aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po948
1 files changed, 474 insertions, 474 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f08f7b67..62bf3313 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-04 23:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-08 17:42+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4084 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -136,20 +136,20 @@ msgstr "Sen título"
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar conta"
-#: src/action.c:329
+#: src/action.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Non se puido obter o ficheiro da mensaxe."
-#: src/action.c:360
+#: src/action.c:362
msgid "Could not get message part."
msgstr "Non se puido obter a parte da mensaxe."
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:379
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Non se pode obter a parte da mensaxe multipartes"
-#: src/action.c:470
+#: src/action.c:472
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"a acción seleccionada non se pode utilizar na fiestra de\n"
"composición porque conten %%f, %%F o %%p."
-#: src/action.c:705
+#: src/action.c:708
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. Fork error
-#: src/action.c:793
+#: src/action.c:796
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -179,29 +179,29 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1016
+#: src/action.c:1024
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Executando: %s\n"
-#: src/action.c:1020
+#: src/action.c:1028
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizou: %s\n"
-#: src/action.c:1052
+#: src/action.c:1060
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrada/saida de accions"
-#: src/action.c:1112
+#: src/action.c:1120
msgid " Send "
msgstr " Enviar "
-#: src/action.c:1123
+#: src/action.c:1131
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: src/action.c:1294
+#: src/action.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -211,11 +211,11 @@ msgstr ""
"Teclee o argumento para a seguinte acción:\n"
"(`%s' será sustituido polo argumento)"
-#: src/action.c:1299
+#: src/action.c:1309
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr ""
-#: src/action.c:1303
+#: src/action.c:1313
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"Teclee o argumento para a seguinte acción:\n"
"(`%s' será sustituido polo argumento)"
-#: src/action.c:1308
+#: src/action.c:1318
msgid "Action's user argument"
msgstr ""
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Engadir enderezo á axenda"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4531 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta da axenda"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:470
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:495 src/mainwindow.c:470
#: src/messageview.c:137
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"
@@ -268,8 +268,8 @@ msgstr "/_Ficheiro/Novo _JPilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Ficheiro/Novo _servidor"
-#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499
-#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:488
+#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:500
+#: src/compose.c:505 src/compose.c:509 src/mainwindow.c:488
#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:140
msgid "/_File/---"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "/_Ficheiro/_Borrar"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Ficheiro/_Gardar"
-#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141
+#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:510 src/messageview.c:141
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Ficheiro/_Pechar"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "/_Enderezo/_Editar"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Enderezo/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:725
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:725
#: src/messageview.c:256
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Ferramentas"
@@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "/_Ferramentas"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Ferramentas/Importar ficheiro _LDIF"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:775
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:775
#: src/messageview.c:274
msgid "/_Help"
msgstr "/_Axuda"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:786
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:786
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "/Novo _grupo"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _carpeta"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:489
#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "/Nova _carpeta"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:512
#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:143
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Enderezo e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4532 src/prefs_common.c:2398
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2402
msgid "Address book"
msgstr "Axenda de enderezos"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Erro na conversión da axenda"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversión da axenda"
-#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:959
+#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:963
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
@@ -582,23 +582,23 @@ msgstr "JPilot"
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
msgid "Common address"
msgstr "Enderezo común"
-#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
+#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107
msgid "Personal address"
msgstr "Enderezo persoal"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5217 src/main.c:497
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:506
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:290
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:297
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:568
+#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:563
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -645,382 +645,382 @@ msgstr "Marrón"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:487
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Engadir"
-#: src/compose.c:487
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
+#: src/compose.c:490 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
#: src/folderview.c:277
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propiedades..."
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:496
#, fuzzy
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/_Ficheiro/_Gardar"
-#: src/compose.c:497
+#: src/compose.c:498
#, fuzzy
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/_Mensaxe/Enviar _logo"
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:501
#, fuzzy
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaxe/_Gardar como borrador"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:503
#, fuzzy
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/_Mensaxe/Gardar e _seguir editando"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:506
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Ficheiro/_Adxuntar ficheiro"
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:507
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Ficheiro/_Inserir ficheiro"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:508
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Ficheiro/Inserir _sinatura"
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfacer"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refacer"
-#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:506
+#: src/compose.c:515 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:506
#: src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/Cor_tar"
-#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:144
+#: src/compose.c:517 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Pegar como c_itación"
-#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:145
+#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas as líneas longas"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:527
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
-#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:150
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:150
#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:529
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ver/_Para"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:530
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ver/_Copia"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:531
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ver/C_opia oculta"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:532
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ver/_Respostar a"
-#: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538
+#: src/compose.c:533 src/compose.c:535 src/compose.c:537 src/compose.c:539
#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:558
#: src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:679
#: src/messageview.c:233
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:534
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ver/_Engadir a"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:536
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ver/_Regra"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:538
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adxuntos"
-#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:157
+#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:157
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente"
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:546
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr ""
-#: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563
-#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583
-#: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611
+#: src/compose.c:548 src/compose.c:554 src/compose.c:560 src/compose.c:564
+#: src/compose.c:570 src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:584
+#: src/compose.c:594 src/compose.c:598 src/compose.c:608 src/compose.c:612
#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:153
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente"
-#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:161
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:164
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:167
+#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:167
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:169
+#: src/compose.c:558 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:169
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:172
+#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:172
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:175
+#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:175
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:177
+#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:177
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:180
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Grego (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:183
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Grego (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:185
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:188
+#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:188
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:191
+#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:191
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:193
+#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:193
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:195
+#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:195
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:197
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:197
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:200
+#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:200
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Xaponés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:209
+#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:209
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines simplificado (_GB2312)"
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:211
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines simplificado (_GB2312)"
-#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:213
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines tradicional (_Big5)"
-#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:215
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:215
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:220
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:220
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:225
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:227
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:227
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Ferramentas/_Axenda de enderezos"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Ferramentas/Plan_tillas"
-#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns"
-#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:729
+#: src/compose.c:623 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:729
#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750
#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:260
#: src/messageview.c:271
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Ferramentas/---"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:624
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:628
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:629
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar"
-#: src/compose.c:854
+#: src/compose.c:855
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: o ficheiro non existe\n"
-#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353
+#: src/compose.c:954 src/compose.c:1024 src/procmsg.c:1353
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Non se pode obter o texto\n"
-#: src/compose.c:1419
+#: src/compose.c:1420
#, fuzzy
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para erro."
-#: src/compose.c:1431
+#: src/compose.c:1432
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato da mensaxe para respostar/redirixir "
-#: src/compose.c:1800
+#: src/compose.c:1801
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "o ficheiro %s non existe\n"
-#: src/compose.c:1804
+#: src/compose.c:1805
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Non se pode obter o tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1808
+#: src/compose.c:1809
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "o Ficheiro %s esta valeiro."
-#: src/compose.c:1812
+#: src/compose.c:1813
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Non poido ler %s."
-#: src/compose.c:1847
+#: src/compose.c:1848
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaxe: %s"
-#: src/compose.c:1919 src/mimeview.c:560
+#: src/compose.c:1920 src/mimeview.c:560
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes."
-#: src/compose.c:2361
+#: src/compose.c:2362
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2363
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compoñer mensaxe%s"
-#: src/compose.c:2366
+#: src/compose.c:2367
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compoñer mensaxe%s"
-#: src/compose.c:2477
+#: src/compose.c:2478
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Non se especificou o destinatario."
-#: src/compose.c:2485
+#: src/compose.c:2486
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Asunto"
-#: src/compose.c:2486
+#: src/compose.c:2487
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "o asunto esta valeiro. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2537
+#: src/compose.c:2538
msgid "can't get recipient list."
msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2558
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1028,26 +1028,26 @@ msgstr ""
"Non especificó ningunha conta para enviar.\n"
"Seleccione algunha conta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2572 src/send_message.c:297
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ."
-#: src/compose.c:2594
+#: src/compose.c:2595
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida."
-#: src/compose.c:2644
+#: src/compose.c:2645
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'."
-#: src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 src/compose.c:3027 src/compose.c:3147
-#: src/utils.c:2249
+#: src/compose.c:2709 src/compose.c:2965 src/compose.c:3028 src/compose.c:3148
+#: src/utils.c:2358
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n"
-#: src/compose.c:2740
+#: src/compose.c:2741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr ""
"%s a %s.\n"
"¿Envia-lo de todo xeito?"
-#: src/compose.c:2746
+#: src/compose.c:2747
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error na conversión da axenda"
-#: src/compose.c:2815
+#: src/compose.c:2816
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1072,155 +1072,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2819
+#: src/compose.c:2820
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3107
+#: src/compose.c:3108
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n"
-#: src/compose.c:3125
+#: src/compose.c:3126
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poñendo na cola...\n"
-#: src/compose.c:3207
+#: src/compose.c:3208
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:3214
+#: src/compose.c:3215
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:3904
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando fiestra de composicion...\n"
-#: src/compose.c:3952 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Dende:"
-#: src/compose.c:4024
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns"
-#: src/compose.c:4027
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar"
-#: src/compose.c:4065 src/compose.c:5004
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4074 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4217
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:4452 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:719
-#: src/prefs_common.c:943
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:719
+#: src/prefs_common.c:947
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4453
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Enviar Mensaxe"
-#: src/compose.c:4461
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Enviar mais tarde"
-#: src/compose.c:4462
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poñer na cola e enviar mais tarde"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: src/compose.c:4481
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4482
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir ficheiro"
-#: src/compose.c:4490
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Adxuntar"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Adxuntar ficheiro"
#. signature
-#: src/compose.c:4501 src/prefs_account.c:1391 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1391 src/prefs_common.c:1356
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
-#: src/compose.c:4502
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir sinatura"
-#: src/compose.c:4511 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1378 src/prefs_common.c:2382
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4512
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4520
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4521
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas as líneas longas"
-#: src/compose.c:4900
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4918
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro."
-#: src/compose.c:4986
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5006
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5029 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5030
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: src/compose.c:5188
+#: src/compose.c:5185
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5214
+#: src/compose.c:5211
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1231,75 +1231,75 @@ msgstr ""
"¿Desea terminar o proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5231
+#: src/compose.c:5228
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:5232
+#: src/compose.c:5229
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Ficheiro temporal: %s"
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5253
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compoñer: entrada dende proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5287
+#: src/compose.c:5284
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Non se puido executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5288
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Non se puido escribir no ficheiro\n"
-#: src/compose.c:5293
+#: src/compose.c:5290
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo lendo tubería\n"
-#: src/compose.c:5599 src/compose.c:5607 src/compose.c:5613
+#: src/compose.c:5596 src/compose.c:5604 src/compose.c:5610
msgid "Can't queue the message."
msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola."
-#: src/compose.c:5704
+#: src/compose.c:5701
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:5726
+#: src/compose.c:5723
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:5761
+#: src/compose.c:5760
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Enviar Mensaxe"
-#: src/compose.c:5762
+#: src/compose.c:5761
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?"
-#: src/compose.c:5764
+#: src/compose.c:5763
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5806
+#: src/compose.c:5805
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?"
-#: src/compose.c:5808
+#: src/compose.c:5807
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:5809
+#: src/compose.c:5808
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Substituír"
-#: src/compose.c:5809
+#: src/compose.c:5808
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Inserir"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1894 src/prefs_common.c:2033
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1894 src/prefs_common.c:2037
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Sobreescribir"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir o ficheiro existente?"
-#: src/filter.c:828 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231
+#: src/filter.c:832 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231
#: src/prefs_account.c:577 src/prefs_account.c:591
#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428
#: src/prefs_display_header.c:412 src/prefs_display_header.c:437
@@ -2233,135 +2233,135 @@ msgstr "Atributos"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
-#: src/inc.c:353
+#: src/inc.c:348
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obtendo novos mensaxes"
-#: src/inc.c:396
+#: src/inc.c:391
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:525 src/inc.c:574
+#: src/inc.c:520 src/inc.c:569
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:531
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:545
+#: src/inc.c:540
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:549
+#: src/inc.c:544
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "feito (non hai mensaxes novos)"
-#: src/inc.c:555
+#: src/inc.c:550
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:558
+#: src/inc.c:553
msgid "Auth failed"
msgstr "Autorización fallida"
-#: src/inc.c:561
+#: src/inc.c:556
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:571
+#: src/inc.c:566
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite (seg.)"
-#: src/inc.c:621
+#: src/inc.c:616
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))"
-#: src/inc.c:624
+#: src/inc.c:619
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)"
-#: src/inc.c:633
+#: src/inc.c:628
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo."
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:664
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:667
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes"
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:700
+#: src/inc.c:695
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:779 src/send_message.c:533
+#: src/inc.c:774 src/send_message.c:537
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n"
-#: src/inc.c:785
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..."
-#: src/inc.c:789
+#: src/inc.c:784
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..."
-#: src/inc.c:793
+#: src/inc.c:788
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:797
+#: src/inc.c:792
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:802
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaxe %d"
-#: src/inc.c:814 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:809 src/send_message.c:555
msgid "Quitting"
msgstr "Saíndo"
-#: src/inc.c:839
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1087
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1093
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1098
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2370,28 +2370,28 @@ msgstr ""
"Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1104
msgid "No disk space left."
msgstr "Non hai espacio libre no disco."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1109
msgid "Can't write file."
msgstr "Non se pode escribir o ficheiro."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1114
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:486 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1120 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1126
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "a caixa de correo esta bloqueada."
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2400,12 +2400,12 @@ msgstr ""
"a caixa de correo esta bloqueada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1141 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:663
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Fallo de autenticación"
-#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:662
+#: src/inc.c:1141 src/send_message.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2414,15 +2414,15 @@ msgstr ""
"Fallo de autenticación:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:678
+#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:682
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1187
+#: src/inc.c:1182
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1265
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Contrasinal"
msgid "Protocol log"
msgstr "Rexistro do protocolo"
-#: src/main.c:136 src/mh.c:822
+#: src/main.c:135 src/mh.c:826
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2449,16 +2449,16 @@ msgstr ""
"o Ficheiro `%s' xa existe.\n"
"Non podo crear a carpeta."
-#: src/main.c:183
+#: src/main.c:186
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:226
+#: src/main.c:230
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codificación para enviar"
-#: src/main.c:227
+#: src/main.c:231
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:291
+#: src/main.c:298
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2480,16 +2480,16 @@ msgstr ""
"GnuPG non esta convenientemente instalado, ou é unha versión antiga.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:462
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:456
+#: src/main.c:465
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre a fiestra de edición"
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:466
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2499,65 +2499,65 @@ msgstr ""
" abre a fiestra de composición con os ficheiros\n"
" especificados como adxuntos"
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:469
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recibe as mensaxes novas"
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:470
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe novas mensaxes para todas as contas"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:471
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todas as mensaxes na cola"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:472
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status mostra o número total de mensaxes"
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:473
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status mostra o número total de mensaxes"
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:475
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:476
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta axuda e finaliza"
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:477
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da a información da versión e finaliza"
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:507
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está compoñendo unha mensaxe. ¿Quere sair?"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:515
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensaxes en cola"
-#: src/main.c:507
+#: src/main.c:516
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hai mensaxes sin enviar na cola. ¿Sair agora?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:600
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n"
-#: src/main.c:751
+#: src/main.c:768
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "configuración das accions"
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:769
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "Incorporar correo novo de todas as contas"
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaxe(s) na cola"
-#: src/mainwindow.c:2235 src/prefs_account.c:721 src/prefs_common.c:945
+#: src/mainwindow.c:2235 src/prefs_account.c:721 src/prefs_common.c:949
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "Compoñer"
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "Compoñer"
msgid "Compose new message"
msgstr "Compoñer mensaxe novo"
-#: src/mainwindow.c:2244 src/prefs_common.c:1444
+#: src/mainwindow.c:2244 src/prefs_common.c:1448
msgid "Reply"
msgstr "Respostar"
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Reenviar o mensaxe"
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar o mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_common.c:1984
+#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_common.c:1988
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3422,43 +3422,43 @@ msgstr ""
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d mensaxes atopados.\n"
-#: src/mbox.c:270
+#: src/mbox.c:271
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "non se pode crear o ficheiro de bloqueo %s\n"
-#: src/mbox.c:271
+#: src/mbox.c:272
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si é posible.\n"
-#: src/mbox.c:283
+#: src/mbox.c:284
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "non podo crear %s\n"
-#: src/mbox.c:289
+#: src/mbox.c:290
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "a caixa de correo esta sendo usada por outro proceso, esperando...\n"
-#: src/mbox.c:318
+#: src/mbox.c:319
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "non se pode bloquear %s\n"
-#: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372
+#: src/mbox.c:326 src/mbox.c:376
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "tipo de bloqueo non válido\n"
-#: src/mbox.c:358
+#: src/mbox.c:362
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "non se pode desbloquear %s\n"
-#: src/mbox.c:389
+#: src/mbox.c:397
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "non se pode truncar a cero a caixa de correo.\n"
-#: src/mbox.c:410
+#: src/mbox.c:420
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportando mensaxes de %s a %s...\n"
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "/_Ferramentas/Engadir _remitente á axenda"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaxe...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1641
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1645
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "Adxuntos"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2367 src/summaryview.c:2962
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2371 src/summaryview.c:2962
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -3538,30 +3538,30 @@ msgstr ""
"o comando de impresión non é válido:\n"
"`%s'"
-#: src/mh.c:410
+#: src/mh.c:412
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "non se pode copiar mensaxe %s a %s\n"
-#: src/mh.c:482 src/mh.c:603
+#: src/mh.c:486 src/mh.c:607
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de marcas.\n"
-#: src/mh.c:489 src/mh.c:609
+#: src/mh.c:493 src/mh.c:613
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "carpetas de orixen e destiño idénticas.\n"
-#: src/mh.c:612
+#: src/mh.c:616
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/mh.c:779
+#: src/mh.c:783
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
-#: src/mh.c:1296
+#: src/mh.c:1321
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -3870,11 +3870,11 @@ msgstr "Preferencias da conta"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941
+#: src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:945
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:724 src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_account.c:724 src/prefs_common.c:960
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Privacidad"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:731 src/prefs_common.c:963
+#: src/prefs_account.c:731 src/prefs_common.c:967
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autenticación"
-#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1291 src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1291 src/prefs_common.c:1294
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Engadir cabeceira de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1248 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
+#: src/prefs_account.c:1248 src/prefs_common.c:1810 src/prefs_common.c:1835
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4359,219 +4359,219 @@ msgstr "Borrar acción"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_common.c:911
+#: src/prefs_common.c:915
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Carpeta"
-#: src/prefs_common.c:921
+#: src/prefs_common.c:925
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n"
-#: src/prefs_common.c:925
+#: src/prefs_common.c:929
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comuns"
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_common.c:951
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common.c:949
+#: src/prefs_common.c:953
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:951
+#: src/prefs_common.c:955
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:953
+#: src/prefs_common.c:957
msgid "Junk mail"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:961 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common.c:965 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Outras"
-#: src/prefs_common.c:1005
+#: src/prefs_common.c:1009
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1017 src/prefs_common.c:1106 src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1021 src/prefs_common.c:1110 src/prefs_common.c:1186
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1032
+#: src/prefs_common.c:1036
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporar do almacén"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1049
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ó incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1055
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1073
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo novo"
-#: src/prefs_common.c:1071
+#: src/prefs_common.c:1075
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1087
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1092
+#: src/prefs_common.c:1096
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comproba correo novo ó inicio"
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1098
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1102
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes"
-#: src/prefs_common.c:1119
+#: src/prefs_common.c:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..."
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1213
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Codificación para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1228
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1230
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1234
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1235
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1237
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1239
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:1240
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1242
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1244
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1241
+#: src/prefs_common.c:1245
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1250
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1251
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1252
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1254
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1256
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Xaponés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1257
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Xaponés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1260
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chines simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1257
+#: src/prefs_common.c:1261
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chines simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_common.c:1262
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chines tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1264
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1265
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chines (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1268
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1267
+#: src/prefs_common.c:1271
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1277
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4580,11 +4580,11 @@ msgstr ""
"Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n"
"codificación óptima para a localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1280
+#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificación de transferencia"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1303
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4593,118 +4593,118 @@ msgstr ""
"Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n"
"cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1367
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de sinatura"
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserir automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1396
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de desfacer"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1416
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensaxes ós"
-#: src/prefs_common.c:1424
+#: src/prefs_common.c:1428
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1434
+#: src/prefs_common.c:1438
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1440
+#: src/prefs_common.c:1444
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar mentras se escribe"
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1446
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1452
+#: src/prefs_common.c:1456
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar"
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1458
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar a mensaxe ó respostar"
-#: src/prefs_common.c:1456
+#: src/prefs_common.c:1460
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "o botón Respostar invoca respostar á lista de correo"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1502
+#: src/prefs_common.c:1506
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common.c:1517 src/prefs_common.c:1559
+#: src/prefs_common.c:1521 src/prefs_common.c:1563
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1544
+#: src/prefs_common.c:1548
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1591
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_common.c:1632
+#: src/prefs_common.c:1636
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common.c:1664
+#: src/prefs_common.c:1668
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceiras (como `Dende:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1667
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta"
-#: src/prefs_common.c:1676
+#: src/prefs_common.c:1680
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de"
-#: src/prefs_common.c:1691
+#: src/prefs_common.c:1695
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1697
+#: src/prefs_common.c:1701
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumo"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1710
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo"
-#: src/prefs_common.c:1708
+#: src/prefs_common.c:1712
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir fíos"
-#: src/prefs_common.c:1716 src/prefs_common.c:2687 src/prefs_common.c:2725
+#: src/prefs_common.c:1720 src/prefs_common.c:2691 src/prefs_common.c:2729
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common.c:1737
+#: src/prefs_common.c:1741
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles no resumo... "
-#: src/prefs_common.c:1802
+#: src/prefs_common.c:1806
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:1816
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4712,388 +4712,388 @@ msgstr ""
"Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n"
"caracteres ASCII (só para Xaponés)"
-#: src/prefs_common.c:1822
+#: src/prefs_common.c:1826
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:1829
+#: src/prefs_common.c:1833
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:1841
+#: src/prefs_common.c:1845
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1849
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1862
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1876 src/prefs_common.c:1914
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:1881
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamento"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Half page"
msgstr "Media páxina"
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:1894
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:1896
+#: src/prefs_common.c:1900
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:1916
+#: src/prefs_common.c:1920
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1924
+#: src/prefs_common.c:1928
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas"
-#: src/prefs_common.c:1926
+#: src/prefs_common.c:1930
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Ver propiedades de cabeceiras"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1971
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1979
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Executar"
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:2000
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2011
+#: src/prefs_common.c:2015
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Executar"
-#: src/prefs_common.c:2025
+#: src/prefs_common.c:2029
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2043
+#: src/prefs_common.c:2047
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2049
+#: src/prefs_common.c:2053
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir"
-#: src/prefs_common.c:2053
+#: src/prefs_common.c:2057
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)"
-#: src/prefs_common.c:2091
+#: src/prefs_common.c:2095
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2094
+#: src/prefs_common.c:2098
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura"
-#: src/prefs_common.c:2097
+#: src/prefs_common.c:2101
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:2116
msgid "Expired after"
msgstr "Expirar despois de"
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2129
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s) "
-#: src/prefs_common.c:2139
+#: src/prefs_common.c:2143
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n"
" durante toda a sesión)"
-#: src/prefs_common.c:2148
+#: src/prefs_common.c:2152
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais"
-#: src/prefs_common.c:2153
+#: src/prefs_common.c:2157
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common.c:2206
+#: src/prefs_common.c:2210
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan"
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2214
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:2218
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova"
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2222
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2230
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes"
-#: src/prefs_common.c:2238
+#: src/prefs_common.c:2242
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2245
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2251
+#: src/prefs_common.c:2255
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2261
+#: src/prefs_common.c:2265
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2262
+#: src/prefs_common.c:2266
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2264
+#: src/prefs_common.c:2268
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2269
+#: src/prefs_common.c:2273
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2272
+#: src/prefs_common.c:2276
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar"
-#: src/prefs_common.c:2275
+#: src/prefs_common.c:2279
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2281
+#: src/prefs_common.c:2285
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atallos de teclado... "
-#: src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:2339
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2344
+#: src/prefs_common.c:2348
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2407
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2409
+#: src/prefs_common.c:2413
msgid "On exit"
msgstr "Ó sair"
-#: src/prefs_common.c:2417
+#: src/prefs_common.c:2421
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ó sair"
-#: src/prefs_common.c:2424
+#: src/prefs_common.c:2428
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Baleirar papeleira ó sair"
-#: src/prefs_common.c:2426
+#: src/prefs_common.c:2430
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de baleirar"
-#: src/prefs_common.c:2430
+#: src/prefs_common.c:2434
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola"
-#: src/prefs_common.c:2470
+#: src/prefs_common.c:2474
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/prefs_common.c:2473
+#: src/prefs_common.c:2477
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2480
+#: src/prefs_common.c:2484
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2493
+#: src/prefs_common.c:2497
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2663
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "o dia da semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2664
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "the full weekday name"
msgstr "o dia da semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "o nome do mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2670
msgid "the full month name"
msgstr "o nome do mes completo"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2671
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "a data e hora preferida para a localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2672
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "o número de século (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "o dia do mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2670
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2671
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2672
+#: src/prefs_common.c:2676
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "o dia do ano como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2673
+#: src/prefs_common.c:2677
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "o mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "o minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2675
+#: src/prefs_common.c:2679
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2680
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "o segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2677
+#: src/prefs_common.c:2681
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "o dia da semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2682
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "a data preferida para a localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:2683
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "os dous últimos díxitos do ano"
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2684
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "o ano como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2681
+#: src/prefs_common.c:2685
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:2702
+#: src/prefs_common.c:2706
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2703
+#: src/prefs_common.c:2707
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:2743
+#: src/prefs_common.c:2747
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2827
msgid "Set message colors"
msgstr "Cores do mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2835
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:2865
+#: src/prefs_common.c:2869
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2871
+#: src/prefs_common.c:2875
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:2877
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2883
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:2890
+#: src/prefs_common.c:2894
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores de citación"
-#: src/prefs_common.c:2950
+#: src/prefs_common.c:2954
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:2953
+#: src/prefs_common.c:2957
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:2956
+#: src/prefs_common.c:2960
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:2959
+#: src/prefs_common.c:2963
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Escoller cor para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3099
+#: src/prefs_common.c:3103
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5117,11 +5117,11 @@ msgstr ""
"Grupos de novas\n"
"ID-Mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:3168
+#: src/prefs_common.c:3172
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x está, mostra expr"
-#: src/prefs_common.c:3172
+#: src/prefs_common.c:3176
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr ""
"Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n"
"o carácter %"
-#: src/prefs_common.c:3180
+#: src/prefs_common.c:3184
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5147,15 +5147,15 @@ msgstr ""
"Carácter chave aberta\n"
"Carácter chave pechada"
-#: src/prefs_common.c:3217
+#: src/prefs_common.c:3221
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fonte"
-#: src/prefs_common.c:3286
+#: src/prefs_common.c:3290
msgid "Key bindings"
msgstr "Atallos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3300
+#: src/prefs_common.c:3304
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5165,11 +5165,11 @@ msgstr ""
"Se poden modificar tamén os atallos dos menús pulsando\n"
"calquer tecla(s) ó situar o ratón sobre o elemento do menú."
-#: src/prefs_common.c:3312 src/prefs_common.c:3636
+#: src/prefs_common.c:3316 src/prefs_common.c:3640
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/prefs_common.c:3315 src/prefs_common.c:3645
+#: src/prefs_common.c:3319 src/prefs_common.c:3649
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antigos de Sylpheed"
@@ -5683,85 +5683,85 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:179
+#: src/send_message.c:181
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabeceira corrupta no mensaxe en cola.\n"
-#: src/send_message.c:317
+#: src/send_message.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:326
+#: src/send_message.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Non se pode executar o comando externo: %s\n"
-#: src/send_message.c:359
+#: src/send_message.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Ocurriu un erro mentras se enviaba o correo."
-#: src/send_message.c:454
+#: src/send_message.c:458
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:460
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando con o servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:523
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."
-#: src/send_message.c:524 src/send_message.c:529 src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
-#: src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534
#, fuzzy
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaxe"
-#: src/send_message.c:528
+#: src/send_message.c:532
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Enviando EHLO..."
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:541
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:538 src/send_message.c:542 src/send_message.c:547
+#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send_message.c:541
+#: src/send_message.c:545
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:550
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send_message.c:550
+#: src/send_message.c:554
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/send_message.c:578
+#: src/send_message.c:582
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:606
+#: src/send_message.c:610
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaxe"
-#: src/send_message.c:650 src/send_message.c:670
+#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurriu un erro enviando as mensaxes."
-#: src/send_message.c:653
+#: src/send_message.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -6282,7 +6282,7 @@ msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
msgid "No."
msgstr "Non."
-#: src/template.c:171
+#: src/template.c:168
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "o ficheiro %s xa existe\n"
@@ -6338,27 +6338,27 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
-#: src/utils.c:181
+#: src/utils.c:279
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr ""
-#: src/utils.c:183
+#: src/utils.c:281
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr ""
-#: src/utils.c:185
+#: src/utils.c:283
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr ""
-#: src/utils.c:187
+#: src/utils.c:285
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: src/utils.c:2256 src/utils.c:2383
+#: src/utils.c:2365 src/utils.c:2489
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribindo en %s.\n"