diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 122 |
1 files changed, 61 insertions, 61 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:38+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <NONE>\n" @@ -513,20 +513,20 @@ msgstr "Találat %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Beállítások tárolva.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "%d levél letöltése nem sikerült\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Mappa" msgid "E-Mail address" msgstr "Email cím" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Keresés:" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Dátum" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Új" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Olvasatlan" @@ -2999,8 +2999,8 @@ msgstr "Kilépés" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3889,7 +3889,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Csatolások" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Levélnézet - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." @@ -6063,7 +6063,7 @@ msgstr "A parancs eredménye" msgid "Age" msgstr "Kor" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Megjelölt" @@ -6305,19 +6305,19 @@ msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6327,7 +6327,7 @@ msgid "Number" msgstr "Sorszám" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 msgid "To" msgstr "Címzett" @@ -6651,44 +6651,44 @@ msgstr "Hely:" msgid "Folder name:" msgstr "Mappanév:" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Minden" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" msgstr "Van színes címkéje" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "Van csatolmánya" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "1 napon belüli" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 msgid "Last 5 days" msgstr "Elmúlt 5 napi" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 msgid "Last 7 days" msgstr "Elmúlt 7 napi" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 msgid "In addressbook" msgstr "Címjegyzékben" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Keresés Tárgyra vagy Feladóra" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "%1$d / %2$d találat" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Nincs találat" @@ -6732,7 +6732,7 @@ msgstr "_Névjegy" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Ssz." @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgstr "Nem található digitális aláírás" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Jó digitális aláírás" @@ -7168,7 +7168,7 @@ msgstr "Jó digitális aláírás" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)" @@ -7204,7 +7204,7 @@ msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs vissza lett vonva" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\" digitális aláírás ROSSZ" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "ROSSZ digitális aláírás" @@ -7602,80 +7602,80 @@ msgstr "%d levél olvasottnak jelölve\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d levél olvasatlannak jelölve\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d levél törlésre kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Levél(ek) törlése" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Tényleg törölni szeretné az levél(eke)t a kukából?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Több példányban létező levelek törlése..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s/%d levél kijelölésének megszüntetése\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d levél kijelölve %s mappába mozgatásra\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 msgid "Select folder to move" msgstr "Áthelyezendő mappa kiválasztása" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d levél kijelölve a(z) %s mappába másolásra\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 msgid "Select folder to copy" msgstr "Másolandó mappa kiválasztása" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Szálak felépítése..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Szál lebontása..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Szűrés (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d levél szűrése megtörtént." @@ -7698,11 +7698,11 @@ msgstr "A levél titkosított, és nem sikerült visszafejteni.\n" msgid "_Copy file name" msgstr "Fájlnév" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Ez a levél nem jeleníthető meg.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7710,36 +7710,36 @@ msgstr "" "A szövegtest nem jeleníthető meg, mert az ideiglenes fájl írása nem " "sikerült.\n" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "A kép me_ntése mint..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Ú_j levél írása" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "A cí_m másolása" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..." -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "A cí_m másolása" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "M_egnyitás webböngészővel" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "A _hivatkozás másolása" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7751,7 +7751,7 @@ msgstr "" "látható URL-től (%s).\n" "Ennek ellenére megnyitja?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Hamis URL figyelmeztetés" |