aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6cf4a13f..9b9a1eaf 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <NONE>\n"
@@ -155,75 +155,75 @@ msgstr "nem lehet értelmezni a borítékot: %s\n"
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "a borítékot nem lehet megszerezni\n"
-#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
+#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem lehet kapcsolódni\n"
-#: libsylph/imap.c:2970
+#: libsylph/imap.c:2971
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsolódni: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:3045
+#: libsylph/imap.c:3046
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "névtér nem elérhető\n"
-#: libsylph/imap.c:3669
+#: libsylph/imap.c:3670
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "%s mappát nem lehet kiválasztani\n"
-#: libsylph/imap.c:3707
+#: libsylph/imap.c:3708
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
+#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Az IMAP4 azonosítás nem sikerült.\n"
-#: libsylph/imap.c:3919
+#: libsylph/imap.c:3920
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n"
-#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
+#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "%s nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4341
+#: libsylph/imap.c:4342
msgid "(sending file...)"
msgstr "(fájl küldése...)"
-#: libsylph/imap.c:4370
+#: libsylph/imap.c:4371
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "levél nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4402
+#: libsylph/imap.c:4403
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "%s nem másolható ide: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4425
+#: libsylph/imap.c:4426
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4441
+#: libsylph/imap.c:4442
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4456
+#: libsylph/imap.c:4457
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4777
+#: libsylph/imap.c:4778
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből konvertálni ebbe: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4809
+#: libsylph/imap.c:4810
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "az iconv nem tudja UTF-7-re konvertálni ezt: %s\n"
@@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr ""
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Válasszon egy műveletet a csatolt fájlnak:\n"
-#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
+#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
msgid "Open _with..."
msgstr "Megnyitás máss_al..."
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "Megnyitás máss_al..."
msgid "_Display as text"
msgstr "Megjelenítés _szövegként"
-#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
+#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
msgid "_Save as..."
msgstr "Menté_s másként..."
@@ -7236,7 +7236,7 @@ msgstr "Nem található digitális aláírás"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től"
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
msgid "Good signature"
msgstr "Jó digitális aláírás"
@@ -7245,7 +7245,7 @@ msgstr "Jó digitális aláírás"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)"
@@ -7281,7 +7281,7 @@ msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs vissza lett vonva"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\" digitális aláírás ROSSZ"
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
msgid "BAD signature"
msgstr "ROSSZ digitális aláírás"
@@ -7767,23 +7767,23 @@ msgstr "%d levél szűrése megtörtént."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "%s fájl már létezik\n"
-#: src/textview.c:263
+#: src/textview.c:266
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Szövegnézet létrehozása...\n"
-#: src/textview.c:525
+#: src/textview.c:530
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "A levél titkosított, és nem sikerült visszafejteni.\n"
-#: src/textview.c:854
+#: src/textview.c:861
msgid "_Copy file name"
msgstr "Fájlnév _másolása"
-#: src/textview.c:1161
+#: src/textview.c:1172
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Ez a levél nem jeleníthető meg.\n"
-#: src/textview.c:1185
+#: src/textview.c:1196
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
@@ -7791,35 +7791,35 @@ msgstr ""
"A szövegtest nem jeleníthető meg, mert az ideiglenes fájl írása nem "
"sikerült.\n"
-#: src/textview.c:2431
+#: src/textview.c:2444
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "A kép me_ntése mint..."
-#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
+#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
msgid "Compose _new message"
msgstr "Ú_j levél írása"
-#: src/textview.c:2453
+#: src/textview.c:2466
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Vá_lasz erre a címre"
-#: src/textview.c:2456
+#: src/textview.c:2469
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..."
-#: src/textview.c:2458
+#: src/textview.c:2471
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "A cí_m másolása"
-#: src/textview.c:2461
+#: src/textview.c:2474
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "M_egnyitás webböngészővel"
-#: src/textview.c:2463
+#: src/textview.c:2476
msgid "Copy this _link"
msgstr "A _hivatkozás másolása"
-#: src/textview.c:2669
+#: src/textview.c:2682
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7831,7 +7831,7 @@ msgstr ""
"látható URL-től (%s).\n"
"Ennek ellenére megnyitja?"
-#: src/textview.c:2674
+#: src/textview.c:2687
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Hamis URL figyelmeztetés"