aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po122
1 files changed, 61 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 93d2fcda..35d517d3 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -515,20 +515,20 @@ msgstr "Atopado %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuración gardada.\n"
-#: libsylph/procmime.c:1293
+#: libsylph/procmime.c:1291
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:850
+#: libsylph/procmsg.c:875
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se pode abrir o ficheiro de marcas\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1407
+#: libsylph/procmsg.c:1467
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "non se pode obter o mensaxe %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1646
+#: libsylph/procmsg.c:1706
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "o comando de impresión non é válido: `%s'\n"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Carpeta"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Enderezo e-mail"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Buscar"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Data"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5405
+#: src/summaryview.c:5418
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Novos"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613
#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/quick_search.c:110
+#: src/quick_search.c:108
msgid "Unread"
msgstr "Non leídos"
@@ -3101,8 +3101,8 @@ msgstr "Saíndo"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
-#: src/summaryview.c:4988
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950
+#: src/summaryview.c:5001
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741
-#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829
+#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Adxuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
@@ -6254,7 +6254,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111
+#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Marca"
@@ -6527,19 +6527,19 @@ msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5398
+#: src/summaryview.c:5411
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5414
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5416
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6549,7 +6549,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Para:"
@@ -6892,49 +6892,49 @@ msgstr ""
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: src/quick_search.c:109
+#: src/quick_search.c:107
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/quick_search.c:112
+#: src/quick_search.c:110
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/quick_search.c:113
+#: src/quick_search.c:111
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Adxunto"
-#: src/quick_search.c:115
+#: src/quick_search.c:113
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/quick_search.c:116
+#: src/quick_search.c:114
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Apelidos"
-#: src/quick_search.c:117
+#: src/quick_search.c:115
#, fuzzy
msgid "Last 7 days"
msgstr "Apelidos"
-#: src/quick_search.c:119
+#: src/quick_search.c:117
#, fuzzy
msgid "In addressbook"
msgstr "Axenda de enderezos"
-#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383
+#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/quick_search.c:338
+#: src/quick_search.c:334
#, c-format
msgid "%1$d in %2$d matched"
msgstr ""
-#: src/quick_search.c:341
+#: src/quick_search.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "No messages matched"
msgstr "Non se seleccionou ningunha parte da mensaxe."
@@ -6982,7 +6982,7 @@ msgstr "Acerca de"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420
msgid "No."
msgstr "Non."
@@ -7413,7 +7413,7 @@ msgstr "Non se atopou sinatura"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Sinatura válida de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061
msgid "Good signature"
msgstr "Sinatura válida"
@@ -7422,7 +7422,7 @@ msgstr "Sinatura válida"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -7459,7 +7459,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Sinatura INVÁLIDA de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065
msgid "BAD signature"
msgstr "Sinatura INVÁLIDA"
@@ -7866,84 +7866,84 @@ msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n"
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n"
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3385
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3415
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:3415
+#: src/summaryview.c:3416
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:3491
+#: src/summaryview.c:3496
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3529
+#: src/summaryview.c:3534
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3593
+#: src/summaryview.c:3598
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3667
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/summaryview.c:3692
+#: src/summaryview.c:3697
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3723
+#: src/summaryview.c:3728
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia é a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3759
+#: src/summaryview.c:3764
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/summaryview.c:3909
+#: src/summaryview.c:3914
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219
+#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370
+#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724
+#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4790
+#: src/summaryview.c:4803
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4791
+#: src/summaryview.c:4804
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4836
+#: src/summaryview.c:4849
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
@@ -7966,52 +7966,52 @@ msgstr ""
msgid "_Copy file name"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: src/textview.c:1109
+#: src/textview.c:1117
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "unha mensaxe non será recibido\n"
-#: src/textview.c:1133
+#: src/textview.c:1141
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2352
+#: src/textview.c:2360
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Gardar como..."
-#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Compoñer mensaxe novo"
-#: src/textview.c:2374
+#: src/textview.c:2382
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Enderezo común"
-#: src/textview.c:2377
+#: src/textview.c:2385
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
-#: src/textview.c:2379
+#: src/textview.c:2387
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Enderezo común"
-#: src/textview.c:2382
+#: src/textview.c:2390
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/textview.c:2384
+#: src/textview.c:2392
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2588
+#: src/textview.c:2596
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8020,7 +8020,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2593
+#: src/textview.c:2601
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""