aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po603
1 files changed, 306 insertions, 297 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 48caa157..52f23d37 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-31 13:39+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-01 16:53+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "Találat %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Beállítások tárolva.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:452
+#: libsylph/prefs_common.c:455
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Levélszemét szűrő"
-#: libsylph/procmime.c:815
+#: libsylph/procmime.c:816
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "/_Törlés"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail cím"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2062
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2053
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Címjegyzék konverziós hiba"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Címjegyzék konverzió"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:614
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:624
msgid "Interface"
msgstr "Illesztő"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:598
+#: src/prefs_common_dialog.c:608
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Fájl csatolása"
#. signature
#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1007
+#: src/prefs_common_dialog.c:970
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
@@ -1753,8 +1753,8 @@ msgstr "Aláírás"
msgid "Insert signature"
msgstr "Aláírás beillesztése"
-#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:1029
-#: src/prefs_common_dialog.c:2038
+#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:2029
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1684
+#: src/prefs_common_dialog.c:1675
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Várakozó sorból üzenet(ek) küldése"
#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:600 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:610 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "Compose"
msgstr "Szerkesztés"
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Szerkesztés"
msgid "Compose new message"
msgstr "Új üzenet szerkesztése"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1099
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "Üzenet továbbítása"
msgid "Delete the message"
msgstr "Üzenet törlése"
-#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1635
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1626
msgid "Junk"
msgstr "Levélszemét"
@@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "/_Eszközök/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Üzenet nézet létrehozása...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1296
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1259
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
@@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr ""
msgid "(Default print command)"
msgstr "Tanítás parancs:"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2027 src/summaryview.c:3020
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2018 src/summaryview.c:3020
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
@@ -3957,11 +3957,11 @@ msgstr "Hozzáférés beállítások"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Hozzáférésbeállítások ablak létrehozása...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:596
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:611
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:621
msgid "Privacy"
msgstr "Magánszféra"
@@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "Magánszféra"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:618
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:628
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási módszer"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:906 src/prefs_common_dialog.c:2172
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
@@ -4129,8 +4129,8 @@ msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1456
-#: src/prefs_common_dialog.c:1481
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1421
+#: src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid " Edit... "
msgstr " Szerkesztés... "
@@ -4448,209 +4448,101 @@ msgstr "Művelet törlése"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:576
+#: src/prefs_common_dialog.c:586
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Általános beállítások ablak létrehozása...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:580
+#: src/prefs_common_dialog.c:590
msgid "Common Preferences"
msgstr "Általános beállítások"
-#: src/prefs_common_dialog.c:602
+#: src/prefs_common_dialog.c:612
msgid "Quote"
msgstr "Idézet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:604
+#: src/prefs_common_dialog.c:614
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:606
+#: src/prefs_common_dialog.c:616
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:608
+#: src/prefs_common_dialog.c:618
msgid "Junk mail"
msgstr "Levélszemét"
-#: src/prefs_common_dialog.c:616 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:626 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: src/prefs_common_dialog.c:660
+#: src/prefs_common_dialog.c:670
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Külső program használata email fogadáshoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:672 src/prefs_common_dialog.c:761
-#: src/prefs_common_dialog.c:837
+#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_common_dialog.c:771
+#: src/prefs_common_dialog.c:847
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/prefs_common_dialog.c:697
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Fogadás helyi tárolóból"
-#: src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_common_dialog.c:710
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Szűrés fogadás közben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:706
+#: src/prefs_common_dialog.c:716
msgid "Spool path"
msgstr "Tároló elérési útja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:724
+#: src/prefs_common_dialog.c:734
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatikus levélfigyelés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:726
+#: src/prefs_common_dialog.c:736
msgid "every"
msgstr "minden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:738
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
msgid "minute(s)"
msgstr "perc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:747
+#: src/prefs_common_dialog.c:757
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:759
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:753
+#: src/prefs_common_dialog.c:763
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Parancs végrehajtása, ha új üzenet érkezett"
-#: src/prefs_common_dialog.c:774
+#: src/prefs_common_dialog.c:784
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' lesz helyettesítve az új üzenetek számával."
-#: src/prefs_common_dialog.c:825
+#: src/prefs_common_dialog.c:835
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Külső program használata küldéshez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:856
+#: src/prefs_common_dialog.c:866
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése a Kimenő postafiókba"
-#: src/prefs_common_dialog.c:858
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása az elküldött üzenetekre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Kimenők karakterkódolása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:879
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:881
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:883
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:885
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)"
-
#: src/prefs_common_dialog.c:886
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:888
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:890
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:891
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:893
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:895
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Héber (Windows-1255)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:898
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Török (ISO-8859-9)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:900
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:901
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirill (KOI8-R)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:902
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirill (KOI8-U)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:903
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirill (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:905
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:907
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japán (EUC-JP)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:908
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japán (Shift_JIS)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:911
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:912
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:913
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:915
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:916
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:919
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Koreai (EUC-KR)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:921
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:922
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4658,11 +4550,11 @@ msgstr ""
"Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást használja "
"a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően."
-#: src/prefs_common_dialog.c:935
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Átvitel kódolása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:954
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4670,126 +4562,126 @@ msgstr ""
"Határozza meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz "
"nem-ASCII karaktereket is."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1018
+#: src/prefs_common_dialog.c:981
msgid "Signature separator"
msgstr "Aláírás elválasztó"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:990
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatikus beillesztés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1037
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1047
+#: src/prefs_common_dialog.c:1010
msgid "Undo level"
msgstr "Visszavonás mélysége"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1067
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Sortörés helye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "characters"
msgstr "karakter"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1089
+#: src/prefs_common_dialog.c:1052
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Idézet törése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1095
+#: src/prefs_common_dialog.c:1058
msgid "Wrap on input"
msgstr "Bevitel tördelése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1097
+#: src/prefs_common_dialog.c:1060
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Sortördelés küldés előtt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1070
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatikus hozzáférés választás válaszkor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:1072
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Üzenet idézése a válaszban"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1111
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "A `Válasz' gomb a `Válasz levelező listára' funkciót hozza fel"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1157
+#: src/prefs_common_dialog.c:1120
msgid "Reply format"
msgstr "Válasz formátuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1172 src/prefs_common_dialog.c:1214
+#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:1177
msgid "Quotation mark"
msgstr "Idézet jele"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1199
+#: src/prefs_common_dialog.c:1162
msgid "Forward format"
msgstr "Továbbítás formátuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid " Description of symbols "
msgstr " Szimbólumok leírása "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1287
+#: src/prefs_common_dialog.c:1250
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1308
+#: src/prefs_common_dialog.c:1271
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Mappa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1316
+#: src/prefs_common_dialog.c:1279
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1318
+#: src/prefs_common_dialog.c:1281
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1327
+#: src/prefs_common_dialog.c:1290
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1342
+#: src/prefs_common_dialog.c:1305
msgid "letters"
msgstr "levél"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1348
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Summary View"
msgstr "Összefoglaló nézet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1357
+#: src/prefs_common_dialog.c:1320
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1359
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Expand threads"
msgstr "Folyam kifejtése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1367 src/prefs_common_dialog.c:2351
-#: src/prefs_common_dialog.c:2389
+#: src/prefs_common_dialog.c:1330 src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2445
msgid "Date format"
msgstr "Dátum formátuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1388
+#: src/prefs_common_dialog.c:1351
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452
+#: src/prefs_common_dialog.c:1417
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Színek használata az üzenetekhez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1466
+#: src/prefs_common_dialog.c:1432
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4797,229 +4689,238 @@ msgstr ""
"Több byte-os karakterek és számok megjelenítése\n"
"ASCII karakterekkel (csak japán esetén)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1472
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Fejlécmező megjelenítése az üzenet fölött"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1479
+#: src/prefs_common_dialog.c:1446
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Rövid fejlécek az üzenet nézetben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1491
+#: src/prefs_common_dialog.c:1458
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML üzenet értelmezése szövegként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1495
+#: src/prefs_common_dialog.c:1462
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Kurzor megjelenítése üzenet nézetben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1508
+#: src/prefs_common_dialog.c:1475
msgid "Line space"
msgstr "Sortávolság"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1522 src/prefs_common_dialog.c:1560
+#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1527
msgid "pixel(s)"
msgstr "Képpont"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1527
+#: src/prefs_common_dialog.c:1494
msgid "Scroll"
msgstr "Görgetés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1534
+#: src/prefs_common_dialog.c:1501
msgid "Half page"
msgstr "Fél oldal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1540
+#: src/prefs_common_dialog.c:1507
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Finom görgetés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1546
+#: src/prefs_common_dialog.c:1513
msgid "Step"
msgstr "Lépés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_common_dialog.c:1533
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1574
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1543
msgid "Display images as inline"
msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_common_dialog.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "Fallback encoding"
+msgstr "Fájlnév karakterkódolása"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+msgid "This is used for messages with missing charset."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1609
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Levélszemét szabályozás engedélyezése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1626
+#: src/prefs_common_dialog.c:1617
msgid "Learning command:"
msgstr "Tanítás parancs:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1647
+#: src/prefs_common_dialog.c:1638
msgid "Not Junk"
msgstr "Nem levélszemét"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1662
+#: src/prefs_common_dialog.c:1653
msgid "Classifying command"
msgstr "Osztályozó parancs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1676
+#: src/prefs_common_dialog.c:1667
msgid "Junk folder"
msgstr "Levélszemét mappa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1694
+#: src/prefs_common_dialog.c:1685
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Azon üzenetek, melyek levélszemétként lettek beállítva törlődni fognak ebből "
"a mappából."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1704
+#: src/prefs_common_dialog.c:1695
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "A fogadáskor megszűrt üzenetek levélszemétként osztályozva"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1707
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Delete junk mails from server when filtered on receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1737
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1749
+#: src/prefs_common_dialog.c:1740
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1752
+#: src/prefs_common_dialog.c:1743
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1767
+#: src/prefs_common_dialog.c:1758
msgid "Expired after"
msgstr "Lejár ennyi után"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1780
+#: src/prefs_common_dialog.c:1771
msgid "minute(s) "
msgstr "perc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1794
+#: src/prefs_common_dialog.c:1785
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1803
+#: src/prefs_common_dialog.c:1794
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1808
+#: src/prefs_common_dialog.c:1799
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1861
+#: src/prefs_common_dialog.c:1852
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Az üzenetek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1865
+#: src/prefs_common_dialog.c:1856
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Mappába lépéskor az első olvasatlan üzenet megnyitása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1869
+#: src/prefs_common_dialog.c:1860
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Csak az új ablakban megnyitott üzeneteket jelölje olvasottként."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1873
+#: src/prefs_common_dialog.c:1864
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Váltson a bejövő postafiókra email fogadás után"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1881
+#: src/prefs_common_dialog.c:1872
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Azonnali végrehajtás üzenet mozgatás vagy törlés esetén"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1893
+#: src/prefs_common_dialog.c:1884
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1896
+#: src/prefs_common_dialog.c:1887
msgid "Receive dialog"
msgstr "Fogadó ablak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1906
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Fogadó ablak mutatása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1916
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1917
+#: src/prefs_common_dialog.c:1908
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Csak kézi fogadáskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1919
+#: src/prefs_common_dialog.c:1910
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1924
+#: src/prefs_common_dialog.c:1915
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1927
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1930
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "A gombrendszer elkészítése a GNOME HIG szerint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1936
+#: src/prefs_common_dialog.c:1927
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Billentyű hozzárendelések... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1990
+#: src/prefs_common_dialog.c:1981
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1990
msgid "Web browser"
msgstr "Web böngésző"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2011 src/prefs_common_dialog.c:3406
-#: src/prefs_common_dialog.c:3427
+#: src/prefs_common_dialog.c:2002 src/prefs_common_dialog.c:3461
+#: src/prefs_common_dialog.c:3482
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Alapértelmezett bejövő postafiók"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2071
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2073
+#: src/prefs_common_dialog.c:2064
msgid "On exit"
msgstr "Kilépéskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2081
+#: src/prefs_common_dialog.c:2072
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Kilépéskor rákérdez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2088
+#: src/prefs_common_dialog.c:2079
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2090
+#: src/prefs_common_dialog.c:2081
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Ürítés előtt rákérdez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2094
+#: src/prefs_common_dialog.c:2085
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2134
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2137
+#: src/prefs_common_dialog.c:2128
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5029,151 +4930,259 @@ msgstr ""
"alkalmazás módosíthatja.\n"
"Ez az opció lassítja az összefoglalás megjelenésének idejét."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2135
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2157
+#: src/prefs_common_dialog.c:2148
msgid "second(s)"
msgstr "másodperc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2327
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2175
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2177
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2179
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2180
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2182
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2184
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2185
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2187
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2189
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2190
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Héber (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2192
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Török (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2194
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2195
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirill (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2196
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirill (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2197
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cirill (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2199
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2201
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japán (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2202
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japán (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2206
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2207
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2209
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2210
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2213
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreai (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2216
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2383
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "rövidített nap név"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2328
+#: src/prefs_common_dialog.c:2384
msgid "the full weekday name"
msgstr "teljes nap név"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2329
+#: src/prefs_common_dialog.c:2385
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "rövidített hónapnév"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2330
+#: src/prefs_common_dialog.c:2386
msgid "the full month name"
msgstr "a teljes hónapnév"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2331
+#: src/prefs_common_dialog.c:2387
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "évszázad (év/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2333
+#: src/prefs_common_dialog.c:2389
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "hónap napja számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2390
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2335
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2336
+#: src/prefs_common_dialog.c:2392
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Az év napja számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2393
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "hónap számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2338
+#: src/prefs_common_dialog.c:2394
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "perc számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2339
+#: src/prefs_common_dialog.c:2395
msgid "either AM or PM"
msgstr "DE vagy DU"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2340
+#: src/prefs_common_dialog.c:2396
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "másodperc számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2341
+#: src/prefs_common_dialog.c:2397
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "hét napja számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2342
+#: src/prefs_common_dialog.c:2398
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2399
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "az évszám utolsó két számjegye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2400
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "év számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2345
+#: src/prefs_common_dialog.c:2401
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2366
+#: src/prefs_common_dialog.c:2422
msgid "Specifier"
msgstr "Vezérlőjel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2367
+#: src/prefs_common_dialog.c:2423
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2463
msgid "Example"
msgstr "Példa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2487
+#: src/prefs_common_dialog.c:2543
msgid "Set message colors"
msgstr "Üzenetszín beállítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2495
+#: src/prefs_common_dialog.c:2551
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2529
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Idézett szöveg - első szint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2535
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Idézett szöveg - második szint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:2597
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2547
+#: src/prefs_common_dialog.c:2603
msgid "URI link"
msgstr "URI-kapocs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2554
+#: src/prefs_common_dialog.c:2610
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2614
+#: src/prefs_common_dialog.c:2670
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "1. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2617
+#: src/prefs_common_dialog.c:2673
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "2. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2620
+#: src/prefs_common_dialog.c:2676
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "3. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2623
+#: src/prefs_common_dialog.c:2679
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2819
msgid "Description of symbols"
msgstr "Szimbólumok leírása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2819
+#: src/prefs_common_dialog.c:2875
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5197,11 +5206,11 @@ msgstr ""
"Hírcsoportok\n"
"Üzenet-azonosító"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2832
+#: src/prefs_common_dialog.c:2888
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2836
+#: src/prefs_common_dialog.c:2892
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5215,7 +5224,7 @@ msgstr ""
"Idézett üzenet törzs aláírás nélkül\n"
"Szó szerint %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2844
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5227,20 +5236,20 @@ msgstr ""
"Nyitó kapcsos zárójel\n"
"Záró kapcsos zárójel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2946
msgid "Key bindings"
msgstr "Billentyű hozzárendelések"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2959
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Billentyű hozzárendelések... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2913 src/prefs_common_dialog.c:3237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2969 src/prefs_common_dialog.c:3293
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2916 src/prefs_common_dialog.c:3246
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972 src/prefs_common_dialog.c:3302
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Régi Sylpheed"
@@ -5838,7 +5847,7 @@ msgstr "Nem található digitális aláírás"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:655
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661
msgid "Good signature"
msgstr "Jó digitális aláírás"
@@ -5847,7 +5856,7 @@ msgstr "Jó digitális aláírás"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:657
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)"
@@ -5883,7 +5892,7 @@ msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs vissza lett vonva"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól/től"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:659
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665
msgid "BAD signature"
msgstr "ROSSZ digitális aláírás"
@@ -6323,35 +6332,35 @@ msgstr "%s fájl már létezik\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Szövegnézet létrehozása...\n"
-#: src/textview.c:768
+#: src/textview.c:774
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Ez az üzenet nem jeleníthető meg.\n"
-#: src/textview.c:1900
+#: src/textview.c:1906
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "A kép me_ntése mint..."
-#: src/textview.c:1916
+#: src/textview.c:1922
msgid "Compose _new message"
msgstr "Ú_j üzenet szerkesztése"
-#: src/textview.c:1918
+#: src/textview.c:1924
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..."
-#: src/textview.c:1920
+#: src/textview.c:1926
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "A cí_m másolása"
-#: src/textview.c:1923
+#: src/textview.c:1929
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "M_egnyitás webböngészővel"
-#: src/textview.c:1925
+#: src/textview.c:1931
msgid "Copy this _link"
msgstr "A _hivatkozás másolása"
-#: src/textview.c:2068
+#: src/textview.c:2074
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6363,7 +6372,7 @@ msgstr ""
"látható URL-től (%s).\n"
"Ennek ellenére megnyitja?"
-#: src/textview.c:2073
+#: src/textview.c:2079
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Hamis URL figyelmeztetés"