diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 1176 |
1 files changed, 588 insertions, 588 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-27 13:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -28,209 +28,209 @@ msgstr "Carpeta" msgid "Junk mail filter" msgstr "Carpeta" -#: libsylph/imap.c:548 +#: libsylph/imap.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Perdeuse a conexión IMAP4 con %s:%d . Reconectando...\n" -#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 +#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Directorio do servidor IMAP4" -#: libsylph/imap.c:670 +#: libsylph/imap.c:671 #, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Non podo establecer unha sesión IMAP4 con: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:689 +#: libsylph/imap.c:690 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:742 +#: libsylph/imap.c:743 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Non podo iniciar a sesión TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:889 +#: libsylph/imap.c:890 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1280 +#: libsylph/imap.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: libsylph/imap.c:1402 +#: libsylph/imap.c:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:1525 +#: libsylph/imap.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Movendo mensaxe %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1530 +#: libsylph/imap.c:1534 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1668 +#: libsylph/imap.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1674 +#: libsylph/imap.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "non podo establecer os indicadores borrados: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 +#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1792 msgid "can't expunge\n" msgstr "non podo baleirar\n" -#: libsylph/imap.c:1765 +#: libsylph/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 +#: libsylph/imap.c:1781 libsylph/imap.c:1786 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "non podo establecer os indicadores borrados: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1823 +#: libsylph/imap.c:1837 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1902 +#: libsylph/imap.c:1916 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n" -#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 +#: libsylph/imap.c:2116 libsylph/imap.c:2124 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "ocurriu un erro obtendo LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2342 +#: libsylph/imap.c:2356 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Non podo crear '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2347 +#: libsylph/imap.c:2361 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Non podo crear '%s' bajo Entrada\n" -#: libsylph/imap.c:2409 +#: libsylph/imap.c:2423 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "non podo crear a: LIST falló\n" -#: libsylph/imap.c:2432 +#: libsylph/imap.c:2446 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "non podo crear a caixa de correo\n" -#: libsylph/imap.c:2560 +#: libsylph/imap.c:2575 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "non podo renomear a caixa de correo: %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:2640 +#: libsylph/imap.c:2664 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "non podo borrar a caixa de correo\n" -#: libsylph/imap.c:2667 +#: libsylph/imap.c:2694 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:2719 +#: libsylph/imap.c:2746 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Erro obtendo a estructura da mensaxe.\n" -#: libsylph/imap.c:2740 +#: libsylph/imap.c:2767 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "Non se pode interpretar a estructura da mensaxe: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2797 +#: libsylph/imap.c:2824 msgid "can't get envelope\n" msgstr "non se pode obter a estructura da mensaxe\n" -#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 +#: libsylph/imap.c:2943 libsylph/imap.c:2949 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar con o servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2938 +#: libsylph/imap.c:2965 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Non podo establecer unha sesión IMAP4 con: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3013 +#: libsylph/imap.c:3040 msgid "can't get namespace\n" msgstr "no se pode obter o espacio de nomes\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3664 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3675 +#: libsylph/imap.c:3702 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 +#: libsylph/imap.c:3826 libsylph/imap.c:3861 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Fallo de autenticación" -#: libsylph/imap.c:3887 +#: libsylph/imap.c:3914 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 +#: libsylph/imap.c:4321 libsylph/imap.c:4328 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "non podo engadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4308 +#: libsylph/imap.c:4335 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando ficheiro...)" -#: libsylph/imap.c:4337 +#: libsylph/imap.c:4364 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "non se pode engadir o mensaxe %s\n" -#: libsylph/imap.c:4369 +#: libsylph/imap.c:4396 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "non podo copiar %d a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4392 +#: libsylph/imap.c:4419 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erro no comando imap: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:4408 +#: libsylph/imap.c:4435 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4423 +#: libsylph/imap.c:4450 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4744 +#: libsylph/imap.c:4771 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv non pode convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4776 +#: libsylph/imap.c:4803 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non pode convertir %s a UTF-7\n" @@ -347,99 +347,99 @@ msgid "" "\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" msgstr "" -#: libsylph/news.c:218 +#: libsylph/news.c:223 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n" -#: libsylph/news.c:287 +#: libsylph/news.c:301 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "perdeuse a conexión NNTP con %s:%d . Reconectando...\n" -#: libsylph/news.c:390 +#: libsylph/news.c:404 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "o artigo %d xa esta en caché.\n" -#: libsylph/news.c:410 +#: libsylph/news.c:424 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "obtendo artigo %d...\n" -#: libsylph/news.c:414 +#: libsylph/news.c:428 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "no podo leer o artículo %d\n" -#: libsylph/news.c:689 +#: libsylph/news.c:703 msgid "can't post article.\n" msgstr "no se pode enviar o artículo.\n" -#: libsylph/news.c:715 +#: libsylph/news.c:729 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "no podo obter o artículo %d\n" -#: libsylph/news.c:772 +#: libsylph/news.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "non podo seleccionar grupo %s\n" -#: libsylph/news.c:809 +#: libsylph/news.c:823 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n" -#: libsylph/news.c:822 +#: libsylph/news.c:836 msgid "no new articles.\n" msgstr "no hai artículos novos.\n" -#: libsylph/news.c:832 +#: libsylph/news.c:846 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n" -#: libsylph/news.c:836 +#: libsylph/news.c:850 msgid "can't get xover\n" msgstr "no se pode obtener xover\n" -#: libsylph/news.c:846 +#: libsylph/news.c:860 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "ocurriu un erro obtendo xover.\n" -#: libsylph/news.c:856 +#: libsylph/news.c:870 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "linea xover non válida: %s\n" -#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907 +#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "non se pode obter xhdr\n" -#: libsylph/news.c:887 libsylph/news.c:919 +#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "ocurriu un erro obtendo xhdr.\n" -#: libsylph/nntp.c:68 +#: libsylph/nntp.c:81 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar con o servidor NNTP: %s:%d\n" -#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#: libsylph/nntp.c:203 libsylph/nntp.c:266 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" msgstr "erro do protocolo: %s\n" -#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +#: libsylph/nntp.c:226 libsylph/nntp.c:272 msgid "protocol error\n" msgstr "erro do protocolo\n" -#: libsylph/nntp.c:283 +#: libsylph/nntp.c:322 msgid "Error occurred while posting\n" msgstr "Ocurríu un erro mentras se enviaba\n" -#: libsylph/nntp.c:363 +#: libsylph/nntp.c:402 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Ocurriu un erro mentras se enviaba o correo." @@ -698,11 +698,11 @@ msgstr "" #: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 -#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 +#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732 +#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329 +#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:341 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr " conta por defecto " msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "¿Realmente quere borrar esta conta?" -#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694 +#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:708 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Sen título" @@ -1027,13 +1027,13 @@ msgstr "/_Copiar..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2596 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2599 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4248 src/folderview.c:395 -#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -1047,17 +1047,17 @@ msgid "Search:" msgstr "Buscar" #: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55 -#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197 +#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200 msgid "To:" msgstr "Para:" #: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56 -#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199 +#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368 -#: src/prefs_template.c:201 +#: src/prefs_template.c:204 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1065,14 +1065,14 @@ msgstr "Bcc:" #: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2329 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 -#: src/prefs_template.c:260 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1604 +#: src/prefs_filter_edit.c:1608 msgid "Add" msgstr "Engadir" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Erro na conversión da axenda" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:4178 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/addressbook.c:4178 src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Notificación" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:775 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" msgid "From:" msgstr "Dende:" -#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205 +#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:208 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgid "Data type" msgstr "Data" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 +#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" @@ -1916,8 +1916,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036 -#: src/prefs_common_dialog.c:1698 +#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Comprobar ficheiro " #: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/prefs_account_dialog.c:1324 +#: src/prefs_account_dialog.c:1328 msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -2188,8 +2188,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2192 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Tiempo límite (seg.)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Nº entradas máximas" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:589 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593 msgid "Basic" msgstr "Basico" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid "MH (number only)" msgstr "" #: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:661 src/import.c:667 -#: src/prefs_account_dialog.c:994 +#: src/prefs_account_dialog.c:998 msgid " Select... " msgstr "Seleccionar..." @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Papeleira" msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2139 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2503,18 +2503,18 @@ msgstr "/_Eliminar grupo" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1612 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "New" msgstr "Novos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 -#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Non leídos" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1617 msgid "Total" msgstr "" @@ -2870,13 +2870,13 @@ msgstr "" #: src/importcsv.c:794 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 #: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:233 -#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:306 +#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:309 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: src/importcsv.c:796 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285 #: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:237 -#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:312 +#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:315 msgid "Down" msgstr "Abaixo" @@ -2959,165 +2959,165 @@ msgstr "Importar ficheiro LDIF na axenda" msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: src/inc.c:164 +#: src/inc.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:499 +#: src/inc.c:508 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando" -#: src/inc.c:526 +#: src/inc.c:535 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novos mensaxes" -#: src/inc.c:528 +#: src/inc.c:537 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Cancelar" -#: src/inc.c:574 +#: src/inc.c:583 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:731 src/inc.c:781 +#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:742 +#: src/inc.c:751 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082 +#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:755 +#: src/inc.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/inc.c:756 +#: src/inc.c:765 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Feito." -#: src/inc.c:761 +#: src/inc.c:770 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:773 msgid "Auth failed" msgstr "Autorización fallida" -#: src/inc.c:768 +#: src/inc.c:777 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:787 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite (seg.)" -#: src/inc.c:825 +#: src/inc.c:834 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:828 +#: src/inc.c:837 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:846 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo." -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:882 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:889 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes" -#: src/inc.c:885 +#: src/inc.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:903 +#: src/inc.c:912 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:986 +#: src/inc.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: src/inc.c:991 +#: src/inc.c:1000 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1004 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1008 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..." -#: src/inc.c:1003 +#: src/inc.c:1012 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..." -#: src/inc.c:1013 +#: src/inc.c:1022 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: src/inc.c:1020 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Saíndo" -#: src/inc.c:1057 +#: src/inc.c:1066 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1413 +#: src/inc.c:1422 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:1419 +#: src/inc.c:1428 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/inc.c:1424 +#: src/inc.c:1433 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3126,29 +3126,29 @@ msgstr "" "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1430 +#: src/inc.c:1439 msgid "No disk space left." msgstr "Non hai espacio libre no disco." -#: src/inc.c:1435 +#: src/inc.c:1444 msgid "Can't write file." msgstr "Non se pode escribir o ficheiro." -#: src/inc.c:1440 +#: src/inc.c:1449 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1452 +#: src/inc.c:1461 msgid "Mailbox is locked." msgstr "a caixa de correo esta bloqueada." -#: src/inc.c:1456 +#: src/inc.c:1465 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3157,12 +3157,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3171,15 +3171,15 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1513 +#: src/inc.c:1522 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1622 +#: src/inc.c:1631 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n" @@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Adxuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3918 +#: src/messageview.c:777 src/summaryview.c:3918 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." @@ -4431,277 +4431,277 @@ msgstr "" "¡Contrasinal erróneo! Intenteo de novo...\n" "\n" -#: src/plugin_manager.c:129 +#: src/plugin_manager.c:131 msgid "Plug-in manager" msgstr "" -#: src/plugin_manager.c:140 +#: src/plugin_manager.c:142 msgid "Check for _update" msgstr "" -#: src/plugin_manager.c:191 +#: src/plugin_manager.c:193 #, fuzzy msgid "Plug-in information" msgstr "Información persoal" -#: src/plugin_manager.c:218 src/plugin_manager.c:220 src/plugin_manager.c:221 +#: src/plugin_manager.c:220 src/plugin_manager.c:222 src/plugin_manager.c:223 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "desconecido" -#: src/plugin_manager.c:220 +#: src/plugin_manager.c:222 msgid "Author: " msgstr "" -#: src/plugin_manager.c:221 +#: src/plugin_manager.c:223 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Ficheiro" -#: src/plugin_manager.c:223 +#: src/plugin_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Descripción" -#: src/prefs_account_dialog.c:478 +#: src/prefs_account_dialog.c:479 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Abrindo Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:518 +#: src/prefs_account_dialog.c:519 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "conta%d" -#: src/prefs_account_dialog.c:539 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferencias para unha nova conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:548 src/prefs_toolbar.c:99 +#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Account preferences" msgstr "Preferencias da conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:571 +#: src/prefs_account_dialog.c:575 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:774 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 +#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:776 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:778 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Compoñer" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 +#: src/prefs_account_dialog.c:606 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 +#: src/prefs_account_dialog.c:609 msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2504 +#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2507 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: src/prefs_account_dialog.c:663 +#: src/prefs_account_dialog.c:667 msgid "Name of this account" msgstr "Nome desta conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:672 +#: src/prefs_account_dialog.c:676 msgid "Set as default" msgstr "conta por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:676 +#: src/prefs_account_dialog.c:680 msgid "Personal information" msgstr "Información persoal" -#: src/prefs_account_dialog.c:685 +#: src/prefs_account_dialog.c:689 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account_dialog.c:691 +#: src/prefs_account_dialog.c:695 msgid "Mail address" msgstr "Enderezo de correo" -#: src/prefs_account_dialog.c:697 +#: src/prefs_account_dialog.c:701 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: src/prefs_account_dialog.c:721 +#: src/prefs_account_dialog.c:725 msgid "Server information" msgstr "Información do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:742 src/prefs_account_dialog.c:899 -#: src/prefs_account_dialog.c:1640 +#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903 +#: src/prefs_account_dialog.c:1644 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:744 src/prefs_account_dialog.c:1007 -#: src/prefs_account_dialog.c:1660 src/prefs_account_dialog.c:1961 +#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:746 +#: src/prefs_account_dialog.c:750 msgid "News (NNTP)" msgstr "Novas (NNTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:748 +#: src/prefs_account_dialog.c:752 msgid "None (local)" msgstr "Ningunha (local)" -#: src/prefs_account_dialog.c:761 +#: src/prefs_account_dialog.c:765 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor require autenticación" -#: src/prefs_account_dialog.c:800 +#: src/prefs_account_dialog.c:804 msgid "News server" msgstr "Servidor de novas" -#: src/prefs_account_dialog.c:806 +#: src/prefs_account_dialog.c:810 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor de recepción" -#: src/prefs_account_dialog.c:812 +#: src/prefs_account_dialog.c:816 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account_dialog.c:819 src/prefs_account_dialog.c:1207 +#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:825 src/prefs_account_dialog.c:1216 +#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: src/prefs_account_dialog.c:907 +#: src/prefs_account_dialog.c:911 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Este servidor require autenticación" -#: src/prefs_account_dialog.c:910 +#: src/prefs_account_dialog.c:914 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar mensaxes do servidor ó recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:921 +#: src/prefs_account_dialog.c:925 msgid "Remove after" msgstr "Eliminar despois de" -#: src/prefs_account_dialog.c:930 +#: src/prefs_account_dialog.c:934 msgid "days" msgstr "días" -#: src/prefs_account_dialog.c:947 +#: src/prefs_account_dialog.c:951 #, fuzzy msgid "0 days: remove immediately" msgstr "(0 días: eliminar inmediatamente)" -#: src/prefs_account_dialog.c:957 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Download all messages (including already received) on server" msgstr "Descargar todas as mensaxes do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:963 +#: src/prefs_account_dialog.c:967 msgid "Receive size limit" msgstr "Tamaño límite para recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:970 src/prefs_filter_edit.c:593 -#: src/prefs_filter_edit.c:1054 +#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597 +#: src/prefs_filter_edit.c:1058 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:977 +#: src/prefs_account_dialog.c:981 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:985 +#: src/prefs_account_dialog.c:989 msgid "Default inbox" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1005 +#: src/prefs_account_dialog.c:1009 #, fuzzy msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1018 src/prefs_account_dialog.c:1177 +#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" -#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1056 src/prefs_common_dialog.c:2622 -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191 +#: src/prefs_common_dialog.c:1059 src/prefs_common_dialog.c:2625 +#: src/prefs_common_dialog.c:2993 msgid "Automatic" msgstr "Automática" -#: src/prefs_account_dialog.c:1036 +#: src/prefs_account_dialog.c:1040 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1038 +#: src/prefs_account_dialog.c:1042 #, fuzzy msgid "Filter new messages in INBOX on receiving" msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:1040 +#: src/prefs_account_dialog.c:1044 msgid "News" msgstr "Novas" -#: src/prefs_account_dialog.c:1052 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 #, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "" "Número máximo de artigos a descargar\n" "(sen límite si se especifica 0)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1069 +#: src/prefs_account_dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Non se especificou o destinatario." -#: src/prefs_account_dialog.c:1073 +#: src/prefs_account_dialog.c:1077 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Traer todo' comproba si hai mensaxes novas nesta conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:1127 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_account_dialog.c:1134 +#: src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Add Date header field" msgstr "Engadir campo Data" -#: src/prefs_account_dialog.c:1135 +#: src/prefs_account_dialog.c:1139 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1142 +#: src/prefs_account_dialog.c:1146 msgid "Add user-defined header" msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1806 -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1154 +#: src/prefs_account_dialog.c:1158 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: src/prefs_account_dialog.c:1162 +#: src/prefs_account_dialog.c:1166 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticación SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 +#: src/prefs_account_dialog.c:1242 #, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " @@ -4710,246 +4710,246 @@ msgstr "" "Si deixa estes campos valeiros, utilizaráse o mesmo\n" "ID de usuario e contrasinal usados para a recepción." -#: src/prefs_account_dialog.c:1251 +#: src/prefs_account_dialog.c:1255 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1174 +#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1177 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" -#: src/prefs_account_dialog.c:1298 +#: src/prefs_account_dialog.c:1302 msgid "Direct input" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1336 #, fuzzy msgid "Command output" msgstr "Saida do comando" -#: src/prefs_account_dialog.c:1344 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Put signature before quote (not recommended)" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1369 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1378 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1391 +#: src/prefs_account_dialog.c:1395 msgid "Reply-To" msgstr "Respostar a" -#: src/prefs_account_dialog.c:1448 +#: src/prefs_account_dialog.c:1452 #, fuzzy msgid "PGP sign message by default" msgstr "Asinar a mensaxe por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1450 +#: src/prefs_account_dialog.c:1454 #, fuzzy msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Encriptar a mensaxe por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1452 +#: src/prefs_account_dialog.c:1456 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1454 +#: src/prefs_account_dialog.c:1458 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación" -#: src/prefs_account_dialog.c:1456 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Use clear text signature" msgstr "Usar sinatura de texto claro" -#: src/prefs_account_dialog.c:1461 +#: src/prefs_account_dialog.c:1465 msgid "Sign key" msgstr "Asinar clave" -#: src/prefs_account_dialog.c:1469 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar clave GnuPG por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 msgid "Select key by your email address" msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" -#: src/prefs_account_dialog.c:1487 +#: src/prefs_account_dialog.c:1491 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar clave manualmente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1503 +#: src/prefs_account_dialog.c:1507 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario ou ID clave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1648 src/prefs_account_dialog.c:1668 -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 src/prefs_account_dialog.c:1708 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712 msgid "Don't use SSL" msgstr "Non usar SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1655 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para a conexión POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1654 src/prefs_account_dialog.c:1674 -#: src/prefs_account_dialog.c:1714 +#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678 +#: src/prefs_account_dialog.c:1718 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar o comando STARTTLS para abrir a sesión SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1671 +#: src/prefs_account_dialog.c:1675 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para a conexión IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1680 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1695 +#: src/prefs_account_dialog.c:1699 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para a conexión NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1700 +#: src/prefs_account_dialog.c:1704 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1711 +#: src/prefs_account_dialog.c:1715 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para a conexión SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1725 +#: src/prefs_account_dialog.c:1729 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1732 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1778 +#: src/prefs_account_dialog.c:1782 msgid "Use SOCKS proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1802 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Nome máquina" -#: src/prefs_account_dialog.c:1811 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Porto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Autenticación" -#: src/prefs_account_dialog.c:1830 src/prefs_filter_edit.c:253 +#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1839 +#: src/prefs_account_dialog.c:1843 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Contrasinal" -#: src/prefs_account_dialog.c:1850 +#: src/prefs_account_dialog.c:1854 #, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy on sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:1928 +#: src/prefs_account_dialog.c:1932 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Porto SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Porto POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1940 +#: src/prefs_account_dialog.c:1944 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Porto IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1946 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Porto NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1951 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "Specify domain name" msgstr "Nome do dominio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1972 +#: src/prefs_account_dialog.c:1976 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directorio do servidor IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1982 +#: src/prefs_account_dialog.c:1986 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1985 +#: src/prefs_account_dialog.c:1989 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Descargar todas as mensaxes do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:2030 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poñer mensaxes enviadas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2036 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poñer borradores de mensaxes en" -#: src/prefs_account_dialog.c:2034 +#: src/prefs_account_dialog.c:2038 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Poñer mensaxes borradas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:2036 +#: src/prefs_account_dialog.c:2040 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poñer mensaxes borradas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:2105 +#: src/prefs_account_dialog.c:2109 msgid "Account name is not entered." msgstr "Non se especificou o nome de conta." -#: src/prefs_account_dialog.c:2109 +#: src/prefs_account_dialog.c:2113 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Non se especificou o enderezo de correo." -#: src/prefs_account_dialog.c:2114 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2119 +#: src/prefs_account_dialog.c:2123 msgid "User ID is not entered." msgstr "Non se especificou o usuario." -#: src/prefs_account_dialog.c:2124 +#: src/prefs_account_dialog.c:2128 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:2129 +#: src/prefs_account_dialog.c:2133 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:2134 +#: src/prefs_account_dialog.c:2138 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2160 +#: src/prefs_account_dialog.c:2164 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2270 +#: src/prefs_account_dialog.c:2274 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr " Axuda sintaxis " msgid "Registered actions" msgstr "Accions rexistradas" -#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:373 +#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:376 msgid "(New)" msgstr "(Nova)" @@ -5061,122 +5061,122 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common_dialog.c:751 +#: src/prefs_common_dialog.c:754 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:755 +#: src/prefs_common_dialog.c:758 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_common_dialog.c:782 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:785 +#: src/prefs_common_dialog.c:788 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:835 +#: src/prefs_common_dialog.c:838 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1292 +#: src/prefs_common_dialog.c:840 src/prefs_common_dialog.c:1295 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1306 +#: src/prefs_common_dialog.c:852 src/prefs_common_dialog.c:1309 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:858 +#: src/prefs_common_dialog.c:861 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:860 +#: src/prefs_common_dialog.c:863 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:865 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 #, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" +msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2797 -#: src/prefs_common_dialog.c:2819 src/prefs_common_dialog.c:2841 +#: src/prefs_common_dialog.c:880 src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:892 +#: src/prefs_common_dialog.c:895 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do almacén" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:908 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ó incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:1170 -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:976 src/prefs_common_dialog.c:1173 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Xerais" -#: src/prefs_common_dialog.c:980 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida" -#: src/prefs_common_dialog.c:982 +#: src/prefs_common_dialog.c:985 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:985 +#: src/prefs_common_dialog.c:988 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Elementos visibles" -#: src/prefs_common_dialog.c:995 +#: src/prefs_common_dialog.c:998 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1017 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1023 +#: src/prefs_common_dialog.c:1026 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1042 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1068 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -5185,201 +5185,201 @@ msgstr "" "Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" "cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1072 +#: src/prefs_common_dialog.c:1075 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1083 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1093 +#: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1185 +#: src/prefs_common_dialog.c:1188 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1206 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar a mensaxe ó respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1210 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1212 +#: src/prefs_common_dialog.c:1215 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 src/prefs_common_dialog.c:2761 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1223 +#: src/prefs_common_dialog.c:1226 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1233 +#: src/prefs_common_dialog.c:1236 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de desfacer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1256 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensaxes ós" -#: src/prefs_common_dialog.c:1265 +#: src/prefs_common_dialog.c:1268 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1275 +#: src/prefs_common_dialog.c:1278 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1281 +#: src/prefs_common_dialog.c:1284 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar mentras se escribe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1293 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/prefs_common_dialog.c:1315 +#: src/prefs_common_dialog.c:1318 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:1376 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1388 src/prefs_common_dialog.c:1430 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1415 +#: src/prefs_common_dialog.c:1418 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1462 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1491 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1575 +#: src/prefs_common_dialog.c:1578 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1590 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1598 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_common_dialog.c:1641 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1644 +#: src/prefs_common_dialog.c:1647 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1653 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir fíos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1663 src/prefs_common_dialog.c:3233 -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_common_dialog.c:3236 +#: src/prefs_common_dialog.c:3274 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1687 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles no resumo... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/prefs_common_dialog.c:1693 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/E_tiquetar de cor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1707 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1724 +#: src/prefs_common_dialog.c:1727 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1738 +#: src/prefs_common_dialog.c:1741 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5388,11 +5388,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n" "codificación óptima para a localización actual." -#: src/prefs_common_dialog.c:1802 +#: src/prefs_common_dialog.c:1805 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1817 +#: src/prefs_common_dialog.c:1820 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5400,651 +5400,651 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (só para Xaponés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1827 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1831 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid "Display short headers on message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1843 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1845 +#: src/prefs_common_dialog.c:1848 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Mensaxe/Reen_viar como adxunto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1849 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1865 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1876 src/prefs_common_dialog.c:1914 +#: src/prefs_common_dialog.c:1879 src/prefs_common_dialog.c:1917 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1881 +#: src/prefs_common_dialog.c:1884 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1888 +#: src/prefs_common_dialog.c:1891 msgid "Half page" msgstr "Media páxina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1903 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1923 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1928 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1930 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:1972 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2111 +#: src/prefs_common_dialog.c:2114 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Seleccione teclas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2148 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2174 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2184 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2202 +#: src/prefs_common_dialog.c:2205 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2214 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2228 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2270 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2288 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Expired after" msgstr "Expirar despois de" -#: src/prefs_common_dialog.c:2301 +#: src/prefs_common_dialog.c:2304 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n" " durante toda a sesión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2324 +#: src/prefs_common_dialog.c:2327 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2329 +#: src/prefs_common_dialog.c:2332 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2407 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2416 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2419 +#: src/prefs_common_dialog.c:2422 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2424 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2432 +#: src/prefs_common_dialog.c:2435 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2434 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2438 +#: src/prefs_common_dialog.c:2441 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2461 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2467 +#: src/prefs_common_dialog.c:2470 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Nome mostrado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2472 +#: src/prefs_common_dialog.c:2475 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2484 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2490 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2493 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Outras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2494 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2499 +#: src/prefs_common_dialog.c:2502 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2638 +#: src/prefs_common_dialog.c:2641 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2648 msgid "On exit" msgstr "Ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2653 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2660 +#: src/prefs_common_dialog.c:2663 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Baleirar papeleira ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2662 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de baleirar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2666 +#: src/prefs_common_dialog.c:2669 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 src/prefs_common_dialog.c:4246 -#: src/prefs_common_dialog.c:4267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:4270 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2785 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2829 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2881 +#: src/prefs_common_dialog.c:2884 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2892 +#: src/prefs_common_dialog.c:2895 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2894 +#: src/prefs_common_dialog.c:2897 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2899 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2937 +#: src/prefs_common_dialog.c:2940 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2940 +#: src/prefs_common_dialog.c:2943 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2993 +#: src/prefs_common_dialog.c:2996 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3000 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3008 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3012 +#: src/prefs_common_dialog.c:3015 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3021 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3020 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3022 +#: src/prefs_common_dialog.c:3025 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3025 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Xaponés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3031 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Xaponés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3031 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3032 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chines tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3035 +#: src/prefs_common_dialog.c:3038 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chines (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3039 +#: src/prefs_common_dialog.c:3042 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3041 +#: src/prefs_common_dialog.c:3044 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3042 +#: src/prefs_common_dialog.c:3045 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3210 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the full weekday name" msgstr "o dia da semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3211 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the full month name" msgstr "o nome do mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3213 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e hora preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número de século (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3216 +#: src/prefs_common_dialog.c:3219 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3217 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3218 +#: src/prefs_common_dialog.c:3221 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3219 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3220 +#: src/prefs_common_dialog.c:3223 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3221 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3222 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3223 +#: src/prefs_common_dialog.c:3226 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3225 +#: src/prefs_common_dialog.c:3228 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os dous últimos díxitos do ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:3226 +#: src/prefs_common_dialog.c:3229 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3227 +#: src/prefs_common_dialog.c:3230 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:3289 +#: src/prefs_common_dialog.c:3292 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3370 +#: src/prefs_common_dialog.c:3373 msgid "Set message colors" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3378 +#: src/prefs_common_dialog.c:3381 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3418 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3424 +#: src/prefs_common_dialog.c:3427 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3430 +#: src/prefs_common_dialog.c:3433 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3437 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3504 +#: src/prefs_common_dialog.c:3507 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3507 +#: src/prefs_common_dialog.c:3510 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3510 +#: src/prefs_common_dialog.c:3513 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3513 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escoller cor para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3653 +#: src/prefs_common_dialog.c:3656 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3709 +#: src/prefs_common_dialog.c:3712 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6068,11 +6068,11 @@ msgstr "" "Grupos de novas\n" "ID-Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3722 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3726 +#: src/prefs_common_dialog.c:3729 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n" "o carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3734 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6098,20 +6098,20 @@ msgstr "" "Carácter chave aberta\n" "Carácter chave pechada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3788 +#: src/prefs_common_dialog.c:3791 msgid "Key bindings" msgstr "Atallos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:3804 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3811 src/prefs_common_dialog.c:4135 +#: src/prefs_common_dialog.c:3814 src/prefs_common_dialog.c:4138 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3814 src/prefs_common_dialog.c:4144 +#: src/prefs_common_dialog.c:3817 src/prefs_common_dialog.c:4147 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" @@ -6119,7 +6119,7 @@ msgstr "Antigos de Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Configuración de cabeceiras de usuario" -#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1607 +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1611 msgid " Delete " msgstr " Borrar " @@ -6192,260 +6192,260 @@ msgstr "Elementos visibles" msgid " Revert to default " msgstr " Valores por defecto " -#: src/prefs_filter.c:209 +#: src/prefs_filter.c:221 #, fuzzy msgid "Filter settings" msgstr "Preferencias de filtrado" -#: src/prefs_filter.c:253 +#: src/prefs_filter.c:265 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:693 +#: src/prefs_filter.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "¿Quere borrar realmente esta regra?" -#: src/prefs_filter.c:695 +#: src/prefs_filter.c:709 msgid "Delete rule" msgstr "Borrar regra" -#: src/prefs_filter_edit.c:238 +#: src/prefs_filter_edit.c:242 #, fuzzy msgid "Filter rule" msgstr "Borrar regra" -#: src/prefs_filter_edit.c:272 +#: src/prefs_filter_edit.c:276 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:274 +#: src/prefs_filter_edit.c:278 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:296 +#: src/prefs_filter_edit.c:300 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:501 +#: src/prefs_filter_edit.c:505 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 +#: src/prefs_filter_edit.c:506 #, fuzzy msgid "Any header" msgstr "cabeceiras ocultas" -#: src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 #, fuzzy msgid "Edit header..." msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_filter_edit.c:506 +#: src/prefs_filter_edit.c:510 #, fuzzy msgid "Message body" msgstr "Mensaxe" -#: src/prefs_filter_edit.c:507 +#: src/prefs_filter_edit.c:511 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:509 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 +#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:109 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Marca" -#: src/prefs_filter_edit.c:514 +#: src/prefs_filter_edit.c:518 #, fuzzy msgid "Has color label" msgstr "/E_tiquetar de cor" -#: src/prefs_filter_edit.c:515 +#: src/prefs_filter_edit.c:519 #, fuzzy msgid "Has attachment" msgstr "Adxunto" -#: src/prefs_filter_edit.c:535 +#: src/prefs_filter_edit.c:539 msgid "contains" msgstr "conten" -#: src/prefs_filter_edit.c:536 +#: src/prefs_filter_edit.c:540 #, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "non conten" -#: src/prefs_filter_edit.c:537 +#: src/prefs_filter_edit.c:541 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:538 +#: src/prefs_filter_edit.c:542 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:540 +#: src/prefs_filter_edit.c:544 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:541 +#: src/prefs_filter_edit.c:545 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:543 +#: src/prefs_filter_edit.c:547 #, fuzzy msgid "is in addressbook" msgstr "Axenda de enderezos" -#: src/prefs_filter_edit.c:545 +#: src/prefs_filter_edit.c:549 #, fuzzy msgid "is not in addressbook" msgstr "/Engadir _remitente á axenda" -#: src/prefs_filter_edit.c:557 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:558 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 -msgid "is longer than" +#: src/prefs_filter_edit.c:571 +msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 -msgid "is shorter than" +#: src/prefs_filter_edit.c:572 +msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 +#: src/prefs_filter_edit.c:582 msgid "matches to status" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't match to status" msgstr "non conten" -#: src/prefs_filter_edit.c:683 +#: src/prefs_filter_edit.c:687 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Abaixo" -#: src/prefs_filter_edit.c:684 +#: src/prefs_filter_edit.c:688 #, fuzzy msgid "Copy to" msgstr "/_Copiar..." -#: src/prefs_filter_edit.c:685 +#: src/prefs_filter_edit.c:689 msgid "Don't receive" msgstr "Non recibir" -#: src/prefs_filter_edit.c:686 +#: src/prefs_filter_edit.c:690 #, fuzzy msgid "Delete from server" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_filter_edit.c:689 +#: src/prefs_filter_edit.c:693 #, fuzzy msgid "Set mark" msgstr "Notas" -#: src/prefs_filter_edit.c:690 +#: src/prefs_filter_edit.c:694 #, fuzzy msgid "Set color" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_filter_edit.c:691 +#: src/prefs_filter_edit.c:695 #, fuzzy msgid "Mark as read" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/prefs_filter_edit.c:695 src/prefs_toolbar.c:62 +#: src/prefs_filter_edit.c:699 src/prefs_toolbar.c:62 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: src/prefs_filter_edit.c:696 +#: src/prefs_filter_edit.c:700 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adxunto" -#: src/prefs_filter_edit.c:697 +#: src/prefs_filter_edit.c:701 #, fuzzy msgid "Redirect" msgstr "/Red_irixir" -#: src/prefs_filter_edit.c:701 +#: src/prefs_filter_edit.c:705 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_filter_edit.c:704 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 src/prefs_filter_edit.c:1103 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 src/prefs_filter_edit.c:1107 #, fuzzy msgid "folder:" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:1068 #, fuzzy msgid "day(s)" msgstr "días" -#: src/prefs_filter_edit.c:1143 +#: src/prefs_filter_edit.c:1147 #, fuzzy msgid "address:" msgstr "Enderezo" -#: src/prefs_filter_edit.c:1560 +#: src/prefs_filter_edit.c:1564 #, fuzzy msgid "Edit header list" msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_filter_edit.c:1583 +#: src/prefs_filter_edit.c:1587 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_filter_edit.c:1595 +#: src/prefs_filter_edit.c:1599 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_filter_edit.c:1789 src/prefs_filter_edit.c:1887 -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891 +#: src/prefs_filter_edit.c:1898 #, fuzzy msgid "Command is not specified." msgstr "Non se estableceu o comando." -#: src/prefs_filter_edit.c:1867 src/prefs_filter_edit.c:1874 +#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Non se especificou destinatario." -#: src/prefs_filter_edit.c:1944 +#: src/prefs_filter_edit.c:1948 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1967 +#: src/prefs_filter_edit.c:1971 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." msgstr "Non se especificou o destinatario." -#: src/prefs_filter_edit.c:1993 +#: src/prefs_filter_edit.c:1997 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:2002 +#: src/prefs_filter_edit.c:2006 #, fuzzy msgid "Condition not exist." msgstr "Non se estableceu o comando." -#: src/prefs_filter_edit.c:2004 +#: src/prefs_filter_edit.c:2008 #, fuzzy msgid "Action not exist." msgstr "%s: o ficheiro non existe\n" @@ -6488,7 +6488,7 @@ msgstr "Aplicar en subcarpetas" msgid "use also on reply" msgstr "utilizar tamén ó respostar" -#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:203 +#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:206 msgid "Reply-To:" msgstr "Respostar-A:" @@ -6571,61 +6571,61 @@ msgstr "" "Seleccione os elementos a mostrar no resumo. Se pode modificar\n" "a orde utilizando os botons Arriba/Abaixo ou arrastrandolos." -#: src/prefs_template.c:180 +#: src/prefs_template.c:183 msgid "Template name" msgstr "Nome de plantilla" -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:251 msgid "Register" msgstr "Rexistrar" -#: src/prefs_template.c:254 +#: src/prefs_template.c:257 msgid " Substitute " msgstr " Substituír " -#: src/prefs_template.c:266 +#: src/prefs_template.c:269 msgid " Symbols " msgstr " Símbolos " -#: src/prefs_template.c:284 +#: src/prefs_template.c:287 msgid "Registered templates" msgstr "Plantilas rexistradas" -#: src/prefs_template.c:326 +#: src/prefs_template.c:329 msgid "Templates" msgstr "Plantilas" -#: src/prefs_template.c:433 +#: src/prefs_template.c:436 #, fuzzy msgid "Template is modified" msgstr "Nome de plantilla" -#: src/prefs_template.c:434 +#: src/prefs_template.c:437 msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:452 +#: src/prefs_template.c:455 #, fuzzy msgid "Templates are modified" msgstr "Nome de plantilla" -#: src/prefs_template.c:453 +#: src/prefs_template.c:456 msgid "Really discard modification to templates?" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:473 +#: src/prefs_template.c:476 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: src/prefs_template.c:552 +#: src/prefs_template.c:555 msgid "Template format error." msgstr "Error de formato na plantilla." -#: src/prefs_template.c:641 +#: src/prefs_template.c:644 msgid "Delete template" msgstr "Borrar plantilla" -#: src/prefs_template.c:642 +#: src/prefs_template.c:645 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "¿Quere borrar realmente esta plantilla?" @@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "" msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Gardar como..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Compoñer mensaxe novo" @@ -8034,32 +8034,32 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "" -#: src/trayicon.c:139 +#: src/trayicon.c:141 #, fuzzy msgid "_Display Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" -#: src/trayicon.c:144 +#: src/trayicon.c:146 #, fuzzy msgid "Get from _current account" msgstr "/_Mensaxe/Recibir de tod_as as contas" -#: src/trayicon.c:148 +#: src/trayicon.c:150 #, fuzzy msgid "Get from _all accounts" msgstr "/_Mensaxe/Recibir de tod_as as contas" -#: src/trayicon.c:152 +#: src/trayicon.c:154 #, fuzzy msgid "_Send queued messages" msgstr "Enviar mensaxe(s) na cola" -#: src/trayicon.c:164 +#: src/trayicon.c:166 #, fuzzy msgid "E_xit" msgstr "Sair" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:290 +#: src/trayicon.c:200 src/trayicon.c:292 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" |