 @@ msgstr "" "Groupes de discussions\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3257 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x est défini, afficher expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3252 +#: src/prefs_common_dialog.c:3261 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5459,7 +5463,7 @@ msgstr "" "Corps du message sans signature en tant que citation\n" "Caractère pourcent « % »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3260 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5471,19 +5475,19 @@ msgstr "" "Caractère « { »\n" "Caractère « } »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3306 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common_dialog.c:3319 +#: src/prefs_common_dialog.c:3328 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Choisissez les raccourcis clavier." -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 +#: src/prefs_common_dialog.c:3338 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 +#: src/prefs_common_dialog.c:3341 src/prefs_common_dialog.c:3671 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" @@ -5604,7 +5608,7 @@ msgstr "Résultat de la commande" msgid "Age" msgstr "Age" -#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526 msgid "Marked" msgstr "Marqué" @@ -5828,17 +5832,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -5940,7 +5944,7 @@ msgstr "Recherche dans le dossier" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Enregistrer en tant que dossier de tri" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 msgid "Done." msgstr "Terminé." @@ -5954,7 +5958,7 @@ msgstr "Recherche %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Recherche %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" @@ -6276,355 +6280,355 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:417 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Rép_ondre à" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Rép_ondre à/_tous" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur" -#: src/summaryview.c:414 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Rép_ondre à/la _liste" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Déplacer..." -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copier..." -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marquer" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marquer/_Marquer" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marquer/_Démarquer" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marquer/---" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:435 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:437 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Marquer/Marquer le _fil comme lu" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:439 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Co_lorer" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:444 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Marquer comme indésirable" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:445 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "Marquer comme indésirable" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Réédit_er" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "_Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses..." -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:451 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement" -#: src/summaryview.c:448 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur" -#: src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)" -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:458 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Print..." msgstr "/Im_primer..." -#: src/summaryview.c:496 +#: src/summaryview.c:502 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Création de la vue de l'index...\n" -#: src/summaryview.c:518 +#: src/summaryview.c:524 msgid "All" msgstr "Tous" -#: src/summaryview.c:521 +#: src/summaryview.c:527 msgid "Have color label" msgstr "Avec coloration" -#: src/summaryview.c:522 +#: src/summaryview.c:528 msgid "Have attachment" msgstr "Avec pièce(s) jointe(s)" -#: src/summaryview.c:531 +#: src/summaryview.c:537 msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" -#: src/summaryview.c:549 +#: src/summaryview.c:555 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Recherche dans les sujets ou expéditeurs" -#: src/summaryview.c:746 +#: src/summaryview.c:752 msgid "Process mark" msgstr "Traitement des messages marqués" -#: src/summaryview.c:747 +#: src/summaryview.c:753 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?" -#: src/summaryview.c:793 +#: src/summaryview.c:799 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/summaryview.c:1365 +#: src/summaryview.c:1371 msgid "_Search again" msgstr "_Chercher encore" -#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1387 +#: src/summaryview.c:1393 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1389 +#: src/summaryview.c:1395 msgid "No unread messages." msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1396 +#: src/summaryview.c:1402 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more new messages" msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:1405 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1407 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No new messages." msgstr "Pas de nouveaux messages." -#: src/summaryview.c:1414 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more marked messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1423 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 msgid "No marked messages." msgstr "Pas de message marqué." -#: src/summaryview.c:1432 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more labeled messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1441 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No labeled messages." msgstr "Plus de messages marqués." -#: src/summaryview.c:1450 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1766 +#: src/summaryview.c:1772 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:1960 +#: src/summaryview.c:1966 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d effacé" -#: src/summaryview.c:1964 +#: src/summaryview.c:1970 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d déplacé" -#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1975 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copié" -#: src/summaryview.c:1984 +#: src/summaryview.c:1990 msgid " item(s) selected" msgstr " élément(s) sélectionné(s)" -#: src/summaryview.c:2006 +#: src/summaryview.c:2012 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:2010 +#: src/summaryview.c:2016 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2052 msgid "Sorting summary..." msgstr "Tri de l'index..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2302 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2298 +#: src/summaryview.c:2304 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2405 +#: src/summaryview.c:2411 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/summaryview.c:2750 +#: src/summaryview.c:2756 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/summaryview.c:2810 +#: src/summaryview.c:2816 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:3063 +#: src/summaryview.c:3069 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/summaryview.c:3091 +#: src/summaryview.c:3097 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:3092 +#: src/summaryview.c:3098 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:3166 +#: src/summaryview.c:3172 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:3204 +#: src/summaryview.c:3210 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:3296 +#: src/summaryview.c:3302 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:3393 +#: src/summaryview.c:3399 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:3601 +#: src/summaryview.c:3607 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 +#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 +#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 +#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrage (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4461 +#: src/summaryview.c:4467 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4468 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4498 +#: src/summaryview.c:4504 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." -#: src/summaryview.c:5005 +#: src/summaryview.c:5011 msgid "No." msgstr "N°" @@ -6651,7 +6655,7 @@ msgstr "" msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Enregistrer cette _image sous..." -#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:153 msgid "Compose _new message" msgstr "Composer un _nouveau message" @@ -6687,30 +6691,34 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "Localisateur (URL) suspect" -#: src/trayicon.c:100 +#: src/trayicon.c:134 +#, fuzzy +msgid "_Display Sylpheed" +msgstr "Ancien Sylpheed" + +#: src/trayicon.c:139 msgid "Get from _current account" msgstr "Réceptionner le courrier du _compte courant" -#: src/trayicon.c:104 +#: src/trayicon.c:143 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Réceptionner le courrier de _tous les comptes" -#: src/trayicon.c:108 +#: src/trayicon.c:147 msgid "_Send queued messages" msgstr "_Envoyer les messages en attente" -#: src/trayicon.c:120 -msgid "_About" -msgstr "À _propos" - -#: src/trayicon.c:124 +#: src/trayicon.c:159 msgid "E_xit" msgstr "_Quitter" -#: src/trayicon.c:139 +#: src/trayicon.c:191 src/trayicon.c:261 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "À _propos" + #, fuzzy #~ msgid "/_View/Show all _headers" #~ msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes" |