diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 362 |
1 files changed, 180 insertions, 182 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:38+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <NONE>\n" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr " Tárgy: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Szerző: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2956 +#: libsylph/utils.c:2961 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n" @@ -675,15 +675,15 @@ msgstr "Mappa nézet létrehozása. Kérem, várjon..." msgid "Creation of the folder tree failed." msgstr "A mappafa felépítése nem sikerült." -#: src/account_dialog.c:294 +#: src/account_dialog.c:296 msgid "Creating account edit window...\n" msgstr "Fiókok szerkesztőablakának létrehozása...\n" -#: src/account_dialog.c:299 +#: src/account_dialog.c:301 msgid "Edit accounts" msgstr "Fiókok szerkesztése" -#: src/account_dialog.c:319 +#: src/account_dialog.c:321 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." @@ -692,40 +692,40 @@ msgstr "" "letöltése'\n" "funkció bekapcsolásához tegyen pipát a 'G' oszlopban levő négyzetbe!" -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776 -#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776 +#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732 +#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/account_dialog.c:384 +#: src/account_dialog.c:386 msgid "Server" msgstr "Szerver" -#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329 +#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: src/account_dialog.c:448 +#: src/account_dialog.c:450 msgid " _Set as default account " msgstr " Alapértelmezett hozzá_férésként beállít " -#: src/account_dialog.c:528 +#: src/account_dialog.c:530 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Tényleg törölni szeretné '%s' fiókot?" -#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694 +#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694 msgid "(Untitled)" msgstr "(Névtelen)" -#: src/account_dialog.c:531 +#: src/account_dialog.c:533 msgid "Delete account" msgstr "Fiók törlése" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "A művelet felhasználói paramétere" msgid "Add Address to Book" msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Cím" @@ -1039,17 +1039,17 @@ msgstr "Email cím" msgid "Search:" msgstr "Keresés:" -#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197 msgid "To:" msgstr "Címzett:" -#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199 msgid "Cc:" msgstr "Másolat:" -#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368 +#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368 #: src/prefs_template.c:201 msgid "Bcc:" msgstr "Titkos másolat:" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" "Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n" "Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 msgid "Delete folder" msgstr "Mappa törlése" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Általános cím" msgid "Personal address" msgstr "Személyes cím" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1599,107 +1599,107 @@ msgstr "/_Eszközök/_Helyesírásellenőrzés" msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/_Eszközök/Helyesírás _nyelvi beállítások" -#: src/compose.c:1022 +#: src/compose.c:1023 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: fájl nem létezik\n" -#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206 +#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n" -#: src/compose.c:1752 +#: src/compose.c:1753 msgid "Quote mark format error." msgstr "Idézet jelölés formátum hiba." -#: src/compose.c:1764 +#: src/compose.c:1765 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Levél válasz/továbbítás formátumhiba." -#: src/compose.c:2274 +#: src/compose.c:2278 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "%s fájl nem létezik\n" -#: src/compose.c:2278 +#: src/compose.c:2282 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "%s mérete nem határozható meg\n" -#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416 +#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "A(z) %s fájl üres." -#: src/compose.c:2286 +#: src/compose.c:2290 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s nem olvasható." -#: src/compose.c:2319 +#: src/compose.c:2323 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Levél: %s" -#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586 +#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 +#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 #: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" -#: src/compose.c:2872 +#: src/compose.c:2876 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Levél írása%s" -#: src/compose.c:2987 +#: src/compose.c:2999 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nincs címzett megadva." -#: src/compose.c:2995 +#: src/compose.c:3007 msgid "Empty subject" msgstr "Nincs tárgy" -#: src/compose.c:2996 +#: src/compose.c:3008 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:3060 +#: src/compose.c:3072 msgid "Attachment is missing" msgstr "Nincs csatolva semmi" -#: src/compose.c:3061 +#: src/compose.c:3073 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "Nincs csatolva semmi. Elküldi csatolások nélkül?" -#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216 msgid "Check recipients" msgstr "Címzettek ellenőrzése" -#: src/compose.c:3224 +#: src/compose.c:3236 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Tényleg elküldi ezt a levelet a következő címekre?" -#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Feladó:" -#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205 +#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" -#: src/compose.c:3352 +#: src/compose.c:3364 msgid "_Send" msgstr "_Küldés" -#: src/compose.c:3491 +#: src/compose.c:3503 msgid "can't get recipient list." msgstr "címzett lista nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:3519 +#: src/compose.c:3531 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1707,41 +1707,41 @@ msgstr "" "Nincs megadva fiók a levél küldéshez.\n" "Válasszon ki egy fiókot küldés előtt!" -#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353 +#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hiba lépett fel %s-n{ae}k küldendő levél küldésekor." -#: src/compose.c:3583 +#: src/compose.c:3595 msgid "" "Sending of message was completed, but the message could not be saved to " "outbox." msgstr "" -#: src/compose.c:3627 +#: src/compose.c:3639 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nem található hozzárendelt kulcs ehhez a kiválasztott kulcs azonosítóhoz: `%" "s'." -#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039 +#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051 msgid "Can't sign the message." msgstr "A levelet nem sikerült aláírni." -#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082 +#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "A levelet nem sikerült titkosítani." -#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077 +#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "A levelet nem sikerült titkosítani vagy aláírni." -#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308 msgid "can't change file mode\n" msgstr "fájl módja nem változtatható\n" -#: src/compose.c:3795 +#: src/compose.c:3807 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1752,11 +1752,11 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi, mint %s?" -#: src/compose.c:3801 +#: src/compose.c:3813 msgid "Code conversion error" msgstr "Kód konvertálási hiba" -#: src/compose.c:3887 +#: src/compose.c:3899 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1769,15 +1769,15 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:3891 +#: src/compose.c:3903 msgid "Line length limit" msgstr "Sorhossz határ" -#: src/compose.c:4057 +#: src/compose.c:4069 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Titkos másolat(ok) titkosítása" -#: src/compose.c:4058 +#: src/compose.c:4070 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1792,96 +1792,96 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:4253 +#: src/compose.c:4268 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "a régi levelet nem lehet törölni\n" -#: src/compose.c:4271 +#: src/compose.c:4286 msgid "queueing message...\n" msgstr "levél Várakozó sorba rakása...\n" -#: src/compose.c:4359 +#: src/compose.c:4374 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n" -#: src/compose.c:4366 +#: src/compose.c:4381 msgid "can't queue the message\n" msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n" -#: src/compose.c:4411 +#: src/compose.c:4426 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "A(z) %s fájl nem létezik." -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4435 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "A(z) %s fájlt nem lehet megnyitni." -#: src/compose.c:5163 +#: src/compose.c:5186 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n" -#: src/compose.c:5288 +#: src/compose.c:5311 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Aláírás" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5314 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Titkosítás" -#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209 +#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209 #, fuzzy msgid "Data type" msgstr "Dátum" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 +#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5405 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/compose.c:6427 +#: src/compose.c:6450 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Érvénytelen MIME típus." -#: src/compose.c:6445 +#: src/compose.c:6468 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." -#: src/compose.c:6514 +#: src/compose.c:6537 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/compose.c:6532 +#: src/compose.c:6555 msgid "MIME type" msgstr "MIME típus" #. Encoding -#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036 +#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036 #: src/prefs_common_dialog.c:1698 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" -#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Elérési út" -#: src/compose.c:6558 +#: src/compose.c:6581 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: src/compose.c:6647 +#: src/compose.c:6670 #, fuzzy msgid "File not exist." msgstr "%s: fájl nem létezik\n" -#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320 +#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275 msgid "Opening executable file" msgstr "Futtatható fájl megnyitása" -#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321 +#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -1893,12 +1893,12 @@ msgstr "" "Ha futtatni szeretné, mentse el valahová, és győződjön meg róla, hogy nem " "egy vírus vagy más kártékony program." -#: src/compose.c:6700 +#: src/compose.c:6723 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n" -#: src/compose.c:6762 +#: src/compose.c:6785 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1907,48 +1907,48 @@ msgstr "" "A külső szerkesztő még dolgozik.\n" "A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Eszközs_áv testreszabása..." -#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263 +#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286 msgid "Can't queue the message." msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni" -#: src/compose.c:7363 +#: src/compose.c:7386 msgid "Select files" msgstr "Fájlok választása" -#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Fájl választás" -#: src/compose.c:7440 +#: src/compose.c:7463 msgid "Save message" msgstr "Levél mentése" -#: src/compose.c:7441 +#: src/compose.c:7464 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "A levél megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?" -#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447 +#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470 msgid "Close _without saving" msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: src/compose.c:7494 +#: src/compose.c:7517 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?" -#: src/compose.c:7496 +#: src/compose.c:7519 msgid "Apply template" msgstr "Sablon alkalmazása" -#: src/compose.c:7497 +#: src/compose.c:7520 msgid "_Replace" msgstr "_Helyettesít" -#: src/compose.c:7497 +#: src/compose.c:7520 msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" @@ -2105,12 +2105,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "A mappa új neve:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 #: src/folderview.c:2433 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Az új mappa neve:" @@ -2310,48 +2310,48 @@ msgstr "A fájl már létezik. Biztos benne, hogy lecseréli?" msgid "Select folder" msgstr "Mappa választása" -#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Bejövő" -#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Kimenő" -#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Várakozó" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Vázlatok" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Levélszemét" -#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 msgid "NewFolder" msgstr "Új mappa" -#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 #: src/folderview.c:2515 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe." -#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' mappa már létezik." -#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' nem hozható létre." @@ -2521,17 +2521,17 @@ msgstr "Adja meg `%s' új nevét:" msgid "Rename folder" msgstr "Mappa átnevezése" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543 +#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "`%s' mappa nem nevezhető át." -#: src/folderview.c:2616 +#: src/folderview.c:2619 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át." -#: src/folderview.c:2685 +#: src/folderview.c:2688 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2540,11 +2540,11 @@ msgstr "" "A(z) `%s' keresési mappa törlése?\n" "Az eredeti levelek nem törlődnek." -#: src/folderview.c:2687 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Delete search folder" msgstr "Keresési mappa törlése" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2695 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2557,30 +2557,30 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan törölni szeretné?" -#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730 +#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "`%s' mappa nem távolítható el." -#: src/folderview.c:2766 +#: src/folderview.c:2772 msgid "Empty trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:2767 +#: src/folderview.c:2773 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Minden levél törlése a kukából?" -#: src/folderview.c:2773 +#: src/folderview.c:2779 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Nem levélszemét" -#: src/folderview.c:2774 +#: src/folderview.c:2780 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Minden levél törlése a kukából?" -#: src/folderview.c:2816 +#: src/folderview.c:2822 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2589,34 +2589,34 @@ msgstr "" "Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n" "(A levelek NEM törlődnek a meghajtóról)" -#: src/folderview.c:2818 +#: src/folderview.c:2824 msgid "Remove mailbox" msgstr "Postaláda eltávolítása" -#: src/folderview.c:2868 +#: src/folderview.c:2874 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Tényleg törli `%s' IMAP4 fiókot?" -#: src/folderview.c:2869 +#: src/folderview.c:2875 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 fiók törlése" -#: src/folderview.c:3022 +#: src/folderview.c:3028 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Tényleg törli `%s' hírcsoportot?" -#: src/folderview.c:3023 +#: src/folderview.c:3029 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Hírcsoport törlése" -#: src/folderview.c:3073 +#: src/folderview.c:3079 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Tényleg törli `%s' hírfiókot?" -#: src/folderview.c:3074 +#: src/folderview.c:3080 msgid "Delete news account" msgstr "Hírfiók törlése" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Megszakítva" msgid "Retrieving" msgstr "Fogadás" -#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d levél (%s) fogadva" @@ -2994,12 +2994,12 @@ msgstr "%d levél törlése" msgid "Quitting" msgstr "Kilépés" -#: src/inc.c:1055 +#: src/inc.c:1057 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 #: src/summaryview.c:4988 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3008,15 +3008,15 @@ msgstr "" "A levélszemét szűréshez használt parancs futtatása nem sikerült.\n" "Ellenőrizze a levélszemét szűrők beállításait." -#: src/inc.c:1412 +#: src/inc.c:1413 msgid "Connection failed." msgstr "Kapcsolat megszakadt." -#: src/inc.c:1418 +#: src/inc.c:1419 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben." -#: src/inc.c:1423 +#: src/inc.c:1424 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3025,29 +3025,29 @@ msgstr "" "Hiba a levelek feldolgozása közben:\n" "%s" -#: src/inc.c:1429 +#: src/inc.c:1430 msgid "No disk space left." msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen." -#: src/inc.c:1434 +#: src/inc.c:1435 msgid "Can't write file." msgstr "Nem lehet a fájlba írni." -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1440 msgid "Socket error." msgstr "Socket hiba." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot." -#: src/inc.c:1451 +#: src/inc.c:1452 msgid "Mailbox is locked." msgstr "A postaláda zárolt." -#: src/inc.c:1455 +#: src/inc.c:1456 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3056,11 +3056,11 @@ msgstr "" "A postaláda zárolt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Az azonosítás nem sikerült." -#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3069,15 +3069,15 @@ msgstr "" "Az azonosítás nem sikerült:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Menet időtúllépése." -#: src/inc.c:1512 +#: src/inc.c:1513 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Fogadás megszakítva\n" -#: src/inc.c:1621 +#: src/inc.c:1622 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s új leveleinek letöltése a(z) %s mappába...\n" @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Csatolások" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Levélnézet - Sylpheed" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Válasszon egy műveletet a csatolt fájlnak:\n" -#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813 +#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823 msgid "Open _with..." msgstr "Megnyitás máss_al..." @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "Megnyitás máss_al..." msgid "_Display as text" msgstr "Megjelenítés _szövegként" -#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816 +#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826 msgid "_Save as..." msgstr "Menté_s másként..." @@ -4246,21 +4246,20 @@ msgstr "" msgid "_Check signature" msgstr "Digitális aláírás _ellenőrzése" -#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122 -#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220 -#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386 +#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145 +#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Egy többrészes levél egy darabja nem menthető." -#: src/mimeview.c:1099 +#: src/mimeview.c:1083 msgid "Can't save the attachments." msgstr "A csatolás(ok)at nem lehet elmenteni." -#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273 +#: src/mimeview.c:1175 msgid "Open with" msgstr "Megnyitás mint" -#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274 +#: src/mimeview.c:1176 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -6306,19 +6305,19 @@ msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5396 +#: src/summaryview.c:5398 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5399 +#: src/summaryview.c:5401 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5403 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6328,7 +6327,7 @@ msgid "Number" msgstr "Sorszám" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 msgid "To" msgstr "Címzett" @@ -6733,7 +6732,7 @@ msgstr "_Névjegy" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 msgid "No." msgstr "Ssz." @@ -7160,7 +7159,7 @@ msgstr "Nem található digitális aláírás" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 msgid "Good signature" msgstr "Jó digitális aláírás" @@ -7169,7 +7168,7 @@ msgstr "Jó digitális aláírás" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)" @@ -7205,7 +7204,7 @@ msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs vissza lett vonva" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\" digitális aláírás ROSSZ" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 msgid "BAD signature" msgstr "ROSSZ digitális aláírás" @@ -7694,21 +7693,16 @@ msgstr "Szövegnézet létrehozása...\n" msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "A levél titkosított, és nem sikerült visszafejteni.\n" -#: src/textview.c:810 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "/_Megnyitás" - -#: src/textview.c:820 +#: src/textview.c:835 #, fuzzy msgid "_Copy file name" msgstr "Fájlnév" -#: src/textview.c:1092 +#: src/textview.c:1109 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Ez a levél nem jeleníthető meg.\n" -#: src/textview.c:1116 +#: src/textview.c:1133 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7716,36 +7710,36 @@ msgstr "" "A szövegtest nem jeleníthető meg, mert az ideiglenes fájl írása nem " "sikerült.\n" -#: src/textview.c:2335 +#: src/textview.c:2352 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "A kép me_ntése mint..." -#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Ú_j levél írása" -#: src/textview.c:2357 +#: src/textview.c:2374 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "A cí_m másolása" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2377 msgid "Add to address _book..." msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..." -#: src/textview.c:2362 +#: src/textview.c:2379 msgid "Copy this add_ress" msgstr "A cí_m másolása" -#: src/textview.c:2365 +#: src/textview.c:2382 msgid "_Open with Web browser" msgstr "M_egnyitás webböngészővel" -#: src/textview.c:2367 +#: src/textview.c:2384 msgid "Copy this _link" msgstr "A _hivatkozás másolása" -#: src/textview.c:2571 +#: src/textview.c:2588 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7757,7 +7751,7 @@ msgstr "" "látható URL-től (%s).\n" "Ennek ellenére megnyitja?" -#: src/textview.c:2576 +#: src/textview.c:2593 msgid "Fake URL warning" msgstr "Hamis URL figyelmeztetés" @@ -7785,7 +7779,7 @@ msgstr "_Kilépés" msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" -#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274 +#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273 #, fuzzy msgid "" "A newer version of Sylpheed has been found.\n" @@ -7794,23 +7788,23 @@ msgstr "" "Létezik újabb verzió a Sylpheedből.\n" "Frissíti most?" -#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572 +#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571 msgid "New version found" msgstr "Új verzió található" -#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684 +#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683 msgid "Information" msgstr "Információ" -#: src/update_check.c:400 +#: src/update_check.c:399 msgid "Sylpheed is already the latest version." msgstr "A Sylpheed jelenleg a legújabb verziójú." -#: src/update_check.c:403 +#: src/update_check.c:402 msgid "Couldn't get the version information." msgstr "A verzió adatok nem szerezhetők meg." -#: src/update_check.c:625 +#: src/update_check.c:624 #, fuzzy msgid "" "Newer version of plug-ins have been found.\n" @@ -7819,12 +7813,12 @@ msgstr "" "Létezik újabb verzió a Sylpheedből.\n" "Frissíti most?" -#: src/update_check.c:685 +#: src/update_check.c:684 #, fuzzy msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version." msgstr "A Sylpheed jelenleg a legújabb verziójú." -#: src/update_check.c:688 +#: src/update_check.c:687 #, fuzzy msgid "Couldn't get the version information of plug-ins." msgstr "A verzió adatok nem szerezhetők meg." @@ -7843,6 +7837,10 @@ msgstr "" msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "/_Megnyitás" + #~ msgid "Can't save the message to outbox." #~ msgstr "A levél nem menthető a kimenő mappába." |