aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po470
1 files changed, 240 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4376040e..5476260c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-13 18:12+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-17 16:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
-#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:140
+#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Trouvé : %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "La configuration est enregistrée.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:431
+#: libsylph/prefs_common.c:435
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Dossier des messages indésirables"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "/_Supprimer"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4550 src/prefs_common_dialog.c:2043
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4550 src/prefs_common_dialog.c:2050
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:611
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -1224,11 +1224,11 @@ msgstr "Adresse courante :"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle :"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:519
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:523
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:614
+#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:618
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: src/compose.c:4470 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:593
+#: src/prefs_common_dialog.c:595
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Joindre un fichier"
#. signature
#: src/compose.c:4519 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:1004
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
@@ -1768,8 +1768,8 @@ msgstr "Signature"
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:4529 src/prefs_common_dialog.c:1024
-#: src/prefs_common_dialog.c:2023
+#: src/compose.c:4529 src/prefs_common_dialog.c:1026
+#: src/prefs_common_dialog.c:2030
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1678
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2823,20 +2823,20 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe"
msgid "Protocol log"
msgstr "Journal de connexion"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:192
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:334
+#: src/main.c:338
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:341
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:338
+#: src/main.c:342
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2847,24 +2847,24 @@ msgstr ""
"(s)\n"
" jointe(s) le(s) fichier(s) spécifié(s)"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:345
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupérer les nouveaux messages"
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:346
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:347
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:344
+#: src/main.c:348
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [dossier]... afficher le nombre total de messages"
-#: src/main.c:345
+#: src/main.c:349
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2872,23 +2872,23 @@ msgstr ""
" --status-full [dossier]...\n"
" afficher l'état de chaque dossier"
-#: src/main.c:347
+#: src/main.c:351
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug afficher les informations de mise au point"
-#: src/main.c:348
+#: src/main.c:352
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help afficher l'aide-mémoire"
-#: src/main.c:349
+#: src/main.c:353
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version afficher les informations de version"
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:475
msgid "Filename encoding"
msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:476
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2912,23 +2912,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Poursuivre ?"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:524
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:532
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:533
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:619
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2937,15 +2937,15 @@ msgstr ""
"Support OpenPGP désactivé."
#. remote command mode
-#: src/main.c:757
+#: src/main.c:758 src/main.c:776
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-#: src/main.c:957
+#: src/main.c:977
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration de la configuration"
-#: src/main.c:958
+#: src/main.c:978
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:597 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "Compose"
msgstr "Composer"
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "Composer"
msgid "Compose new message"
msgstr "Composer un nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1096
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Transférer le message"
msgid "Delete the message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1631
msgid "Junk"
msgstr "Indésirable"
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr "/_Outils/Aj_outer l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Création de la vue message...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1293
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "Pièces jointes"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Impression"
@@ -3908,15 +3908,19 @@ msgstr ""
"Saisissez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
"(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/mimeview.c:1136
+#: src/mimeview.c:1135
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:1137
-msgid "This is an executable file. Do you really want to launch it?"
+#: src/mimeview.c:1136
+msgid ""
+"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
+"security.\n"
+"If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an "
+"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:1173
+#: src/mimeview.c:1172
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: « %s »"
@@ -3971,11 +3975,11 @@ msgstr "Configuration du compte"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:608
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
@@ -3983,7 +3987,7 @@ msgstr "Confidentialité"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:615
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
@@ -4107,7 +4111,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Méthode d'authentification"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:940
+#: src/prefs_common_dialog.c:942
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -4143,8 +4147,8 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1453
+#: src/prefs_common_dialog.c:1478
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier... "
@@ -4462,209 +4466,209 @@ msgstr "Supprimer l'action"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:571
+#: src/prefs_common_dialog.c:573
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:575
+#: src/prefs_common_dialog.c:577
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/prefs_common_dialog.c:597
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Quote"
msgstr "Citation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:599
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:601
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:603
+#: src/prefs_common_dialog.c:605
msgid "Junk mail"
msgstr "Courrier indésirable"
-#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:613 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:655
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
-#: src/prefs_common_dialog.c:832
+#: src/prefs_common_dialog.c:669 src/prefs_common_dialog.c:758
+#: src/prefs_common_dialog.c:834
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common_dialog.c:682
+#: src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool local"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:697
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:701
+#: src/prefs_common_dialog.c:703
msgid "Spool path"
msgstr "Chemin du spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:719
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:721
+#: src/prefs_common_dialog.c:723
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common_dialog.c:733
+#: src/prefs_common_dialog.c:735
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:742
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:744
+#: src/prefs_common_dialog.c:746
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:748
+#: src/prefs_common_dialog.c:750
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:769
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages."
-#: src/prefs_common_dialog.c:820
+#: src/prefs_common_dialog.c:822
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:851
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:853
+#: src/prefs_common_dialog.c:855
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:859
+#: src/prefs_common_dialog.c:861
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:874
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:876
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:878
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:880
+#: src/prefs_common_dialog.c:882
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:881
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:883
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:885
+#: src/prefs_common_dialog.c:887
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:886
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:888
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:890
+#: src/prefs_common_dialog.c:892
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:891
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:893
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:895
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:897
+#: src/prefs_common_dialog.c:899
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:898
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:900
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:902
+#: src/prefs_common_dialog.c:904
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
+#: src/prefs_common_dialog.c:905
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:906
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:907
+#: src/prefs_common_dialog.c:909
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:908
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:910
+#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:911
+#: src/prefs_common_dialog.c:913
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:916
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaï (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:917
+#: src/prefs_common_dialog.c:919
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaï (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:923
+#: src/prefs_common_dialog.c:925
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4672,11 +4676,11 @@ msgstr ""
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la "
"langue utilisée sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_common_dialog.c:930
+#: src/prefs_common_dialog.c:932
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Algo. de transmission"
-#: src/prefs_common_dialog.c:949
+#: src/prefs_common_dialog.c:951
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4684,128 +4688,128 @@ msgstr ""
"Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du "
"message contient des caractères non ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1013
+#: src/prefs_common_dialog.c:1015
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1022
+#: src/prefs_common_dialog.c:1024
msgid "Insert automatically"
msgstr "Insérer automatiquement"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1032
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1042
+#: src/prefs_common_dialog.c:1044
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1062
+#: src/prefs_common_dialog.c:1064
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1074
+#: src/prefs_common_dialog.c:1076
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1084
+#: src/prefs_common_dialog.c:1086
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1090
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap on input"
msgstr "Justification automatique"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1102
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1104
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citer le message en répondant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1106
+#: src/prefs_common_dialog.c:1108
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1152
+#: src/prefs_common_dialog.c:1154
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1169 src/prefs_common_dialog.c:1211
msgid "Quotation mark"
msgstr "Caractère de citation"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1194
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1241
+#: src/prefs_common_dialog.c:1243
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1282
+#: src/prefs_common_dialog.c:1284
msgid "Font"
msgstr "Police"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1305
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Dossier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1311
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#: src/prefs_common_dialog.c:1315
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1322
+#: src/prefs_common_dialog.c:1324
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1337
+#: src/prefs_common_dialog.c:1339
msgid "letters"
msgstr "lettres"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1343
+#: src/prefs_common_dialog.c:1345
msgid "Summary View"
msgstr "Résumé des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1352
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes "
"l'expéditeur du message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1354
+#: src/prefs_common_dialog.c:1356
msgid "Expand threads"
msgstr "Déployer les fils de conversation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
-#: src/prefs_common_dialog.c:2370
+#: src/prefs_common_dialog.c:1364 src/prefs_common_dialog.c:2339
+#: src/prefs_common_dialog.c:2377
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1383
+#: src/prefs_common_dialog.c:1385
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le résumé... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1447
+#: src/prefs_common_dialog.c:1449
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1461
+#: src/prefs_common_dialog.c:1463
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4813,88 +4817,88 @@ msgstr ""
"Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n"
"comme des caractères ASCII (Japonais seulement)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1467
+#: src/prefs_common_dialog.c:1469
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1474
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/prefs_common_dialog.c:1488
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1490
+#: src/prefs_common_dialog.c:1492
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1503
+#: src/prefs_common_dialog.c:1505
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
+#: src/prefs_common_dialog.c:1519 src/prefs_common_dialog.c:1557
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1522
+#: src/prefs_common_dialog.c:1524
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1529
+#: src/prefs_common_dialog.c:1531
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1535
+#: src/prefs_common_dialog.c:1537
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1541
+#: src/prefs_common_dialog.c:1543
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1561
+#: src/prefs_common_dialog.c:1563
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1569
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1571
+#: src/prefs_common_dialog.c:1573
msgid "Display images as inline"
msgstr "Afficher les images directement dans le message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1614
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Activer la gestion des messages indésirables"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1620
+#: src/prefs_common_dialog.c:1622
msgid "Learning command:"
msgstr "Commande d'apprentissage :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1641
+#: src/prefs_common_dialog.c:1643
msgid "Not Junk"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1656
+#: src/prefs_common_dialog.c:1658
msgid "Classifying command"
msgstr "Commande de détection"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1670
+#: src/prefs_common_dialog.c:1672
msgid "Junk folder"
msgstr "Dossier des indésirables"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1688
+#: src/prefs_common_dialog.c:1690
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1694
+#: src/prefs_common_dialog.c:1696
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1698
+#: src/prefs_common_dialog.c:1700
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
@@ -4902,139 +4906,145 @@ msgstr ""
"Les messages filtrés seront placés dans le dossier des indésirables et "
"effacés du serveur."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1736
+#: src/prefs_common_dialog.c:1738
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1739
+#: src/prefs_common_dialog.c:1741
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1742
+#: src/prefs_common_dialog.c:1744
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1757
+#: src/prefs_common_dialog.c:1759
msgid "Expired after"
msgstr "Expiration après"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1770
+#: src/prefs_common_dialog.c:1772
msgid "minute(s) "
msgstr "minute(s) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1786
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la "
"session."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/prefs_common_dialog.c:1795
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1800
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1851
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1855
+#: src/prefs_common_dialog.c:1857
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1861
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1863
+#: src/prefs_common_dialog.c:1865
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1871
+#: src/prefs_common_dialog.c:1873
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1885
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1886
+#: src/prefs_common_dialog.c:1888
msgid "Receive dialog"
msgstr "Message de réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1896
+#: src/prefs_common_dialog.c:1898
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1906
+#: src/prefs_common_dialog.c:1908
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1907
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1911
msgid "Never"
msgstr " jamais"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1914
+#: src/prefs_common_dialog.c:1916
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1917
+#: src/prefs_common_dialog.c:1919
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1922
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1926
+#: src/prefs_common_dialog.c:1928
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1980
+#: src/prefs_common_dialog.c:1982
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1989
+#: src/prefs_common_dialog.c:1991
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2052
+#: src/prefs_common_dialog.c:2003 src/prefs_common_dialog.c:3394
+#: src/prefs_common_dialog.c:3415
+#, fuzzy
+msgid "(Default browser)"
+msgstr "Boîte de réception par défaut"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2059
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2054
+#: src/prefs_common_dialog.c:2061
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2062
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2069
+#: src/prefs_common_dialog.c:2076
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2071
+#: src/prefs_common_dialog.c:2078
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2075
+#: src/prefs_common_dialog.c:2082
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2115
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2118
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5044,151 +5054,151 @@ msgstr ""
"programmes.\n"
"Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2125
+#: src/prefs_common_dialog.c:2132
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2138
+#: src/prefs_common_dialog.c:2145
msgid "second(s)"
msgstr "seconde(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2308
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2309
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2310
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois (abrégé)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2312
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2313
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2314
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2315
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2316
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2317
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2318
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2319
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2327
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2321
+#: src/prefs_common_dialog.c:2328
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2322
+#: src/prefs_common_dialog.c:2329
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2323
+#: src/prefs_common_dialog.c:2330
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2324
+#: src/prefs_common_dialog.c:2331
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2325
+#: src/prefs_common_dialog.c:2332
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2326
+#: src/prefs_common_dialog.c:2333
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2347
+#: src/prefs_common_dialog.c:2354
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2348
+#: src/prefs_common_dialog.c:2355
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2388
+#: src/prefs_common_dialog.c:2395
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2468
+#: src/prefs_common_dialog.c:2475
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2476
+#: src/prefs_common_dialog.c:2483
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2510
+#: src/prefs_common_dialog.c:2517
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2516
+#: src/prefs_common_dialog.c:2523
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2e niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2522
+#: src/prefs_common_dialog.c:2529
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3e niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2528
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2535
+#: src/prefs_common_dialog.c:2542
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2595
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2598
+#: src/prefs_common_dialog.c:2605
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2601
+#: src/prefs_common_dialog.c:2608
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2604
+#: src/prefs_common_dialog.c:2611
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2744
+#: src/prefs_common_dialog.c:2751
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2807
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5212,11 +5222,11 @@ msgstr ""
"Groupes de discussions\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2813
+#: src/prefs_common_dialog.c:2820
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x est défini, afficher expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2817
+#: src/prefs_common_dialog.c:2824
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5230,7 +5240,7 @@ msgstr ""
"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
"Caractère pourcent « % »"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2825
+#: src/prefs_common_dialog.c:2832
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5242,20 +5252,20 @@ msgstr ""
"Caractère « { »\n"
"Caractère « } »"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2871
+#: src/prefs_common_dialog.c:2878
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2884
+#: src/prefs_common_dialog.c:2891
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2894 src/prefs_common_dialog.c:3218
+#: src/prefs_common_dialog.c:2901 src/prefs_common_dialog.c:3225
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2904 src/prefs_common_dialog.c:3234
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"