diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 363 |
1 files changed, 172 insertions, 191 deletions
@@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the Sylpheed package. # Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001. # Zahemszky Gábor <Gabor@Zahemszky.HU>, 2002, 2003, 2004. -# Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. +# Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sylpheed-3.2\n" +"Project-Id-Version: Sylpheed-3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-15 15:14+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-18 17:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-29 13:31+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-01 20:15+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <NONE>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,202 +28,202 @@ msgstr "Levélszemét szűrés (kézi)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Levélszemét szűrés" -#: libsylph/imap.c:552 +#: libsylph/imap.c:564 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s felé megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" -#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615 +#: libsylph/imap.c:621 libsylph/imap.c:627 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Az IMAP4 szerveren LOGIN kikapcsolva.\n" -#: libsylph/imap.c:674 +#: libsylph/imap.c:686 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Nem lehet IMAP kapcsolatot létesíteni.\n" -#: libsylph/imap.c:693 +#: libsylph/imap.c:705 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n" -#: libsylph/imap.c:746 +#: libsylph/imap.c:758 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nem lehet TLS menetet indítani.\n" -#: libsylph/imap.c:893 +#: libsylph/imap.c:905 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(FLAG-ek letöltése...)" -#: libsylph/imap.c:1284 +#: libsylph/imap.c:1296 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "%u levél letöltése" -#: libsylph/imap.c:1406 +#: libsylph/imap.c:1418 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Levelek hozzáfűzése ide: %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1532 +#: libsylph/imap.c:1544 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "%s levél áthelyezése ide: %s ..." -#: libsylph/imap.c:1537 +#: libsylph/imap.c:1549 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "%s levél másolása ide: %s ..." -#: libsylph/imap.c:1679 +#: libsylph/imap.c:1691 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "%s levél eltávolítása" -#: libsylph/imap.c:1685 +#: libsylph/imap.c:1697 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799 +#: libsylph/imap.c:1705 libsylph/imap.c:1811 msgid "can't expunge\n" msgstr "nem lehet törölni\n" -#: libsylph/imap.c:1783 +#: libsylph/imap.c:1795 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Minden levél törlése ebből: %s?" -#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793 +#: libsylph/imap.c:1800 libsylph/imap.c:1805 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1844 +#: libsylph/imap.c:1856 msgid "can't close folder\n" msgstr "mappa bezárása nem sikerült\n" -#: libsylph/imap.c:1923 +#: libsylph/imap.c:1935 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "%s gyökérmappa nem létezik\n" -#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131 +#: libsylph/imap.c:2135 libsylph/imap.c:2143 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "hiba történt a LIST lekérdezése közben.\n" -#: libsylph/imap.c:2363 +#: libsylph/imap.c:2375 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "'%s' nem hozható létre\n" -#: libsylph/imap.c:2368 +#: libsylph/imap.c:2380 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "'%s' nem hozható létre a BEJÖVŐ mappában\n" -#: libsylph/imap.c:2430 +#: libsylph/imap.c:2442 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nem lehet létrehozni postaládát: LIST sikertelen\n" -#: libsylph/imap.c:2453 +#: libsylph/imap.c:2465 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nem lehet létrehozni postaládát\n" -#: libsylph/imap.c:2582 +#: libsylph/imap.c:2594 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nem lehet a postaládát átnevezni: %s -> %s\n" -#: libsylph/imap.c:2671 +#: libsylph/imap.c:2683 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nem lehet törölni a postaládát\n" -#: libsylph/imap.c:2701 +#: libsylph/imap.c:2713 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Levélfejlécek letöltése (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2753 +#: libsylph/imap.c:2765 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "hiba történt a boríték fogadása közben.\n" -#: libsylph/imap.c:2774 +#: libsylph/imap.c:2786 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "nem lehet értelmezni a borítékot: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2831 +#: libsylph/imap.c:2843 msgid "can't get envelope\n" msgstr "a borítékot nem lehet megszerezni\n" -#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957 +#: libsylph/imap.c:2963 libsylph/imap.c:2969 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem lehet kapcsolódni\n" -#: libsylph/imap.c:2974 +#: libsylph/imap.c:2986 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsolódni: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3049 +#: libsylph/imap.c:3061 msgid "can't get namespace\n" msgstr "névtér nem elérhető\n" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3685 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "%s mappát nem lehet kiválasztani\n" -#: libsylph/imap.c:3711 +#: libsylph/imap.c:3723 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870 +#: libsylph/imap.c:3847 libsylph/imap.c:3882 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Az IMAP4 azonosítás nem sikerült.\n" -#: libsylph/imap.c:3923 +#: libsylph/imap.c:3935 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n" -#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338 +#: libsylph/imap.c:4343 libsylph/imap.c:4350 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n" -#: libsylph/imap.c:4345 +#: libsylph/imap.c:4357 msgid "(sending file...)" msgstr "(fájl küldése...)" -#: libsylph/imap.c:4374 +#: libsylph/imap.c:4386 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "levél nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n" -#: libsylph/imap.c:4406 +#: libsylph/imap.c:4418 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s nem másolható ide: %s\n" -#: libsylph/imap.c:4429 +#: libsylph/imap.c:4441 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4445 +#: libsylph/imap.c:4457 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4460 +#: libsylph/imap.c:4472 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4781 +#: libsylph/imap.c:4793 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből konvertálni ebbe: %s\n" -#: libsylph/imap.c:4813 +#: libsylph/imap.c:4825 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "az iconv nem tudja UTF-7-re konvertálni ezt: %s\n" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" "`%s' fájl már létezik.\n" "Mappa nem hozható létre." -#: libsylph/mh.c:1795 +#: libsylph/mh.c:1779 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" "funkció bekapcsolásához tegyen pipát a 'G' oszlopban levő négyzetbe!" #: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776 -#: src/compose.c:5411 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "A művelet felhasználói paramétere" msgid "Add Address to Book" msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3364 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Cím" @@ -1036,17 +1036,17 @@ msgstr "Email cím" msgid "Search:" msgstr "Keresés:" -#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3309 src/headerview.c:57 +#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57 #: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200 msgid "To:" msgstr "Címzett:" -#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3326 src/headerview.c:58 +#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58 #: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202 msgid "Cc:" msgstr "Másolat:" -#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3343 src/prefs_folder_item.c:368 +#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368 #: src/prefs_template.c:204 msgid "Bcc:" msgstr "Titkos másolat:" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Általános cím" msgid "Personal address" msgstr "Személyes cím" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6848 src/main.c:879 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5326 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5333 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1596,114 +1596,115 @@ msgstr "/_Eszközök/_Helyesírásellenőrzés" msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/_Eszközök/Helyesírás _nyelvi beállítások" -#: src/compose.c:1026 +#: src/compose.c:1018 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: fájl nem létezik\n" -#: src/compose.c:1133 src/compose.c:1210 +#: src/compose.c:1117 src/compose.c:1194 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n" -#: src/compose.c:1756 +#: src/compose.c:1742 msgid "Quote mark format error." msgstr "Idézet jelölés formátum hiba." -#: src/compose.c:1768 +#: src/compose.c:1753 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Levél válasz/továbbítás formátumhiba." -#: src/compose.c:2281 +#: src/compose.c:2266 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "%s fájl nem létezik\n" -#: src/compose.c:2285 +#: src/compose.c:2270 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "%s mérete nem határozható meg\n" -#: src/compose.c:2290 src/compose.c:4469 +#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "A(z) %s fájl üres." -#: src/compose.c:2295 +#: src/compose.c:2280 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s nem olvasható." -#: src/compose.c:2328 +#: src/compose.c:2313 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Levél: %s" -#: src/compose.c:2388 src/mimeview.c:590 +#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:590 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:2878 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791 +#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791 #: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2508 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" -#: src/compose.c:2881 +#: src/compose.c:2866 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Levél írása%s" -#: src/compose.c:3004 +#: src/compose.c:2989 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nincs címzett megadva." -#: src/compose.c:3012 +#: src/compose.c:2997 msgid "Empty subject" msgstr "Nincs tárgy" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:2998 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:3077 +#: src/compose.c:3062 msgid "Attachment is missing" msgstr "Nincs csatolva semmi" -#: src/compose.c:3078 +#: src/compose.c:3063 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "Nincs csatolva semmi. Elküldi csatolások nélkül?" -#: src/compose.c:3195 src/compose.c:3221 +#: src/compose.c:3180 src/compose.c:3206 msgid "Check recipients" msgstr "Címzettek ellenőrzése" -#: src/compose.c:3241 +#: src/compose.c:3226 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Tényleg elküldi ezt a levelet a következő címekre?" -#: src/compose.c:3254 src/compose.c:5277 src/headerview.c:56 +#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56 msgid "From:" msgstr "Feladó:" -#: src/compose.c:3276 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208 +#: src/compose.c:3261 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" -#: src/compose.c:3369 +#: src/compose.c:3354 msgid "_Send" msgstr "_Küldés" -#: src/compose.c:3399 -#, fuzzy +#: src/compose.c:3384 msgid "" "Checking for new messages is currently running.\n" "Please try again later." -msgstr "Új levelek keresése minden mappában..." +msgstr "" +"Új levelek lekérése folyamatban van.\n" +"Próbálja újra később." -#: src/compose.c:3535 +#: src/compose.c:3520 msgid "can't get recipient list." msgstr "címzett lista nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:3563 +#: src/compose.c:3548 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1711,12 +1712,12 @@ msgstr "" "Nincs megadva fiók a levél küldéshez.\n" "Válasszon ki egy fiókot küldés előtt!" -#: src/compose.c:3583 src/send_message.c:353 +#: src/compose.c:3568 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hiba lépett fel %s-n{ae}k küldendő levél küldésekor." -#: src/compose.c:3633 +#: src/compose.c:3618 msgid "" "Sending of message was completed, but the message could not be saved to " "outbox." @@ -1724,30 +1725,30 @@ msgstr "" "A levél küldése megtörtént, de a levél tartalma nem lett elmentve a Kimenő " "mappába." -#: src/compose.c:3677 +#: src/compose.c:3662 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nem található hozzárendelt kulcs ehhez a kiválasztott kulcs azonosítóhoz: `%" "s'." -#: src/compose.c:3704 src/compose.c:4089 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074 msgid "Can't sign the message." msgstr "A levelet nem sikerült aláírni." -#: src/compose.c:3731 src/compose.c:4135 +#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "A levelet nem sikerült titkosítani." -#: src/compose.c:3766 src/compose.c:4130 +#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "A levelet nem sikerült titkosítani vagy aláírni." -#: src/compose.c:3812 src/compose.c:4163 src/compose.c:4226 src/compose.c:4346 +#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331 msgid "can't change file mode\n" msgstr "fájl módja nem változtatható\n" -#: src/compose.c:3845 +#: src/compose.c:3830 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1758,11 +1759,11 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi, mint %s?" -#: src/compose.c:3851 +#: src/compose.c:3836 msgid "Code conversion error" msgstr "Kód konvertálási hiba" -#: src/compose.c:3937 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1775,15 +1776,15 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:3941 +#: src/compose.c:3926 msgid "Line length limit" msgstr "Sorhossz határ" -#: src/compose.c:4107 +#: src/compose.c:4092 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Titkos másolat(ok) titkosítása" -#: src/compose.c:4108 +#: src/compose.c:4093 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1798,94 +1799,94 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:4306 +#: src/compose.c:4291 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "a régi levelet nem lehet törölni\n" -#: src/compose.c:4324 +#: src/compose.c:4309 msgid "queueing message...\n" msgstr "levél Várakozó sorba rakása...\n" -#: src/compose.c:4412 +#: src/compose.c:4397 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n" -#: src/compose.c:4419 +#: src/compose.c:4404 msgid "can't queue the message\n" msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4449 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "A(z) %s fájl nem létezik." -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4458 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "A(z) %s fájlt nem lehet megnyitni." -#: src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5209 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n" -#: src/compose.c:5351 +#: src/compose.c:5336 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Aláírás" -#: src/compose.c:5354 +#: src/compose.c:5339 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Titkosítás" -#: src/compose.c:5392 src/mimeview.c:209 +#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209 msgid "Data type" msgstr "Dátum típusa" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5401 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512 +#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5475 +#: src/summaryview.c:5482 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/compose.c:6495 +#: src/compose.c:6510 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Érvénytelen MIME típus." -#: src/compose.c:6513 +#: src/compose.c:6528 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." -#: src/compose.c:6582 +#: src/compose.c:6597 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/compose.c:6600 +#: src/compose.c:6615 msgid "MIME type" msgstr "MIME típus" #. Encoding -#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137 +#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1137 #: src/prefs_common_dialog.c:1804 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" -#: src/compose.c:6625 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6640 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Elérési út" -#: src/compose.c:6626 +#: src/compose.c:6641 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: src/compose.c:6715 +#: src/compose.c:6730 msgid "File not exist." msgstr "A fájl nem létezik." -#: src/compose.c:6725 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284 +#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284 msgid "Opening executable file" msgstr "Futtatható fájl megnyitása" -#: src/compose.c:6726 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285 +#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -1897,12 +1898,12 @@ msgstr "" "Ha futtatni szeretné, mentse el valahová, és győződjön meg róla, hogy nem " "egy vírus vagy más kártékony program." -#: src/compose.c:6768 +#: src/compose.c:6783 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n" -#: src/compose.c:6830 +#: src/compose.c:6845 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1911,48 +1912,48 @@ msgstr "" "A külső szerkesztő még dolgozik.\n" "A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7167 src/mainwindow.c:3067 +#: src/compose.c:7182 src/mainwindow.c:3067 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Eszközs_áv testreszabása..." -#: src/compose.c:7327 src/compose.c:7333 src/compose.c:7355 +#: src/compose.c:7342 src/compose.c:7348 src/compose.c:7370 msgid "Can't queue the message." msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni" -#: src/compose.c:7468 +#: src/compose.c:7483 msgid "Select files" msgstr "Fájlok választása" -#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587 +#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587 msgid "Select file" msgstr "Fájl választás" -#: src/compose.c:7545 +#: src/compose.c:7560 msgid "Save message" msgstr "Levél mentése" -#: src/compose.c:7546 +#: src/compose.c:7561 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "A levél megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?" -#: src/compose.c:7548 src/compose.c:7552 +#: src/compose.c:7563 src/compose.c:7567 msgid "Close _without saving" msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: src/compose.c:7599 +#: src/compose.c:7614 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?" -#: src/compose.c:7601 +#: src/compose.c:7616 msgid "Apply template" msgstr "Sablon alkalmazása" -#: src/compose.c:7602 +#: src/compose.c:7617 msgid "_Replace" msgstr "_Helyettesít" -#: src/compose.c:7602 +#: src/compose.c:7617 msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" @@ -2287,9 +2288,8 @@ msgid " Select... " msgstr " Kiválaszt... " #: src/export.c:441 -#, fuzzy msgid "Export only selected messages" -msgstr "Emlékezzen a legutóbb kiválasztott levélre" +msgstr "Csak a kiválasztott levelek exportálása" #: src/export.c:474 msgid "Specify source folder and destination folder." @@ -2304,9 +2304,8 @@ msgid "Select destination folder" msgstr "Célmappa választása" #: src/filesel.c:216 -#, fuzzy msgid "The link target not found." -msgstr "Nincs levél." +msgstr "A hivatkozott cél nem található." #: src/filesel.c:247 msgid "Save as" @@ -2920,9 +2919,8 @@ msgid "Done" msgstr "Kész" #: src/inc.c:932 -#, fuzzy msgid "Server not found" -msgstr "Szerver információ" +msgstr "Szerver nem található" #: src/inc.c:936 msgid "Connection failed" @@ -3029,23 +3027,22 @@ msgstr "" "Ellenőrizze a levélszemét szűrők beállításait." #: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001 -#, fuzzy msgid "Server not found." -msgstr "Nincs levél." +msgstr "Szerver nem található." #: src/inc.c:1628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server %s not found." -msgstr "Nincs levél." +msgstr "%s szerver nem található." #: src/inc.c:1631 msgid "Connection failed." msgstr "Kapcsolat megszakadt." #: src/inc.c:1635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." -msgstr "Kapcsolat megszakadt." +msgstr "A kapcsolódás nem sikerült ide: %s:%d" #: src/inc.c:1639 msgid "Error occurred while processing mail." @@ -3131,14 +3128,13 @@ msgid "Protocol log" msgstr "Protokoll napló" #: src/main.c:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n" -msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]...\n" +msgstr "Használat: %s [OPCIÓK ...] [URL]\n" #: src/main.c:622 -#, fuzzy msgid " --compose [mailto URL] open composition window" -msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása" +msgstr " --compose [címzett] szerkesztőablak megnyitása" #: src/main.c:623 msgid "" @@ -3175,14 +3171,12 @@ msgstr "" " megjeleníti minden egyes mappa állapotát" #: src/main.c:632 -#, fuzzy msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window" -msgstr " --open folderid/msgnum levél megnyitása új ablakban" +msgstr " --open mappaazonosító/levélszám levél megnyitása új ablakban" #: src/main.c:633 -#, fuzzy msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window" -msgstr " --open folderid/msgnum levél megnyitása új ablakban" +msgstr " --open <fájl URL> egy rfc822 levélfájl megnyitása új ablakban" #: src/main.c:634 msgid "" @@ -3203,9 +3197,8 @@ msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug hibakereső üzemmód" #: src/main.c:640 -#, fuzzy msgid " --safe-mode safe mode" -msgstr " --debug hibakereső üzemmód" +msgstr " --safe-mode biztonsági üzemmód" #: src/main.c:641 msgid " --help display this help and exit" @@ -4082,7 +4075,6 @@ msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Használat: sylpheed [OPCIÓ]..." #: src/mainwindow.c:4101 -#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4108,14 +4100,15 @@ msgstr "" "--status [mappa]...\n" "--status-full [mappa]...\n" "--open mappaazonosító/levélszám\n" +"--open <fájl URL>\n" "--configdir könyvtárnév\n" "--exit\n" "--debug\n" +"--safe-mode\n" "--help\n" "--version" #: src/mainwindow.c:4120 -#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4141,9 +4134,11 @@ msgstr "" "megjeleníti a mappa leveleinek számát\n" "megjeleníti minden egyes mappa leveleinek számát\n" "levél megnyitása új ablakban\n" +"egy rfc822 levélfájl megnyitása új ablakban\n" "egy könyvtár megadása, ahol a konfigurációs fájl van\n" "kilépés a Sylpheedből\n" "hibakereső üzemmód\n" +"biztonsági üzemmód\n" "megjeleníti ezt a súgót, majd kilép\n" "kiírja a verzió információkat, majd kilép" @@ -4210,12 +4205,11 @@ msgstr "Csatolások" #: src/messageview.c:399 msgid "Switch to attachment list view" -msgstr "" +msgstr "Váltás csatolmány-lista nézetre" #: src/messageview.c:417 -#, fuzzy msgid "Save _all attachments..." -msgstr "Van csatolmánya" +msgstr "_Minden csatolmány mentése..." #: src/messageview.c:481 msgid "Message View - Sylpheed" @@ -4224,7 +4218,7 @@ msgstr "Levélnézet - Sylpheed" #: src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." +msgstr "`%s' fájlt nem lehet menteni." #: src/mimeview.c:136 msgid "/Open _with..." @@ -4310,7 +4304,7 @@ msgstr "Egy többrészes levél egy darabja nem menthető." #: src/mimeview.c:1090 msgid "Can't save the attachments." -msgstr "A csatolás(ok)at nem lehet elmenteni." +msgstr "A csatolmány(oka)t nem lehet menteni." #: src/mimeview.c:1182 msgid "Open with" @@ -5012,9 +5006,8 @@ msgid "New message notification" msgstr "Új levél értesítés" #: src/prefs_common_dialog.c:929 -#, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" -msgstr "Hang lejátszása, amikor új levél érkezik" +msgstr "Figyelmeztető ablak megjelenítése, amikor új levél érkezik" #: src/prefs_common_dialog.c:934 msgid "Play sound when new messages arrive" @@ -5076,7 +5069,7 @@ msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -"Figyelmeztessen a csatolás hiányára, ha a következő szövegek (vesszővel " +"Figyelmeztessen a csatolmány hiányára, ha a következő szövegek (vesszővel " "elválasztva) megtalálhatóak a levélben" #: src/prefs_common_dialog.c:1107 @@ -5362,24 +5355,23 @@ msgstr "Lépés" #: src/prefs_common_dialog.c:2063 msgid "Position of attachment tool button:" -msgstr "" +msgstr "Csatolás eszközgomb helyzete:" #: src/prefs_common_dialog.c:2068 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Balra" #: src/prefs_common_dialog.c:2076 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Jobbra" #: src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Toggle attachment list view with tab" -msgstr "" +msgstr "Csatolmány-lista nézet füllel" #: src/prefs_common_dialog.c:2088 -#, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" -msgstr "Rövid fejlécek a levélnézetben" +msgstr "Levélnézetben először a csatolmányokat mutassa" #: src/prefs_common_dialog.c:2090 msgid "Images" @@ -5451,7 +5443,7 @@ msgstr "Levélszemét törlése a szerverről fogadáskor" #: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" -msgstr "" +msgstr "Nem levélszemét az a levél, amelyik feladója szerepel a címjegyzékben" #: src/prefs_common_dialog.c:2390 msgid "Mark filtered junk mails as read" @@ -6308,9 +6300,8 @@ msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Nincs megadva célmappa." #: src/prefs_filter_edit.c:1864 -#, fuzzy msgid "The specified destination folder does not exist." -msgstr "A forrásfájl nem létezik." +msgstr "A megadott célmappa nem létezik." #: src/prefs_filter_edit.c:1961 msgid "Invalid condition exists." @@ -6400,19 +6391,19 @@ msgstr "Kijelölt" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434 -#: src/summaryview.c:5468 +#: src/summaryview.c:5475 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435 -#: src/summaryview.c:5471 +#: src/summaryview.c:5478 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436 -#: src/summaryview.c:5473 +#: src/summaryview.c:5480 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6422,7 +6413,7 @@ msgid "Number" msgstr "Sorszám" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5479 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5486 msgid "To" msgstr "Címzett" @@ -6814,9 +6805,8 @@ msgid "_Get" msgstr "Fo_gadás" #: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1097 -#, fuzzy msgid "_Resume" -msgstr "/_Eltávolítás" +msgstr "/_Visszaállítás" #: src/rpop3.c:254 msgid "_Help" @@ -6831,7 +6821,7 @@ msgstr "_Névjegy" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda" -#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5477 +#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5484 msgid "No." msgstr "Ssz." @@ -7064,9 +7054,9 @@ msgstr "" "%s" #: src/send_message.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SMTP server not found: %s:%d" -msgstr "Nincs SMTP szerver megadva." +msgstr "SMTP szerver nem található: %s:%d" #: src/send_message.c:1005 msgid "Can't connect to SMTP server." @@ -7546,9 +7536,8 @@ msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n" #: src/summaryview.c:549 -#, fuzzy msgid "Toggle message view" -msgstr "Levélnézet létrehozása...\n" +msgstr "Levélnézetre váltás" #: src/summaryview.c:674 #, c-format @@ -7941,11 +7930,3 @@ msgstr "Ez az eszköz csak a helyi mappákhoz elérhető." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272 msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" msgstr "Tényleg eltávolítja a csatolt fájlokat a kiválasztott levelekből?" - -#, fuzzy -#~ msgid "New messages received" -#~ msgstr "%d levél (%s) fogadva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save _all..." -#~ msgstr "/M_inden mentése..." |