diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 382 |
1 files changed, 194 insertions, 188 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-19 16:12+0200\n" "Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Trouvé %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configuration est enregistrée.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:556 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Tri (manuel) des indésirables" -#: libsylph/prefs_common.c:515 +#: libsylph/prefs_common.c:559 msgid "Junk mail filter" msgstr "Dossier des messages indésirables" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" "correspondant lorsque « Tout relever » est activé" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -973,14 +973,14 @@ msgstr "/Nouveau _dossier" #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 #: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140 -#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484 -#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501 -#: src/summaryview.c:507 +#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502 +#: src/summaryview.c:508 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484 msgid "/_Delete" msgstr "/_Supprimer" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Adresse courante :" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personnelle :" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Information" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique" #: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:502 +#: src/summaryview.c:503 msgid "/_View" msgstr "/_Affichage" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." #: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2381 +#: src/summaryview.c:2388 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" @@ -1652,11 +1652,11 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés" msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »." -#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569 +#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n" -#: src/compose.c:3124 +#: src/compose.c:3188 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'envoyer avec %s ?" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3194 msgid "Code conversion error" msgstr "Erreur de conversion de code" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3299 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1684,15 +1684,15 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?" -#: src/compose.c:3216 +#: src/compose.c:3303 msgid "Line length limit" msgstr "Longueur de ligne maximale" -#: src/compose.c:3345 +#: src/compose.c:3431 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Chiffrement avec « Copie discrète »" -#: src/compose.c:3346 +#: src/compose.c:3432 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1706,83 +1706,83 @@ msgstr "" "\n" "Envoyer quand même?" -#: src/compose.c:3529 +#: src/compose.c:3622 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n" -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3640 msgid "queueing message...\n" msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n" -#: src/compose.c:3635 +#: src/compose.c:3728 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n" -#: src/compose.c:3642 +#: src/compose.c:3735 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n" -#: src/compose.c:4283 +#: src/compose.c:4376 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID créé : %s\n" -#: src/compose.c:4398 +#: src/compose.c:4491 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n" -#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De :" -#: src/compose.c:4525 +#: src/compose.c:4618 msgid "PGP Sign" msgstr "Signature PGP" -#: src/compose.c:4528 +#: src/compose.c:4621 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Chiffrement PGP" -#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682 +#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182 +#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:5578 +#: src/compose.c:5671 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Type MIME invalide." -#: src/compose.c:5596 +#: src/compose.c:5689 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." -#: src/compose.c:5664 +#: src/compose.c:5757 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Chemin d'accès" -#: src/compose.c:5708 +#: src/compose.c:5801 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/compose.c:5798 +#: src/compose.c:5891 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n" -#: src/compose.c:5860 +#: src/compose.c:5953 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1791,50 +1791,50 @@ msgstr "" "L'éditeur externe est encore ouvert.\n" "Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d) ?\n" -#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867 +#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Personnaliser la _barre d'outils..." -#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324 +#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." -#: src/compose.c:6415 +#: src/compose.c:6508 msgid "Select files" msgstr "Sélection de fichier" -#: src/compose.c:6438 +#: src/compose.c:6531 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/compose.c:6473 +#: src/compose.c:6566 msgid "Save message" msgstr "Enregistrer le message" -#: src/compose.c:6474 +#: src/compose.c:6567 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" "Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des " "brouillons ?" -#: src/compose.c:6476 +#: src/compose.c:6569 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: src/compose.c:6518 +#: src/compose.c:6611 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?" -#: src/compose.c:6520 +#: src/compose.c:6613 msgid "Apply template" msgstr "Appliquer un modèle" -#: src/compose.c:6521 +#: src/compose.c:6614 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: src/compose.c:6521 +#: src/compose.c:6614 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" @@ -1958,12 +1958,12 @@ msgid "Available Addresses" msgstr "Adresses disponibles" #: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184 -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid " -> " msgstr " -> " #: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188 -#: src/prefs_summary_column.c:246 +#: src/prefs_summary_column.c:263 msgid " <- " msgstr " <- " @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "Nouveau" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567 msgid "Unread" msgstr "Non lu" @@ -2288,12 +2288,12 @@ msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Initialisation des données des dossiers..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analyse du dossier %s ..." @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Sujet :" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" @@ -2565,13 +2565,13 @@ msgstr "" #: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 #: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239 -#: src/prefs_summary_column.c:290 +#: src/prefs_summary_column.c:307 msgid "Up" msgstr "Plus haut" #: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285 #: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243 -#: src/prefs_summary_column.c:294 +#: src/prefs_summary_column.c:311 msgid "Down" msgstr "Plus bas" @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Réception - %d message(s) %s reçu(s)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3353,15 +3353,15 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Affichage/Afficher tous le_s en-têtes" @@ -3641,8 +3641,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616 -#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623 +#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -3707,87 +3707,87 @@ msgstr "" "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits " "en écriture." -#: src/mainwindow.c:2227 +#: src/mainwindow.c:2225 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Dossiers" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2244 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Message" -#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457 +#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458 msgid "/_Reply" msgstr "/_Répondre" -#: src/mainwindow.c:2399 +#: src/mainwindow.c:2397 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Répondre à _tous" -#: src/mainwindow.c:2400 +#: src/mainwindow.c:2398 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Répondre à l'_expéditeur" -#: src/mainwindow.c:2401 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Répondre à la _liste" -#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464 +#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465 msgid "/_Forward" msgstr "/_Transférer" -#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465 +#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Transférer en pièce _jointe" -#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rediri_ger" -#: src/mainwindow.c:2860 +#: src/mainwindow.c:2858 msgid "Icon _and text" msgstr "Icônes _et textes" -#: src/mainwindow.c:2861 +#: src/mainwindow.c:2859 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Textes à _droite des icônes" -#: src/mainwindow.c:2863 +#: src/mainwindow.c:2861 msgid "_Icon" msgstr "_Icônes seulement" -#: src/mainwindow.c:2864 +#: src/mainwindow.c:2862 msgid "_Text" msgstr "_Textes seulement" -#: src/mainwindow.c:2865 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_None" msgstr "_Pas de barre d'outils" -#: src/mainwindow.c:2895 +#: src/mainwindow.c:2893 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Vous êtes déconnecté. Cliquer sur l'icône pour vous connecter." -#: src/mainwindow.c:2906 +#: src/mainwindow.c:2904 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Vous êtes connecté. Cliquer sur l'icône pour vous déconnecter." -#: src/mainwindow.c:3180 +#: src/mainwindow.c:3178 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/mainwindow.c:3180 +#: src/mainwindow.c:3178 msgid "Exit this program?" msgstr "Quitter Sylpheed ?" -#: src/mainwindow.c:3784 +#: src/mainwindow.c:3783 msgid "Command line options" msgstr "Options de la ligne de commande" -#: src/mainwindow.c:3797 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Utilisation : sylpheed [OPTION]..." -#: src/mainwindow.c:3805 +#: src/mainwindow.c:3804 #, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3822 +#: src/mainwindow.c:3821 #, fuzzy msgid "" "open composition window\n" @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "Pièces jointes" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "/Enregistrer so_us..." msgid "/Save _all..." msgstr "/_Tout enregistrer..." -#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508 +#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509 msgid "/_Print..." msgstr "/Im_primer..." @@ -5600,15 +5600,15 @@ msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste." msgid "Display items setting" msgstr "Options d'affichage des éléments" -#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223 +#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240 msgid "Available items" msgstr "Éléments disponibles" -#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267 +#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284 msgid "Displayed items" msgstr "Éléments affichés" -#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311 +#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328 msgid " Revert to default " msgstr " Revenir aux valeurs par défaut " @@ -5669,7 +5669,7 @@ msgstr "Résultat de la commande" msgid "Age" msgstr "Age" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568 msgid "Marked" msgstr "Marqué" @@ -5892,44 +5892,50 @@ msgstr "Dossier :" msgid "Search subfolders" msgstr "Rechercher dans les sous-dossiers" -#: src/prefs_summary_column.c:70 +#: src/prefs_summary_column.c:72 msgid "Mark" msgstr "Marque" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 +#: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Attachment" msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185 msgid "Date" msgstr "Date" #. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 +#: src/prefs_summary_column.c:79 msgid "Number" msgstr "Numéro" -#: src/prefs_summary_column.c:172 +#. S_COL_NUMBER +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "À :" + +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "Creating summary column setting window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de sélection des éléments du résumé...\n" -#: src/prefs_summary_column.c:181 +#: src/prefs_summary_column.c:198 msgid "Summary display item setting" msgstr "Éléments affichés dans le résumé" -#: src/prefs_summary_column.c:196 +#: src/prefs_summary_column.c:213 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." @@ -6180,7 +6186,7 @@ msgstr "État" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Enregistrer en tant que dossier de tri" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004 msgid "Done." msgstr "Terminé." @@ -6194,7 +6200,7 @@ msgstr "Recherche %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Recherche %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315 msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" @@ -6548,357 +6554,357 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:459 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Rép_ondre à" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Rép_ondre à/_tous" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:461 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:462 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Rép_ondre à/la _liste" -#: src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Déplacer..." -#: src/summaryview.c:469 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copier..." -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marquer" -#: src/summaryview.c:472 +#: src/summaryview.c:473 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marquer/_Marquer" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marquer/_Démarquer" -#: src/summaryview.c:474 +#: src/summaryview.c:475 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marquer/---" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu" -#: src/summaryview.c:476 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:479 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Marquer/Marquer le _fil comme lu" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:481 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus" -#: src/summaryview.c:481 +#: src/summaryview.c:482 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Co_lorer" -#: src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Marquer comme indésira_ble" -#: src/summaryview.c:486 +#: src/summaryview.c:487 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Marquer comme acc_eptable" -#: src/summaryview.c:488 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Réédit_er" -#: src/summaryview.c:490 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Ajouter l'e_xpéditeur au carnet d'adresses..." -#: src/summaryview.c:492 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage" -#: src/summaryview.c:493 +#: src/summaryview.c:494 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement" -#: src/summaryview.c:495 +#: src/summaryview.c:496 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur" -#: src/summaryview.c:497 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)" -#: src/summaryview.c:499 +#: src/summaryview.c:500 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet" -#: src/summaryview.c:543 +#: src/summaryview.c:544 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Création de la vue de l'index...\n" -#: src/summaryview.c:565 +#: src/summaryview.c:566 msgid "All" msgstr "Tous" -#: src/summaryview.c:568 +#: src/summaryview.c:569 msgid "Have color label" msgstr "Avec coloration" -#: src/summaryview.c:569 +#: src/summaryview.c:570 msgid "Have attachment" msgstr "Avec pièce(s) jointe(s)" -#: src/summaryview.c:571 +#: src/summaryview.c:572 msgid "Within 1 day" msgstr "Sur 1 jour" -#: src/summaryview.c:572 +#: src/summaryview.c:573 msgid "Last 5 days" msgstr "Sur 5 jours" -#: src/summaryview.c:581 +#: src/summaryview.c:582 msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" -#: src/summaryview.c:602 +#: src/summaryview.c:603 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Recherche dans les sujets ou expéditeurs" -#: src/summaryview.c:809 +#: src/summaryview.c:811 msgid "Process mark" msgstr "Traitement des messages marqués" -#: src/summaryview.c:810 +#: src/summaryview.c:812 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?" -#: src/summaryview.c:858 +#: src/summaryview.c:868 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/summaryview.c:1504 +#: src/summaryview.c:1511 msgid "_Search again" msgstr "_Chercher encore" -#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1526 +#: src/summaryview.c:1533 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1528 +#: src/summaryview.c:1535 msgid "No unread messages." msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1535 +#: src/summaryview.c:1542 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559 msgid "No more new messages" msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:1544 +#: src/summaryview.c:1551 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1546 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "No new messages." msgstr "Pas de nouveaux messages." -#: src/summaryview.c:1553 +#: src/summaryview.c:1560 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577 msgid "No more marked messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1562 +#: src/summaryview.c:1569 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573 +#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580 msgid "No marked messages." msgstr "Pas de message marqué." -#: src/summaryview.c:1571 +#: src/summaryview.c:1578 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595 msgid "No more labeled messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1580 +#: src/summaryview.c:1587 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591 +#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598 msgid "No labeled messages." msgstr "Plus de messages marqués." -#: src/summaryview.c:1589 +#: src/summaryview.c:1596 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1936 +#: src/summaryview.c:1943 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:2130 +#: src/summaryview.c:2137 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d effacé" -#: src/summaryview.c:2134 +#: src/summaryview.c:2141 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d déplacé" -#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140 +#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2139 +#: src/summaryview.c:2146 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copié" -#: src/summaryview.c:2154 +#: src/summaryview.c:2161 msgid " item(s) selected" msgstr " élément(s) sélectionné(s)" -#: src/summaryview.c:2176 +#: src/summaryview.c:2183 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2187 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/summaryview.c:2216 +#: src/summaryview.c:2223 msgid "Sorting summary..." msgstr "Tri de l'index..." -#: src/summaryview.c:2466 +#: src/summaryview.c:2473 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2475 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2575 +#: src/summaryview.c:2582 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/summaryview.c:2931 +#: src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/summaryview.c:2991 +#: src/summaryview.c:2993 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:3190 +#: src/summaryview.c:3192 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:3251 +#: src/summaryview.c:3253 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/summaryview.c:3279 +#: src/summaryview.c:3281 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:3280 +#: src/summaryview.c:3282 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:3354 +#: src/summaryview.c:3356 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:3392 +#: src/summaryview.c:3394 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:3452 +#: src/summaryview.c:3454 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:3484 +#: src/summaryview.c:3486 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:3550 +#: src/summaryview.c:3552 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:3581 +#: src/summaryview.c:3583 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:3763 +#: src/summaryview.c:3765 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070 +#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221 +#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575 +#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrage (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4637 +#: src/summaryview.c:4639 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4638 +#: src/summaryview.c:4640 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4675 +#: src/summaryview.c:4677 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." -#: src/summaryview.c:5184 +#: src/summaryview.c:5189 msgid "No." msgstr "N°" |