diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 382 |
1 files changed, 191 insertions, 191 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 10:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -1027,13 +1027,13 @@ msgstr "/_Copiar..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2581 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:681 src/addressbook.c:4192 src/folderview.c:395 -#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:400 +#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Borrar" #: src/addressbook.c:916 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1603 +#: src/prefs_filter_edit.c:1604 msgid "Add" msgstr "Engadir" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Mensaxe: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes." -#: src/compose.c:2868 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2868 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 #: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgid "Data type" msgstr "Data" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 +#: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5294 msgid "Size" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta." #: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2515 -#: src/query_search.c:1156 +#: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "a carpeta `%s' xa existe." @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Novos" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Non leídos" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Grupos de novas:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 #: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgid "Find text:" msgstr "Buscar texto:" #: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253 -#: src/query_search.c:345 +#: src/query_search.c:346 msgid "Case sensitive" msgstr "Maiús./minús." @@ -4616,8 +4616,8 @@ msgstr "Descargar todas as mensaxes do servidor" msgid "Receive size limit" msgstr "Tamaño límite para recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:970 src/prefs_filter_edit.c:592 -#: src/prefs_filter_edit.c:1053 +#: src/prefs_account_dialog.c:970 src/prefs_filter_edit.c:593 +#: src/prefs_filter_edit.c:1054 msgid "KB" msgstr "" @@ -4639,8 +4639,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2616 -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -5108,8 +5108,8 @@ msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2789 -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "Command" msgstr "Comando" @@ -5232,7 +5232,7 @@ msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -5343,8 +5343,8 @@ msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo" msgid "Expand threads" msgstr "Expandir fíos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3225 -#: src/prefs_common_dialog.c:3263 +#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3253 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" @@ -5639,408 +5639,408 @@ msgstr "Executar" msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2571 +#: src/prefs_common_dialog.c:2570 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2575 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2590 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy -msgid "Address auto-completion:" +msgid "Auto-completion:" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2639 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "On exit" msgstr "Ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2654 +#: src/prefs_common_dialog.c:2644 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Baleirar papeleira ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2656 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de baleirar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2660 +#: src/prefs_common_dialog.c:2650 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2717 +#: src/prefs_common_dialog.c:2707 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2726 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 src/prefs_common_dialog.c:4238 -#: src/prefs_common_dialog.c:4259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 +#: src/prefs_common_dialog.c:4249 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2789 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2821 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2873 +#: src/prefs_common_dialog.c:2863 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2884 +#: src/prefs_common_dialog.c:2874 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2886 +#: src/prefs_common_dialog.c:2876 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2888 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2919 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2932 +#: src/prefs_common_dialog.c:2922 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2939 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2942 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2970 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2985 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2987 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2999 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2992 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:2994 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3008 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3000 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3012 +#: src/prefs_common_dialog.c:3002 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3005 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3019 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Xaponés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3020 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Xaponés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3025 +#: src/prefs_common_dialog.c:3015 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chines tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3017 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chines (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3031 +#: src/prefs_common_dialog.c:3021 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3034 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3191 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3192 msgid "the full weekday name" msgstr "o dia da semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3194 msgid "the full month name" msgstr "o nome do mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3195 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e hora preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3196 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número de século (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3197 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3198 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3199 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3210 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3211 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3213 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3216 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3217 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os dous últimos díxitos do ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:3218 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3219 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:3240 +#: src/prefs_common_dialog.c:3230 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:3241 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:3281 +#: src/prefs_common_dialog.c:3271 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3362 +#: src/prefs_common_dialog.c:3352 msgid "Set message colors" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3370 +#: src/prefs_common_dialog.c:3360 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:3404 +#: src/prefs_common_dialog.c:3394 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3410 +#: src/prefs_common_dialog.c:3400 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3416 +#: src/prefs_common_dialog.c:3406 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3412 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3429 +#: src/prefs_common_dialog.c:3419 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3496 +#: src/prefs_common_dialog.c:3486 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3499 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3502 +#: src/prefs_common_dialog.c:3492 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3505 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escoller cor para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3645 +#: src/prefs_common_dialog.c:3635 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3701 +#: src/prefs_common_dialog.c:3691 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6064,11 +6064,11 @@ msgstr "" "Grupos de novas\n" "ID-Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3714 +#: src/prefs_common_dialog.c:3704 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3708 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6082,7 +6082,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n" "o carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3726 +#: src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6094,20 +6094,20 @@ msgstr "" "Carácter chave aberta\n" "Carácter chave pechada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3780 +#: src/prefs_common_dialog.c:3770 msgid "Key bindings" msgstr "Atallos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 +#: src/prefs_common_dialog.c:3783 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3803 src/prefs_common_dialog.c:4127 +#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3806 src/prefs_common_dialog.c:4136 +#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgstr "Antigos de Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Configuración de cabeceiras de usuario" -#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1606 +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1607 msgid " Delete " msgstr " Borrar " @@ -6219,229 +6219,229 @@ msgstr "" msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:295 +#: src/prefs_filter_edit.c:296 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:501 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 #, fuzzy msgid "Any header" msgstr "cabeceiras ocultas" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 +#: src/prefs_filter_edit.c:503 #, fuzzy msgid "Edit header..." msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_filter_edit.c:505 +#: src/prefs_filter_edit.c:506 #, fuzzy msgid "Message body" msgstr "Mensaxe" -#: src/prefs_filter_edit.c:506 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:508 +#: src/prefs_filter_edit.c:509 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Marca" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 +#: src/prefs_filter_edit.c:514 #, fuzzy msgid "Has color label" msgstr "/E_tiquetar de cor" -#: src/prefs_filter_edit.c:514 +#: src/prefs_filter_edit.c:515 #, fuzzy msgid "Has attachment" msgstr "Adxunto" -#: src/prefs_filter_edit.c:534 +#: src/prefs_filter_edit.c:535 msgid "contains" msgstr "conten" -#: src/prefs_filter_edit.c:535 +#: src/prefs_filter_edit.c:536 #, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "non conten" -#: src/prefs_filter_edit.c:536 +#: src/prefs_filter_edit.c:537 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:537 +#: src/prefs_filter_edit.c:538 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:539 +#: src/prefs_filter_edit.c:540 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:540 +#: src/prefs_filter_edit.c:541 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:542 +#: src/prefs_filter_edit.c:543 #, fuzzy msgid "is in addressbook" msgstr "Axenda de enderezos" -#: src/prefs_filter_edit.c:544 +#: src/prefs_filter_edit.c:545 #, fuzzy msgid "is not in addressbook" msgstr "/Engadir _remitente á axenda" -#: src/prefs_filter_edit.c:556 +#: src/prefs_filter_edit.c:557 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:557 +#: src/prefs_filter_edit.c:558 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:566 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:568 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:577 +#: src/prefs_filter_edit.c:578 msgid "matches to status" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 +#: src/prefs_filter_edit.c:579 #, fuzzy msgid "doesn't match to status" msgstr "non conten" -#: src/prefs_filter_edit.c:682 +#: src/prefs_filter_edit.c:683 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Abaixo" -#: src/prefs_filter_edit.c:683 +#: src/prefs_filter_edit.c:684 #, fuzzy msgid "Copy to" msgstr "/_Copiar..." -#: src/prefs_filter_edit.c:684 +#: src/prefs_filter_edit.c:685 msgid "Don't receive" msgstr "Non recibir" -#: src/prefs_filter_edit.c:685 +#: src/prefs_filter_edit.c:686 #, fuzzy msgid "Delete from server" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_filter_edit.c:688 +#: src/prefs_filter_edit.c:689 #, fuzzy msgid "Set mark" msgstr "Notas" -#: src/prefs_filter_edit.c:689 +#: src/prefs_filter_edit.c:690 #, fuzzy msgid "Set color" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_filter_edit.c:690 +#: src/prefs_filter_edit.c:691 #, fuzzy msgid "Mark as read" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/prefs_filter_edit.c:694 src/prefs_toolbar.c:62 +#: src/prefs_filter_edit.c:695 src/prefs_toolbar.c:62 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: src/prefs_filter_edit.c:695 +#: src/prefs_filter_edit.c:696 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adxunto" -#: src/prefs_filter_edit.c:696 +#: src/prefs_filter_edit.c:697 #, fuzzy msgid "Redirect" msgstr "/Red_irixir" -#: src/prefs_filter_edit.c:700 +#: src/prefs_filter_edit.c:701 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_filter_edit.c:703 +#: src/prefs_filter_edit.c:704 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:709 src/prefs_filter_edit.c:1102 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 src/prefs_filter_edit.c:1103 #, fuzzy msgid "folder:" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_filter_edit.c:1063 +#: src/prefs_filter_edit.c:1064 #, fuzzy msgid "day(s)" msgstr "días" -#: src/prefs_filter_edit.c:1142 +#: src/prefs_filter_edit.c:1143 #, fuzzy msgid "address:" msgstr "Enderezo" -#: src/prefs_filter_edit.c:1559 +#: src/prefs_filter_edit.c:1560 #, fuzzy msgid "Edit header list" msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_filter_edit.c:1582 +#: src/prefs_filter_edit.c:1583 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_filter_edit.c:1594 +#: src/prefs_filter_edit.c:1595 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 src/prefs_filter_edit.c:1886 -#: src/prefs_filter_edit.c:1893 +#: src/prefs_filter_edit.c:1789 src/prefs_filter_edit.c:1887 +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 #, fuzzy msgid "Command is not specified." msgstr "Non se estableceu o comando." -#: src/prefs_filter_edit.c:1866 src/prefs_filter_edit.c:1873 +#: src/prefs_filter_edit.c:1867 src/prefs_filter_edit.c:1874 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Non se especificou destinatario." -#: src/prefs_filter_edit.c:1943 +#: src/prefs_filter_edit.c:1944 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1966 +#: src/prefs_filter_edit.c:1967 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." msgstr "Non se especificou o destinatario." -#: src/prefs_filter_edit.c:1992 +#: src/prefs_filter_edit.c:1993 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:2001 +#: src/prefs_filter_edit.c:2002 #, fuzzy msgid "Condition not exist." msgstr "Non se estableceu o comando." -#: src/prefs_filter_edit.c:2003 +#: src/prefs_filter_edit.c:2004 #, fuzzy msgid "Action not exist." msgstr "%s: o ficheiro non existe\n" @@ -6502,12 +6502,12 @@ msgstr "" msgid "Match all of the following" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:322 +#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:323 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:340 +#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:341 #, fuzzy msgid "Search subfolders" msgstr "Búsqueda fallida" @@ -6522,19 +6522,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adxunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 #: src/summaryview.c:5287 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5290 msgid "From" msgstr "Dende" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5292 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6840,50 +6840,50 @@ msgstr "Estado" msgid "Progress" msgstr "Propiedades" -#: src/query_search.c:425 +#: src/query_search.c:426 #, fuzzy msgid "_Save as search folder" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/query_search.c:547 +#: src/query_search.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "Message not found." msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n" -#: src/query_search.c:549 +#: src/query_search.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "1 message found." msgstr "%d mensaxes atopados.\n" -#: src/query_search.c:551 +#: src/query_search.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "%d messages found." msgstr "%d mensaxes atopados.\n" -#: src/query_search.c:586 +#: src/query_search.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtrando..." -#: src/query_search.c:708 +#: src/query_search.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Searching %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin data)" -#: src/query_search.c:994 +#: src/query_search.c:995 #, fuzzy msgid "Save as search folder" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/query_search.c:1015 +#: src/query_search.c:1016 msgid "Location:" msgstr "" -#: src/query_search.c:1030 +#: src/query_search.c:1031 #, fuzzy msgid "Folder name:" msgstr "Nome de ficheiro" |