aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po248
1 files changed, 124 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6c922af7..7c9da48e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-16 16:18+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
"L'action sélectionnée ne peut être utilisée à partir de la\n"
"fenêtre de composition car elle contient %%f, %%F ou %%p."
-#: src/action.c:709
+#: src/action.c:711
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr ""
"d'une connexion « pipe » : %s"
#. Fork error
-#: src/action.c:797
+#: src/action.c:799
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -776,29 +776,29 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1033
+#: src/action.c:1035
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- En cours : %s\n"
-#: src/action.c:1037
+#: src/action.c:1039
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Terminé : %s\n"
-#: src/action.c:1069
+#: src/action.c:1071
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrées et sorties des actions"
-#: src/action.c:1129
+#: src/action.c:1131
msgid " Send "
msgstr "Envoyer"
-#: src/action.c:1140
+#: src/action.c:1142
msgid "Abort"
msgstr "Stopper"
-#: src/action.c:1313
+#: src/action.c:1315
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -809,11 +809,11 @@ msgstr ""
"(« %%h » sera remplacé par l'argument saisi)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1318
+#: src/action.c:1320
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Argument invisible de l'action"
-#: src/action.c:1322
+#: src/action.c:1324
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr ""
"(« %%u » sera remplacé par l'argument saisi)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1327
+#: src/action.c:1329
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argument de l'action"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Nom :"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2428 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1194,11 +1194,11 @@ msgstr "Adresse courante :"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle :"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:623
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:736
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:747
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Erreur"
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Création du dialogue d'alerte...\n"
-#: src/alertpanel.c:307
+#: src/alertpanel.c:318
msgid "Show this message next time"
msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Message : %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
#: src/summaryview.c:2217
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Type MIME"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528
+#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:528
#: src/prefs_common_dialog.c:665
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
@@ -2031,12 +2031,12 @@ msgstr "Édition du dossier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
#: src/folderview.c:2178
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
@@ -2204,42 +2204,42 @@ msgstr "Sélectionnez un dossier"
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
-#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
-#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
@@ -2327,12 +2327,12 @@ msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3626 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Recherche des nouveaux messages..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1826
msgid "Junk"
msgstr "Indésirable"
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220
+#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses"
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2457
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
@@ -2833,20 +2833,20 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe"
msgid "Protocol log"
msgstr "Journal de connexion"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:196
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:415
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:418
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:419
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2857,24 +2857,24 @@ msgstr ""
"(s)\n"
" jointe(s) le(s) fichier(s) spécifié(s)"
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:422
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupérer les nouveaux messages"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:423
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:424
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:425
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [dossier]... afficher le nombre total de messages"
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:426
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2882,38 +2882,38 @@ msgstr ""
" --status-full [dossier]...\n"
" afficher l'état de chaque dossier"
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:428
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir dossier indiquer le dossier contenant les fichiers de "
"configuration"
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:429
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit quitter Sylpheed"
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:430
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug afficher les informations de mise au point"
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:431
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help afficher l'aide-mémoire"
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:432
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version afficher les informations de version"
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:436
msgid "Press any key..."
msgstr ""
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:578
msgid "Filename encoding"
msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:579
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2937,23 +2937,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Poursuivre ?"
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:635
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:646
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:647
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:748
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2962,15 +2962,15 @@ msgstr ""
"Support OpenPGP désactivé."
#. remote command mode
-#: src/main.c:900
+#: src/main.c:911
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-#: src/main.c:1136
+#: src/main.c:1147
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration de la configuration"
-#: src/main.c:1137
+#: src/main.c:1148
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3571,50 +3571,50 @@ msgstr "/A_ide/---"
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
-#: src/mainwindow.c:1039
+#: src/mainwindow.c:1044
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452
#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
-#: src/mainwindow.c:1268 src/mainwindow.c:1309 src/mainwindow.c:1334
+#: src/mainwindow.c:1273 src/mainwindow.c:1314 src/mainwindow.c:1339
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1335
+#: src/mainwindow.c:1340
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1393
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Changement du type de séparation de fenêtre de %d vers %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1638
+#: src/mainwindow.c:1643
msgid "Offline"
msgstr "Déconnecté"
-#: src/mainwindow.c:1639
+#: src/mainwindow.c:1644
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Vous êtes déconnecté. Voulez-vous vous connecter ?"
-#: src/mainwindow.c:1656
+#: src/mainwindow.c:1661
msgid "Empty all trash"
msgstr "Vider toutes les corbeilles"
-#: src/mainwindow.c:1657
+#: src/mainwindow.c:1662
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Effacer tous les messages des corbeilles ?"
-#: src/mainwindow.c:1685
+#: src/mainwindow.c:1690
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1686
+#: src/mainwindow.c:1691
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
@@ -3624,16 +3624,16 @@ msgstr ""
"Saisissez l'emplacement de la nouvelle boîte aux lettres. Si elle\n"
"existe déjà, elle sera automatiquement analysée."
-#: src/mainwindow.c:1692 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1703 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3643,157 +3643,157 @@ msgstr ""
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:2125
+#: src/mainwindow.c:2130
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:2144
+#: src/mainwindow.c:2149
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2296 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:2297
+#: src/mainwindow.c:2302
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Répondre à _tous"
-#: src/mainwindow.c:2298
+#: src/mainwindow.c:2303
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Répondre à l'_expéditeur"
-#: src/mainwindow.c:2299
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Répondre à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2305 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:2306 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:2342
+#: src/mainwindow.c:2347
msgid "Get"
msgstr "Relever"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2348
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Relever le courrier du compte courant"
-#: src/mainwindow.c:2350
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Get all"
msgstr "Tout relever"
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2356
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:2362
+#: src/mainwindow.c:2367
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/mainwindow.c:2372 src/prefs_account_dialog.c:530
+#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:530
#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Composer"
-#: src/mainwindow.c:2373
+#: src/mainwindow.c:2378
msgid "Compose new message"
msgstr "Composer un nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:2381 src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/mainwindow.c:2382 src/mainwindow.c:2395
+#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
msgid "Reply to the message"
msgstr "Répondre au message"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2404
msgid "Reply all"
msgstr "À tous"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2405
msgid "Reply to all"
msgstr "Répondre à tous"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2409 src/mainwindow.c:2422
+#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
msgid "Forward the message"
msgstr "Transférer le message"
-#: src/mainwindow.c:2429
+#: src/mainwindow.c:2434
msgid "Delete the message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/mainwindow.c:2438
+#: src/mainwindow.c:2443
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Marquer comme indésirable"
-#: src/mainwindow.c:2447
+#: src/mainwindow.c:2452
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: src/mainwindow.c:2448
+#: src/mainwindow.c:2453
msgid "Execute marked process"
msgstr "Exécuter les commandes marquées"
-#: src/mainwindow.c:2458
+#: src/mainwindow.c:2463
msgid "Next unread message"
msgstr "Message non lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:2470
+#: src/mainwindow.c:2475
msgid "Prefs"
msgstr "Préférences"
-#: src/mainwindow.c:2471
+#: src/mainwindow.c:2476
msgid "Common preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/mainwindow.c:2479 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: src/mainwindow.c:2480
+#: src/mainwindow.c:2485
msgid "Account setting"
msgstr "Configuration du compte courant"
-#: src/mainwindow.c:2652
+#: src/mainwindow.c:2657
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Vous êtes déconnecté. Cliquer sur l'icône pour vous connecter."
-#: src/mainwindow.c:2663
+#: src/mainwindow.c:2668
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Vous êtes connecté. Cliquer sur l'icône pour vous déconnecter."
-#: src/mainwindow.c:2926
+#: src/mainwindow.c:2931
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2926
+#: src/mainwindow.c:2931
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:3544
+#: src/mainwindow.c:3549
msgid "Command line options"
msgstr "Options de la ligne de commande"
-#: src/mainwindow.c:3557
+#: src/mainwindow.c:3562
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Utilisation : sylpheed [OPTION]..."
-#: src/mainwindow.c:3565
+#: src/mainwindow.c:3570
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3581
+#: src/mainwindow.c:3586
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3899,28 +3899,28 @@ msgstr "Texte"
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/messageview.c:383
+#: src/messageview.c:384
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3536
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3559
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Le message sera imprimer à l'aide de la commande suivante :"
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3560
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Commande d'impression par défaut)"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2355 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2355 src/summaryview.c:3562
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3570
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Enregistrer cette _image sous..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:157
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
msgid "Compose _new message"
msgstr "Composer un _nouveau message"
@@ -6686,28 +6686,28 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Localisateur (URL) suspect"
-#: src/trayicon.c:138
+#: src/trayicon.c:136
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:143
+#: src/trayicon.c:141
msgid "Get from _current account"
msgstr "Réceptionner le courrier du _compte courant"
-#: src/trayicon.c:147
+#: src/trayicon.c:145
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Réceptionner le courrier de _tous les comptes"
-#: src/trayicon.c:151
+#: src/trayicon.c:149
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Envoyer les messages en attente"
-#: src/trayicon.c:163
+#: src/trayicon.c:161
msgid "E_xit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/trayicon.c:197 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:274
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"