aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po363
1 files changed, 172 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6bb36d32..063b24ac 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Sylpheed package.
# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
# Zahemszky Gábor <Gabor@Zahemszky.HU>, 2002, 2003, 2004.
-# Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
+# Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed-3.2\n"
+"Project-Id-Version: Sylpheed-3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-15 15:14+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-29 13:31+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-01 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <NONE>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,202 +28,202 @@ msgstr "Levélszemét szűrés (kézi)"
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Levélszemét szűrés"
-#: libsylph/imap.c:552
+#: libsylph/imap.c:564
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s felé megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
-#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
+#: libsylph/imap.c:621 libsylph/imap.c:627
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "Az IMAP4 szerveren LOGIN kikapcsolva.\n"
-#: libsylph/imap.c:674
+#: libsylph/imap.c:686
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
msgstr "Nem lehet IMAP kapcsolatot létesíteni.\n"
-#: libsylph/imap.c:693
+#: libsylph/imap.c:705
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n"
-#: libsylph/imap.c:746
+#: libsylph/imap.c:758
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nem lehet TLS menetet indítani.\n"
-#: libsylph/imap.c:893
+#: libsylph/imap.c:905
msgid "(retrieving FLAGS...)"
msgstr "(FLAG-ek letöltése...)"
-#: libsylph/imap.c:1284
+#: libsylph/imap.c:1296
#, c-format
msgid "Getting message %u"
msgstr "%u levél letöltése"
-#: libsylph/imap.c:1406
+#: libsylph/imap.c:1418
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Levelek hozzáfűzése ide: %s (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:1532
+#: libsylph/imap.c:1544
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "%s levél áthelyezése ide: %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1537
+#: libsylph/imap.c:1549
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "%s levél másolása ide: %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1679
+#: libsylph/imap.c:1691
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "%s levél eltávolítása"
-#: libsylph/imap.c:1685
+#: libsylph/imap.c:1697
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
+#: libsylph/imap.c:1705 libsylph/imap.c:1811
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nem lehet törölni\n"
-#: libsylph/imap.c:1783
+#: libsylph/imap.c:1795
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Minden levél törlése ebből: %s?"
-#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
+#: libsylph/imap.c:1800 libsylph/imap.c:1805
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: 1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1844
+#: libsylph/imap.c:1856
msgid "can't close folder\n"
msgstr "mappa bezárása nem sikerült\n"
-#: libsylph/imap.c:1923
+#: libsylph/imap.c:1935
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "%s gyökérmappa nem létezik\n"
-#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
+#: libsylph/imap.c:2135 libsylph/imap.c:2143
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "hiba történt a LIST lekérdezése közben.\n"
-#: libsylph/imap.c:2363
+#: libsylph/imap.c:2375
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "'%s' nem hozható létre\n"
-#: libsylph/imap.c:2368
+#: libsylph/imap.c:2380
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "'%s' nem hozható létre a BEJÖVŐ mappában\n"
-#: libsylph/imap.c:2430
+#: libsylph/imap.c:2442
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nem lehet létrehozni postaládát: LIST sikertelen\n"
-#: libsylph/imap.c:2453
+#: libsylph/imap.c:2465
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nem lehet létrehozni postaládát\n"
-#: libsylph/imap.c:2582
+#: libsylph/imap.c:2594
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nem lehet a postaládát átnevezni: %s -> %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2671
+#: libsylph/imap.c:2683
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nem lehet törölni a postaládát\n"
-#: libsylph/imap.c:2701
+#: libsylph/imap.c:2713
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Levélfejlécek letöltése (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2753
+#: libsylph/imap.c:2765
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "hiba történt a boríték fogadása közben.\n"
-#: libsylph/imap.c:2774
+#: libsylph/imap.c:2786
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "nem lehet értelmezni a borítékot: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2831
+#: libsylph/imap.c:2843
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "a borítékot nem lehet megszerezni\n"
-#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
+#: libsylph/imap.c:2963 libsylph/imap.c:2969
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem lehet kapcsolódni\n"
-#: libsylph/imap.c:2974
+#: libsylph/imap.c:2986
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsolódni: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:3049
+#: libsylph/imap.c:3061
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "névtér nem elérhető\n"
-#: libsylph/imap.c:3673
+#: libsylph/imap.c:3685
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "%s mappát nem lehet kiválasztani\n"
-#: libsylph/imap.c:3711
+#: libsylph/imap.c:3723
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
+#: libsylph/imap.c:3847 libsylph/imap.c:3882
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Az IMAP4 azonosítás nem sikerült.\n"
-#: libsylph/imap.c:3923
+#: libsylph/imap.c:3935
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n"
-#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
+#: libsylph/imap.c:4343 libsylph/imap.c:4350
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "%s nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4345
+#: libsylph/imap.c:4357
msgid "(sending file...)"
msgstr "(fájl küldése...)"
-#: libsylph/imap.c:4374
+#: libsylph/imap.c:4386
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "levél nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4406
+#: libsylph/imap.c:4418
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "%s nem másolható ide: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4429
+#: libsylph/imap.c:4441
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4445
+#: libsylph/imap.c:4457
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4460
+#: libsylph/imap.c:4472
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4781
+#: libsylph/imap.c:4793
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből konvertálni ebbe: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4813
+#: libsylph/imap.c:4825
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "az iconv nem tudja UTF-7-re konvertálni ezt: %s\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
"`%s' fájl már létezik.\n"
"Mappa nem hozható létre."
-#: libsylph/mh.c:1795
+#: libsylph/mh.c:1779
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
"funkció bekapcsolásához tegyen pipát a 'G' oszlopban levő négyzetbe!"
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5411 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "A művelet felhasználói paramétere"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3364 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Cím"
@@ -1036,17 +1036,17 @@ msgstr "Email cím"
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3309 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3326 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Másolat:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3343 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Titkos másolat:"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Általános cím"
msgid "Personal address"
msgstr "Személyes cím"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6848 src/main.c:879
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5326
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5333
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1596,114 +1596,115 @@ msgstr "/_Eszközök/_Helyesírásellenőrzés"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Eszközök/Helyesírás _nyelvi beállítások"
-#: src/compose.c:1026
+#: src/compose.c:1018
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: fájl nem létezik\n"
-#: src/compose.c:1133 src/compose.c:1210
+#: src/compose.c:1117 src/compose.c:1194
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n"
-#: src/compose.c:1756
+#: src/compose.c:1742
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
-#: src/compose.c:1768
+#: src/compose.c:1753
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Levél válasz/továbbítás formátumhiba."
-#: src/compose.c:2281
+#: src/compose.c:2266
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "%s fájl nem létezik\n"
-#: src/compose.c:2285
+#: src/compose.c:2270
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "%s mérete nem határozható meg\n"
-#: src/compose.c:2290 src/compose.c:4469
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "A(z) %s fájl üres."
-#: src/compose.c:2295
+#: src/compose.c:2280
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s nem olvasható."
-#: src/compose.c:2328
+#: src/compose.c:2313
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Levél: %s"
-#: src/compose.c:2388 src/mimeview.c:590
+#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:590
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető."
-#: src/compose.c:2878 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2508
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
-#: src/compose.c:2881
+#: src/compose.c:2866
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Levél írása%s"
-#: src/compose.c:3004
+#: src/compose.c:2989
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nincs címzett megadva."
-#: src/compose.c:3012
+#: src/compose.c:2997
msgid "Empty subject"
msgstr "Nincs tárgy"
-#: src/compose.c:3013
+#: src/compose.c:2998
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:3077
+#: src/compose.c:3062
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Nincs csatolva semmi"
-#: src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:3063
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Nincs csatolva semmi. Elküldi csatolások nélkül?"
-#: src/compose.c:3195 src/compose.c:3221
+#: src/compose.c:3180 src/compose.c:3206
msgid "Check recipients"
msgstr "Címzettek ellenőrzése"
-#: src/compose.c:3241
+#: src/compose.c:3226
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Tényleg elküldi ezt a levelet a következő címekre?"
-#: src/compose.c:3254 src/compose.c:5277 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
-#: src/compose.c:3276 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
+#: src/compose.c:3261 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
-#: src/compose.c:3369
+#: src/compose.c:3354
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
-#: src/compose.c:3399
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3384
msgid ""
"Checking for new messages is currently running.\n"
"Please try again later."
-msgstr "Új levelek keresése minden mappában..."
+msgstr ""
+"Új levelek lekérése folyamatban van.\n"
+"Próbálja újra később."
-#: src/compose.c:3535
+#: src/compose.c:3520
msgid "can't get recipient list."
msgstr "címzett lista nem hozzáférhető."
-#: src/compose.c:3563
+#: src/compose.c:3548
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1711,12 +1712,12 @@ msgstr ""
"Nincs megadva fiók a levél küldéshez.\n"
"Válasszon ki egy fiókot küldés előtt!"
-#: src/compose.c:3583 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3568 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Hiba lépett fel %s-n{ae}k küldendő levél küldésekor."
-#: src/compose.c:3633
+#: src/compose.c:3618
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
@@ -1724,30 +1725,30 @@ msgstr ""
"A levél küldése megtörtént, de a levél tartalma nem lett elmentve a Kimenő "
"mappába."
-#: src/compose.c:3677
+#: src/compose.c:3662
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nem található hozzárendelt kulcs ehhez a kiválasztott kulcs azonosítóhoz: `%"
"s'."
-#: src/compose.c:3704 src/compose.c:4089
+#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
msgid "Can't sign the message."
msgstr "A levelet nem sikerült aláírni."
-#: src/compose.c:3731 src/compose.c:4135
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "A levelet nem sikerült titkosítani."
-#: src/compose.c:3766 src/compose.c:4130
+#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "A levelet nem sikerült titkosítani vagy aláírni."
-#: src/compose.c:3812 src/compose.c:4163 src/compose.c:4226 src/compose.c:4346
+#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "fájl módja nem változtatható\n"
-#: src/compose.c:3845
+#: src/compose.c:3830
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1758,11 +1759,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi, mint %s?"
-#: src/compose.c:3851
+#: src/compose.c:3836
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kód konvertálási hiba"
-#: src/compose.c:3937
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1775,15 +1776,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:3941
+#: src/compose.c:3926
msgid "Line length limit"
msgstr "Sorhossz határ"
-#: src/compose.c:4107
+#: src/compose.c:4092
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Titkos másolat(ok) titkosítása"
-#: src/compose.c:4108
+#: src/compose.c:4093
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1798,94 +1799,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:4306
+#: src/compose.c:4291
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "a régi levelet nem lehet törölni\n"
-#: src/compose.c:4324
+#: src/compose.c:4309
msgid "queueing message...\n"
msgstr "levél Várakozó sorba rakása...\n"
-#: src/compose.c:4412
+#: src/compose.c:4397
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n"
-#: src/compose.c:4419
+#: src/compose.c:4404
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n"
-#: src/compose.c:4464
+#: src/compose.c:4449
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "A(z) %s fájl nem létezik."
-#: src/compose.c:4473
+#: src/compose.c:4458
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "A(z) %s fájlt nem lehet megnyitni."
-#: src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5209
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n"
-#: src/compose.c:5351
+#: src/compose.c:5336
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Aláírás"
-#: src/compose.c:5354
+#: src/compose.c:5339
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Titkosítás"
-#: src/compose.c:5392 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Dátum típusa"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5401 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5475
+#: src/summaryview.c:5482
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/compose.c:6495
+#: src/compose.c:6510
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
-#: src/compose.c:6513
+#: src/compose.c:6528
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
-#: src/compose.c:6582
+#: src/compose.c:6597
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/compose.c:6600
+#: src/compose.c:6615
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1137
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
-#: src/compose.c:6625 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6640 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
-#: src/compose.c:6626
+#: src/compose.c:6641
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/compose.c:6715
+#: src/compose.c:6730
msgid "File not exist."
msgstr "A fájl nem létezik."
-#: src/compose.c:6725 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
+#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
msgid "Opening executable file"
msgstr "Futtatható fájl megnyitása"
-#: src/compose.c:6726 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
+#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1897,12 +1898,12 @@ msgstr ""
"Ha futtatni szeretné, mentse el valahová, és győződjön meg róla, hogy nem "
"egy vírus vagy más kártékony program."
-#: src/compose.c:6768
+#: src/compose.c:6783
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6830
+#: src/compose.c:6845
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1911,48 +1912,48 @@ msgstr ""
"A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
"A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7167 src/mainwindow.c:3067
+#: src/compose.c:7182 src/mainwindow.c:3067
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Eszközs_áv testreszabása..."
-#: src/compose.c:7327 src/compose.c:7333 src/compose.c:7355
+#: src/compose.c:7342 src/compose.c:7348 src/compose.c:7370
msgid "Can't queue the message."
msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni"
-#: src/compose.c:7468
+#: src/compose.c:7483
msgid "Select files"
msgstr "Fájlok választása"
-#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
+#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
msgid "Select file"
msgstr "Fájl választás"
-#: src/compose.c:7545
+#: src/compose.c:7560
msgid "Save message"
msgstr "Levél mentése"
-#: src/compose.c:7546
+#: src/compose.c:7561
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "A levél megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?"
-#: src/compose.c:7548 src/compose.c:7552
+#: src/compose.c:7563 src/compose.c:7567
msgid "Close _without saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: src/compose.c:7599
+#: src/compose.c:7614
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?"
-#: src/compose.c:7601
+#: src/compose.c:7616
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"
-#: src/compose.c:7602
+#: src/compose.c:7617
msgid "_Replace"
msgstr "_Helyettesít"
-#: src/compose.c:7602
+#: src/compose.c:7617
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
@@ -2287,9 +2288,8 @@ msgid " Select... "
msgstr " Kiválaszt... "
#: src/export.c:441
-#, fuzzy
msgid "Export only selected messages"
-msgstr "Emlékezzen a legutóbb kiválasztott levélre"
+msgstr "Csak a kiválasztott levelek exportálása"
#: src/export.c:474
msgid "Specify source folder and destination folder."
@@ -2304,9 +2304,8 @@ msgid "Select destination folder"
msgstr "Célmappa választása"
#: src/filesel.c:216
-#, fuzzy
msgid "The link target not found."
-msgstr "Nincs levél."
+msgstr "A hivatkozott cél nem található."
#: src/filesel.c:247
msgid "Save as"
@@ -2920,9 +2919,8 @@ msgid "Done"
msgstr "Kész"
#: src/inc.c:932
-#, fuzzy
msgid "Server not found"
-msgstr "Szerver információ"
+msgstr "Szerver nem található"
#: src/inc.c:936
msgid "Connection failed"
@@ -3029,23 +3027,22 @@ msgstr ""
"Ellenőrizze a levélszemét szűrők beállításait."
#: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001
-#, fuzzy
msgid "Server not found."
-msgstr "Nincs levél."
+msgstr "Szerver nem található."
#: src/inc.c:1628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s not found."
-msgstr "Nincs levél."
+msgstr "%s szerver nem található."
#: src/inc.c:1631
msgid "Connection failed."
msgstr "Kapcsolat megszakadt."
#: src/inc.c:1635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
-msgstr "Kapcsolat megszakadt."
+msgstr "A kapcsolódás nem sikerült ide: %s:%d"
#: src/inc.c:1639
msgid "Error occurred while processing mail."
@@ -3131,14 +3128,13 @@ msgid "Protocol log"
msgstr "Protokoll napló"
#: src/main.c:619
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
-msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]...\n"
+msgstr "Használat: %s [OPCIÓK ...] [URL]\n"
#: src/main.c:622
-#, fuzzy
msgid " --compose [mailto URL] open composition window"
-msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása"
+msgstr " --compose [címzett] szerkesztőablak megnyitása"
#: src/main.c:623
msgid ""
@@ -3175,14 +3171,12 @@ msgstr ""
" megjeleníti minden egyes mappa állapotát"
#: src/main.c:632
-#, fuzzy
msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
-msgstr " --open folderid/msgnum levél megnyitása új ablakban"
+msgstr " --open mappaazonosító/levélszám levél megnyitása új ablakban"
#: src/main.c:633
-#, fuzzy
msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window"
-msgstr " --open folderid/msgnum levél megnyitása új ablakban"
+msgstr " --open <fájl URL> egy rfc822 levélfájl megnyitása új ablakban"
#: src/main.c:634
msgid ""
@@ -3203,9 +3197,8 @@ msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug hibakereső üzemmód"
#: src/main.c:640
-#, fuzzy
msgid " --safe-mode safe mode"
-msgstr " --debug hibakereső üzemmód"
+msgstr " --safe-mode biztonsági üzemmód"
#: src/main.c:641
msgid " --help display this help and exit"
@@ -4082,7 +4075,6 @@ msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Használat: sylpheed [OPCIÓ]..."
#: src/mainwindow.c:4101
-#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -4108,14 +4100,15 @@ msgstr ""
"--status [mappa]...\n"
"--status-full [mappa]...\n"
"--open mappaazonosító/levélszám\n"
+"--open <fájl URL>\n"
"--configdir könyvtárnév\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
+"--safe-mode\n"
"--help\n"
"--version"
#: src/mainwindow.c:4120
-#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4141,9 +4134,11 @@ msgstr ""
"megjeleníti a mappa leveleinek számát\n"
"megjeleníti minden egyes mappa leveleinek számát\n"
"levél megnyitása új ablakban\n"
+"egy rfc822 levélfájl megnyitása új ablakban\n"
"egy könyvtár megadása, ahol a konfigurációs fájl van\n"
"kilépés a Sylpheedből\n"
"hibakereső üzemmód\n"
+"biztonsági üzemmód\n"
"megjeleníti ezt a súgót, majd kilép\n"
"kiírja a verzió információkat, majd kilép"
@@ -4210,12 +4205,11 @@ msgstr "Csatolások"
#: src/messageview.c:399
msgid "Switch to attachment list view"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás csatolmány-lista nézetre"
#: src/messageview.c:417
-#, fuzzy
msgid "Save _all attachments..."
-msgstr "Van csatolmánya"
+msgstr "_Minden csatolmány mentése..."
#: src/messageview.c:481
msgid "Message View - Sylpheed"
@@ -4224,7 +4218,7 @@ msgstr "Levélnézet - Sylpheed"
#: src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3922
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
+msgstr "`%s' fájlt nem lehet menteni."
#: src/mimeview.c:136
msgid "/Open _with..."
@@ -4310,7 +4304,7 @@ msgstr "Egy többrészes levél egy darabja nem menthető."
#: src/mimeview.c:1090
msgid "Can't save the attachments."
-msgstr "A csatolás(ok)at nem lehet elmenteni."
+msgstr "A csatolmány(oka)t nem lehet menteni."
#: src/mimeview.c:1182
msgid "Open with"
@@ -5012,9 +5006,8 @@ msgid "New message notification"
msgstr "Új levél értesítés"
#: src/prefs_common_dialog.c:929
-#, fuzzy
msgid "Show notification window when new messages arrive"
-msgstr "Hang lejátszása, amikor új levél érkezik"
+msgstr "Figyelmeztető ablak megjelenítése, amikor új levél érkezik"
#: src/prefs_common_dialog.c:934
msgid "Play sound when new messages arrive"
@@ -5076,7 +5069,7 @@ msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
msgstr ""
-"Figyelmeztessen a csatolás hiányára, ha a következő szövegek (vesszővel "
+"Figyelmeztessen a csatolmány hiányára, ha a következő szövegek (vesszővel "
"elválasztva) megtalálhatóak a levélben"
#: src/prefs_common_dialog.c:1107
@@ -5362,24 +5355,23 @@ msgstr "Lépés"
#: src/prefs_common_dialog.c:2063
msgid "Position of attachment tool button:"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolás eszközgomb helyzete:"
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Balra"
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbra"
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
msgid "Toggle attachment list view with tab"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolmány-lista nézet füllel"
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
-#, fuzzy
msgid "Show attached files first on message view"
-msgstr "Rövid fejlécek a levélnézetben"
+msgstr "Levélnézetben először a csatolmányokat mutassa"
#: src/prefs_common_dialog.c:2090
msgid "Images"
@@ -5451,7 +5443,7 @@ msgstr "Levélszemét törlése a szerverről fogadáskor"
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
-msgstr ""
+msgstr "Nem levélszemét az a levél, amelyik feladója szerepel a címjegyzékben"
#: src/prefs_common_dialog.c:2390
msgid "Mark filtered junk mails as read"
@@ -6308,9 +6300,8 @@ msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Nincs megadva célmappa."
#: src/prefs_filter_edit.c:1864
-#, fuzzy
msgid "The specified destination folder does not exist."
-msgstr "A forrásfájl nem létezik."
+msgstr "A megadott célmappa nem létezik."
#: src/prefs_filter_edit.c:1961
msgid "Invalid condition exists."
@@ -6400,19 +6391,19 @@ msgstr "Kijelölt"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5468
+#: src/summaryview.c:5475
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5471
+#: src/summaryview.c:5478
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5473
+#: src/summaryview.c:5480
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6422,7 +6413,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Sorszám"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5479
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5486
msgid "To"
msgstr "Címzett"
@@ -6814,9 +6805,8 @@ msgid "_Get"
msgstr "Fo_gadás"
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1097
-#, fuzzy
msgid "_Resume"
-msgstr "/_Eltávolítás"
+msgstr "/_Visszaállítás"
#: src/rpop3.c:254
msgid "_Help"
@@ -6831,7 +6821,7 @@ msgstr "_Névjegy"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5477
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5484
msgid "No."
msgstr "Ssz."
@@ -7064,9 +7054,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/send_message.c:1003
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SMTP server not found: %s:%d"
-msgstr "Nincs SMTP szerver megadva."
+msgstr "SMTP szerver nem található: %s:%d"
#: src/send_message.c:1005
msgid "Can't connect to SMTP server."
@@ -7546,9 +7536,8 @@ msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n"
#: src/summaryview.c:549
-#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
-msgstr "Levélnézet létrehozása...\n"
+msgstr "Levélnézetre váltás"
#: src/summaryview.c:674
#, c-format
@@ -7941,11 +7930,3 @@ msgstr "Ez az eszköz csak a helyi mappákhoz elérhető."
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "Tényleg eltávolítja a csatolt fájlokat a kiválasztott levelekből?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New messages received"
-#~ msgstr "%d levél (%s) fogadva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save _all..."
-#~ msgstr "/M_inden mentése..."