aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po482
1 files changed, 250 insertions, 232 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b5fd3368..78f20e73 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-29 11:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-10 15:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 00:06+0100\n"
"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -24,198 +24,198 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:56
+#: libsylph/account.c:57
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n"
-#: libsylph/imap.c:529
+#: libsylph/imap.c:531
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été interrompue. Reconnexion...\n"
-#: libsylph/imap.c:584 libsylph/imap.c:590
+#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "Le serveur IMAP4 désactive LOGIN.\n"
-#: libsylph/imap.c:666
+#: libsylph/imap.c:668
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
-#: libsylph/imap.c:710
+#: libsylph/imap.c:712
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
-#: libsylph/imap.c:1230
+#: libsylph/imap.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting message %u"
msgstr "Réception du message %d"
-#: libsylph/imap.c:1346
+#: libsylph/imap.c:1355
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Ajout des messages à %s (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:1469
+#: libsylph/imap.c:1478
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Déplacement des messages de %s vers %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1474
+#: libsylph/imap.c:1483
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Copie des messages de %s vers %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1612
+#: libsylph/imap.c:1621
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Effacement des messages %s"
-#: libsylph/imap.c:1618
+#: libsylph/imap.c:1627
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1626 libsylph/imap.c:1721
+#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossible de purger\n"
-#: libsylph/imap.c:1709
+#: libsylph/imap.c:1718
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Effacement de tous les messages dans %s"
-#: libsylph/imap.c:1715
+#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : 1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1763
+#: libsylph/imap.c:1776
msgid "can't close folder\n"
msgstr "impossible de fermer le dossier\n"
-#: libsylph/imap.c:1842
+#: libsylph/imap.c:1855
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "le dossier racine %s n'existe pas\n"
-#: libsylph/imap.c:2042 libsylph/imap.c:2050
+#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la réception de LIST.\n"
-#: libsylph/imap.c:2281
+#: libsylph/imap.c:2295
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Impossible de créer « %s »\n"
-#: libsylph/imap.c:2286
+#: libsylph/imap.c:2300
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Impossible de créer « %s » sous Réception \n"
-#: libsylph/imap.c:2348
+#: libsylph/imap.c:2362
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n"
-#: libsylph/imap.c:2371
+#: libsylph/imap.c:2385
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: libsylph/imap.c:2499
+#: libsylph/imap.c:2513
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "impossible de renomer la boîte aux lettres %s en %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2579
+#: libsylph/imap.c:2593
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
-#: libsylph/imap.c:2608
+#: libsylph/imap.c:2620
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Réception des en-têtes de message (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2642
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
-
-#: libsylph/imap.c:2671
+#: libsylph/imap.c:2672
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
-#: libsylph/imap.c:2692
+#: libsylph/imap.c:2693
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe : %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2849 libsylph/imap.c:2855
+#: libsylph/imap.c:2752
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 : %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2863
+#: libsylph/imap.c:2874
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2938
+#: libsylph/imap.c:2949
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
-#: libsylph/imap.c:3471
+#: libsylph/imap.c:3483
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3506
+#: libsylph/imap.c:3521
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "erreur avec la commande IMAP : STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3629 libsylph/imap.c:3664
+#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
-#: libsylph/imap.c:3713
+#: libsylph/imap.c:3733
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:4078
+#: libsylph/imap.c:4108 libsylph/imap.c:4115
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4085
+#: libsylph/imap.c:4122
msgid "(sending file...)"
msgstr "(envoi du fichier...)"
-#: libsylph/imap.c:4114
+#: libsylph/imap.c:4151
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "impossible d'ajouter le message à %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4146
+#: libsylph/imap.c:4183
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4170
+#: libsylph/imap.c:4206
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "erreur avec la commande IMAP : STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4184
+#: libsylph/imap.c:4222
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4197
+#: libsylph/imap.c:4237
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4496
+#: libsylph/imap.c:4547
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4526
+#: libsylph/imap.c:4577
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n"
@@ -302,16 +302,16 @@ msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
-#: libsylph/mh.c:703 libsylph/mh.c:821
+#: libsylph/mh.c:705 libsylph/mh.c:825
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
-#: libsylph/mh.c:824
+#: libsylph/mh.c:828
#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Copie du message %s/%d vers %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1188 libsylph/mh.c:1201 src/main.c:180
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:184
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: libsylph/mh.c:1763
+#: libsylph/mh.c:1772
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -341,77 +341,77 @@ msgstr ""
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
-#: libsylph/news.c:216
+#: libsylph/news.c:218
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
-#: libsylph/news.c:285
+#: libsylph/news.c:287
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: libsylph/news.c:388
+#: libsylph/news.c:390
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "L'article %d a déjà été mis en cache.\n"
-#: libsylph/news.c:408
+#: libsylph/news.c:410
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "Récupération de l'article %d...\n"
-#: libsylph/news.c:412
+#: libsylph/news.c:414
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "Impossible de lire l'article %d\n"
-#: libsylph/news.c:687
+#: libsylph/news.c:689
msgid "can't post article.\n"
msgstr "Impossible de poster l'article.\n"
-#: libsylph/news.c:713
+#: libsylph/news.c:715
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
-#: libsylph/news.c:770
+#: libsylph/news.c:772
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
-#: libsylph/news.c:807
+#: libsylph/news.c:809
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
-#: libsylph/news.c:820
+#: libsylph/news.c:822
msgid "no new articles.\n"
msgstr "Pas de nouvel article.\n"
-#: libsylph/news.c:830
+#: libsylph/news.c:832
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
-#: libsylph/news.c:834
+#: libsylph/news.c:836
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Impossible de faire un xover\n"
-#: libsylph/news.c:844
+#: libsylph/news.c:846
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Une erreur a eu lieu pendant la lecture du xover.\n"
-#: libsylph/news.c:854
+#: libsylph/news.c:856
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
-#: libsylph/news.c:873 libsylph/news.c:905
+#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
-#: libsylph/news.c:885 libsylph/news.c:917
+#: libsylph/news.c:887 libsylph/news.c:919
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr " Sujet : %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Délivré par : %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2785 libsylph/utils.c:2908
+#: libsylph/utils.c:2793 libsylph/utils.c:2916
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
"programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, "
"Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/account_dialog.c:137
+#: src/account_dialog.c:139
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -665,19 +665,29 @@ msgstr ""
"Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
"comptes."
-#: src/account_dialog.c:143
+#: src/account_dialog.c:145
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-#: src/account_dialog.c:288
+#: src/account_dialog.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Creating folder tree. Please wait..."
+msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
+
+#: src/account_dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Creation of the folder tree failed."
+msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué."
+
+#: src/account_dialog.c:294
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-#: src/account_dialog.c:293
+#: src/account_dialog.c:299
msgid "Edit accounts"
msgstr "Édition des comptes"
-#: src/account_dialog.c:313
+#: src/account_dialog.c:319
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -686,7 +696,7 @@ msgstr ""
"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
-#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:684
+#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:684
#: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
@@ -694,32 +704,32 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account_dialog.c:373 src/prefs_account_dialog.c:693
+#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:693
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/account_dialog.c:378
+#: src/account_dialog.c:384
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account_dialog.c:402 src/prefs_filter.c:322
+#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:322
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: src/account_dialog.c:436
+#: src/account_dialog.c:442
msgid " _Set as default account "
msgstr "_Définir comme compte par défaut"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte « %s » ?"
-#: src/account_dialog.c:491 src/prefs_filter.c:687
+#: src/account_dialog.c:524 src/prefs_filter.c:687
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
-#: src/account_dialog.c:492
+#: src/account_dialog.c:525
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
@@ -988,7 +998,7 @@ msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:618 src/addressbook.c:3643 src/folderview.c:385
+#: src/addressbook.c:618 src/addressbook.c:3645 src/folderview.c:385
#: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
@@ -1059,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:1868 src/folderview.c:2544
+#: src/addressbook.c:1868 src/folderview.c:2546
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
@@ -1076,16 +1086,16 @@ msgstr "Dossier et _adresses"
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?"
-#: src/addressbook.c:2741 src/addressbook.c:2875
+#: src/addressbook.c:2741 src/addressbook.c:2877
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible d'enregistrer le fichier index."
-#: src/addressbook.c:2745 src/addressbook.c:2879
+#: src/addressbook.c:2745 src/addressbook.c:2881
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2755 src/addressbook.c:2889
+#: src/addressbook.c:2755 src/addressbook.c:2891
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
@@ -1129,78 +1139,86 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
msgid "Address book conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2831
+#: src/addressbook.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not read address index:\n"
+"\n"
+"%s%c%s"
+msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
+
+#: src/addressbook.c:2835
msgid "Address Book Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2832 src/addressbook.c:2932
-msgid "Could not read address index"
-msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-
-#: src/addressbook.c:2894
+#: src/addressbook.c:2896
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier "
"index"
-#: src/addressbook.c:2908
+#: src/addressbook.c:2910
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau "
"carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2914
+#: src/addressbook.c:2916
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
"nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2920
+#: src/addressbook.c:2922
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
"nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2938
+#: src/addressbook.c:2934
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
+
+#: src/addressbook.c:2940
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2946
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3573 src/prefs_common_dialog.c:2198
+#: src/addressbook.c:3575 src/prefs_common_dialog.c:2198
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3587 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:3589 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3601
+#: src/addressbook.c:3603
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3615
+#: src/addressbook.c:3617
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:3629
+#: src/addressbook.c:3631
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: src/addressbook.c:3657
+#: src/addressbook.c:3659
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3671 src/addressbook.c:3685
+#: src/addressbook.c:3673 src/addressbook.c:3687
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3699
+#: src/addressbook.c:3701
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
@@ -1212,11 +1230,11 @@ msgstr "Adresse courante :"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle :"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:733
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:743
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:842
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:852
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@@ -1263,7 +1281,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4974
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5001
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1596,7 +1614,7 @@ msgstr "Message : %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:786
+#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2301
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -1788,7 +1806,7 @@ msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5123
+#: src/summaryview.c:5150
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -2032,12 +2050,12 @@ msgstr "Édition du dossier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2276
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2278
+#: src/folderview.c:2284
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2283
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2285
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
@@ -2252,43 +2270,43 @@ msgstr "Sélectionnez un dossier"
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1222 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1228 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1230 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
-#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1234 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1236 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1240 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2280 src/folderview.c:2284
+#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2282 src/folderview.c:2286
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2294 src/folderview.c:2302
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2296 src/folderview.c:2304
+#: src/folderview.c:2366
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2313 src/folderview.c:2372
-#: src/query_search.c:1151
+#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2315 src/folderview.c:2374
+#: src/query_search.c:1155
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
-#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2320
+#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2322
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
@@ -2390,56 +2408,56 @@ msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:935
+#: src/folderview.c:937
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruire l'_arborescence"
-#: src/folderview.c:936
+#: src/folderview.c:938
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "L'arborescence va être reconstruite. Poursuivre ?"
-#: src/folderview.c:945
+#: src/folderview.c:947
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
-#: src/folderview.c:952
+#: src/folderview.c:954
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué."
-#: src/folderview.c:1086
+#: src/folderview.c:1088
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Recherche des nouveaux messages..."
-#: src/folderview.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68
+#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Indésirable"
-#: src/folderview.c:1937
+#: src/folderview.c:1939
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:2092
+#: src/folderview.c:2094
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
-#: src/folderview.c:2120
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Téléchargement de tous les messages dans '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2123
+#: src/folderview.c:2125
msgid "Download all messages"
msgstr "Téléchargement de tous les messages"
-#: src/folderview.c:2172
+#: src/folderview.c:2174
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »."
-#: src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2279
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2449,26 +2467,26 @@ msgstr ""
"(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:2352
+#: src/folderview.c:2354
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2355
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom de dossier"
-#: src/folderview.c:2384 src/folderview.c:2392
+#: src/folderview.c:2386 src/folderview.c:2394
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2465
+#: src/folderview.c:2467
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2536
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2477,11 +2495,11 @@ msgstr ""
"Effacer le dossier de tri « %s » ?\n"
"Les messages existants ne seront PAS effacés du disque."
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2538
msgid "Delete search folder"
msgstr "Effacer le dossier de tri"
-#: src/folderview.c:2541
+#: src/folderview.c:2543
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2494,20 +2512,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment les effacer ?"
-#: src/folderview.c:2573 src/folderview.c:2579
+#: src/folderview.c:2575 src/folderview.c:2581
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2615
+#: src/folderview.c:2617
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2657
+#: src/folderview.c:2659
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2516,34 +2534,34 @@ msgstr ""
"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
-#: src/folderview.c:2659
+#: src/folderview.c:2661
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:2709
+#: src/folderview.c:2711
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2710
+#: src/folderview.c:2712
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2863
+#: src/folderview.c:2865
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2864
+#: src/folderview.c:2866
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2914
+#: src/folderview.c:2916
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2915
+#: src/folderview.c:2917
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
@@ -2555,7 +2573,7 @@ msgstr "Groupe de discussion :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:787 src/rpop3.c:668
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
#: src/summaryview.c:2304
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
@@ -2924,7 +2942,7 @@ msgstr "Fermeture"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1235 src/inc.c:1258 src/summaryview.c:4535
+#: src/inc.c:1233 src/inc.c:1256 src/summaryview.c:4561
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2932,15 +2950,15 @@ msgstr ""
"Erreur dans la gestion des messages indésirables.\n"
"Vérifier les paramètres."
-#: src/inc.c:1318
+#: src/inc.c:1315
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: src/inc.c:1324
+#: src/inc.c:1321
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1329
+#: src/inc.c:1326
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2949,29 +2967,29 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1335
+#: src/inc.c:1332
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1340
+#: src/inc.c:1337
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier."
-#: src/inc.c:1345
+#: src/inc.c:1342
msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de protocole."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1351 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1348 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "La connexion a été fermée par le serveur."
-#: src/inc.c:1357
+#: src/inc.c:1354
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Boîte verrouillée."
-#: src/inc.c:1361
+#: src/inc.c:1358
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2980,11 +2998,11 @@ msgstr ""
"Boîte verrouillée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1367 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1364 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification à échoué."
-#: src/inc.c:1372 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1369 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2993,15 +3011,15 @@ msgstr ""
"L'authentification a échoué :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1377 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1374 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1415
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Relève du courrier annulée\n"
-#: src/inc.c:1520
+#: src/inc.c:1517
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
@@ -3019,16 +3037,16 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe"
msgid "Protocol log"
msgstr "Journal de connexion"
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:548
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:551
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:552
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3039,24 +3057,24 @@ msgstr ""
"(s)\n"
" jointe(s) le(s) fichier(s) spécifié(s)"
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:555
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupérer les nouveaux messages"
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:556
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:557
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:558
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [dossier]... afficher le nombre total de messages"
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:559
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3064,50 +3082,50 @@ msgstr ""
" --status-full [dossier]...\n"
" afficher l'état de chaque dossier"
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:561
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
" --open [id dossier]/[numéro du message] ouvrir le message dans une "
"nouvelle fenêtre"
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:562
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir dossier indiquer le dossier contenant les fichiers de "
"configuration"
-#: src/main.c:560
+#: src/main.c:564
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
"··--ipcport·portnum······spécifier le port pour les commandes IPC distantes"
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:566
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit quitter Sylpheed"
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:567
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug afficher les informations de mise au point"
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:568
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help afficher l'aide-mémoire"
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:569
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version afficher les informations de version"
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:573
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Appuyez sur une touche..."
-#: src/main.c:694
+#: src/main.c:704
msgid "Filename encoding"
msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:705
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3131,23 +3149,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Poursuivre ?"
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:744
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:755
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:756
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:853
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3155,20 +3173,20 @@ msgstr ""
"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
"Support OpenPGP désactivé."
-#: src/main.c:1073
+#: src/main.c:1083
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1194
+#: src/main.c:1208
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-#: src/main.c:1464
+#: src/main.c:1478
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration de la configuration"
-#: src/main.c:1465
+#: src/main.c:1479
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3818,7 +3836,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2453 src/summaryview.c:2540
-#: src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4229 src/summaryview.c:4606
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4255 src/summaryview.c:4633
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -4076,7 +4094,7 @@ msgstr "Pièces jointes"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3658
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3684
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
@@ -6150,19 +6168,19 @@ msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5116
+#: src/summaryview.c:5143
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5119
+#: src/summaryview.c:5146
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5121
+#: src/summaryview.c:5148
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -6172,7 +6190,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numéro"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5127
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5154
msgid "To"
msgstr "À"
@@ -6458,29 +6476,29 @@ msgstr "1 message trouvé"
msgid "%d messages found."
msgstr "%d messages trouvés"
-#: src/query_search.c:585
+#: src/query_search.c:586
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Recherche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:708
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Recherche %s ..."
-#: src/query_search.c:795 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2225
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2225
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
-#: src/query_search.c:989
+#: src/query_search.c:993
msgid "Save as search folder"
msgstr "Enregistrer en tant que dossier de tri"
-#: src/query_search.c:1010
+#: src/query_search.c:1014
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: src/query_search.c:1025
+#: src/query_search.c:1029
msgid "Folder name:"
msgstr "Nom du dossier :"
@@ -6551,7 +6569,7 @@ msgstr "À _propos"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - boîte POP3 à distance"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5125
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5152
msgid "No."
msgstr "N°"
@@ -7229,92 +7247,92 @@ msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2927
+#: src/summaryview.c:2931
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:3128
+#: src/summaryview.c:3144
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:3189
+#: src/summaryview.c:3209
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:3217
+#: src/summaryview.c:3237
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3218
+#: src/summaryview.c:3238
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3314
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3330
+#: src/summaryview.c:3352
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:3390
+#: src/summaryview.c:3416
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:3422
+#: src/summaryview.c:3448
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3459
+#: src/summaryview.c:3485
msgid "Select folder to move"
msgstr "Choisir le dossier à déplacer"
-#: src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3515
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3520
+#: src/summaryview.c:3546
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:3556
+#: src/summaryview.c:3582
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Choisir le dossier à copier"
-#: src/summaryview.c:3701
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:4007 src/summaryview.c:4008
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4034
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:4158 src/summaryview.c:4159
+#: src/summaryview.c:4184 src/summaryview.c:4185
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:4452 src/summaryview.c:4513
+#: src/summaryview.c:4478 src/summaryview.c:4539
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrage (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4602
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4576
+#: src/summaryview.c:4603
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4613
+#: src/summaryview.c:4640
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
@@ -7419,17 +7437,17 @@ msgstr ""
msgid "New version found"
msgstr "Pas de signature trouvée"
-#: src/update_check.c:216
+#: src/update_check.c:218
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/update_check.c:217
+#: src/update_check.c:219
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-#: src/update_check.c:220
+#: src/update_check.c:222
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""