aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po114
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 27d91c11..81f0f705 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Notificación"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -2372,25 +2372,25 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de exportación"
msgid "Select destination folder"
msgstr "Seleccione ficheiro de exportación"
-#: src/filesel.c:214
+#: src/filesel.c:216
#, fuzzy
msgid "The link target not found."
msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n"
-#: src/filesel.c:245
+#: src/filesel.c:247
msgid "Save as"
msgstr "Gardar como"
-#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380
+#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "¿Sobreescribir o ficheiro existente?"
-#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381
+#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256
+#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
@@ -2981,180 +2981,180 @@ msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))"
msgid "[Local]: %d"
msgstr ""
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:612
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autenticando"
-#: src/inc.c:638
+#: src/inc.c:641
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obtendo novos mensaxes"
-#: src/inc.c:640
+#: src/inc.c:643
#, fuzzy
msgid "Cancel _all"
msgstr "Cancelar"
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:689
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:843 src/inc.c:897
+#: src/inc.c:846 src/inc.c:900
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:857
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205
+#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:871
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Feito."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:876
#, fuzzy
msgid "Server not found"
msgstr "Información do servidor"
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:880
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:883
msgid "Auth failed"
msgstr "Autorización fallida"
-#: src/inc.c:884
+#: src/inc.c:887
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:894
+#: src/inc.c:897
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite (seg.)"
-#: src/inc.c:944
+#: src/inc.c:947
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))"
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:950
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:959
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo."
-#: src/inc.c:992
+#: src/inc.c:995
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:996
+#: src/inc.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autenticando"
-#: src/inc.c:999
+#: src/inc.c:1002
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes"
-#: src/inc.c:1004
+#: src/inc.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:1022
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n"
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1117
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..."
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1121
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..."
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1125
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1129
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..."
-#: src/inc.c:1136
+#: src/inc.c:1139
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaxe %d"
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864
+#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864
msgid "Quitting"
msgstr "Saíndo"
-#: src/inc.c:1180
+#: src/inc.c:1183
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
+#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
#: src/summaryview.c:5052
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001
+#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001
#, fuzzy
msgid "Server not found."
msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n"
-#: src/inc.c:1540
+#: src/inc.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s not found."
msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n"
-#: src/inc.c:1543
+#: src/inc.c:1546
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:1547
+#: src/inc.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:1551
+#: src/inc.c:1554
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/inc.c:1556
+#: src/inc.c:1559
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3163,29 +3163,29 @@ msgstr ""
"Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1562
+#: src/inc.c:1565
msgid "No disk space left."
msgstr "Non hai espacio libre no disco."
-#: src/inc.c:1567
+#: src/inc.c:1570
msgid "Can't write file."
msgstr "Non se pode escribir o ficheiro."
-#: src/inc.c:1572
+#: src/inc.c:1575
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1584
+#: src/inc.c:1587
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "a caixa de correo esta bloqueada."
-#: src/inc.c:1588
+#: src/inc.c:1591
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3194,12 +3194,12 @@ msgstr ""
"a caixa de correo esta bloqueada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Fallo de autenticación"
-#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3208,15 +3208,15 @@ msgstr ""
"Fallo de autenticación:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1645
+#: src/inc.c:1648
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1757
+#: src/inc.c:1760
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n"
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "Adxunto"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."