aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po516
1 files changed, 263 insertions, 253 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3825fa18..ef6d2814 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 14:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-07 17:47+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <NONE>\n"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Találat %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Beállítások tárolva.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:591
+#: libsylph/prefs_common.c:593
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Levélszemét szűrés (kézi)"
-#: libsylph/prefs_common.c:594
+#: libsylph/prefs_common.c:596
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Levélszemét szűrés"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "/_Másolás"
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Beillesztés"
-#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2538 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2546 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Címjegyzék konvertálása"
-#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2360
+#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2364
msgid "Interface"
msgstr "Illesztő"
@@ -1829,8 +1829,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6485 src/prefs_common_dialog.c:1013
-#: src/prefs_common_dialog.c:1674
+#: src/compose.c:6485 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:2160
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2385,18 +2385,18 @@ msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n"
-#: src/folderview.c:417 src/prefs_common_dialog.c:1588
+#: src/folderview.c:417 src/prefs_common_dialog.c:1592
msgid "New"
msgstr "Új"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_common_dialog.c:1589
+#: src/folderview.c:433 src/prefs_common_dialog.c:1593
#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:110
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_common_dialog.c:1590
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_common_dialog.c:1594
msgid "Total"
msgstr "Összes"
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Új levelek keresése minden mappában..."
-#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2104 src/prefs_toolbar.c:68
+#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2108 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Levélszemét"
@@ -4265,21 +4265,21 @@ msgstr "Fiók beállítások"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Fiók beállítások ablak létrehozása...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:756
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
-#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:754
+#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:758
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:760
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Új levél"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:763
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:767
msgid "Privacy"
msgstr "Magánszféra"
@@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "Magánszféra"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2455
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
@@ -4411,7 +4411,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási módszer"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2894
+#: src/prefs_common_dialog.c:1037 src/prefs_common_dialog.c:2577
+#: src/prefs_common_dialog.c:2942
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
@@ -4455,8 +4456,8 @@ msgstr "Message-ID létrehozása"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1782
-#: src/prefs_common_dialog.c:1809
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1786
+#: src/prefs_common_dialog.c:1813
msgid " Edit... "
msgstr " Szerkesztés... "
@@ -4481,7 +4482,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Azonosítás küldés előtt POP3-mal"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1150
+#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1154
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
@@ -4790,90 +4791,90 @@ msgstr "Művelet törlése"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:732
+#: src/prefs_common_dialog.c:736
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Általános beállítások ablak létrehozása...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:736
+#: src/prefs_common_dialog.c:740
msgid "Common Preferences"
msgstr "Általános beállítások"
-#: src/prefs_common_dialog.c:758
+#: src/prefs_common_dialog.c:762
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Junk mail"
msgstr "Levélszemét"
-#: src/prefs_common_dialog.c:766
+#: src/prefs_common_dialog.c:770
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:816
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatikus levélfigyelés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:818 src/prefs_common_dialog.c:1268
+#: src/prefs_common_dialog.c:822 src/prefs_common_dialog.c:1272
msgid "every"
msgstr "minden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:830 src/prefs_common_dialog.c:1282
+#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1286
msgid "minute(s)"
msgstr "perc után"
-#: src/prefs_common_dialog.c:839
+#: src/prefs_common_dialog.c:843
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:841
+#: src/prefs_common_dialog.c:845
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:846
+#: src/prefs_common_dialog.c:850
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Parancs végrehajtása, ha új levél érkezett"
-#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2701
-#: src/prefs_common_dialog.c:2723 src/prefs_common_dialog.c:2745
+#: src/prefs_common_dialog.c:862 src/prefs_common_dialog.c:2749
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771 src/prefs_common_dialog.c:2793
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:869
+#: src/prefs_common_dialog.c:873
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' helyére az új levelek száma kerül."
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Fogadás helyi tárolóból"
-#: src/prefs_common_dialog.c:886
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Szűrés fogadás közben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:892
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Spool path"
msgstr "Tároló elérési útja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:953 src/prefs_common_dialog.c:1146
-#: src/prefs_common_dialog.c:1543 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:957 src/prefs_common_dialog.c:1150
+#: src/prefs_common_dialog.c:1547 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: src/prefs_common_dialog.c:960
+#: src/prefs_common_dialog.c:964
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Elküldött levelek mentése a Kimenő mappába"
-#: src/prefs_common_dialog.c:962
+#: src/prefs_common_dialog.c:966
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása az elküldött levelekre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:965
+#: src/prefs_common_dialog.c:969
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Címzettek automatikus hozzáadása a címjegyzékhez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:976
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -4881,23 +4882,23 @@ msgstr ""
"Figyelmeztessen a csatolás hiányára, ha a következő szövegek (vesszővel "
"elválasztva) megtalálhatóak a levélben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:983
+#: src/prefs_common_dialog.c:987
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Pl.: csatolva)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:998
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Címzettek megerősítése küldés előtt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:1004
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Tiltott címek/tartományok (vesszővel elválasztva):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1019
+#: src/prefs_common_dialog.c:1023
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Átvitel kódolása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1042
+#: src/prefs_common_dialog.c:1046
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4905,15 +4906,15 @@ msgstr ""
"Adja meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha a levél tartalmaz nem-ASCII "
"karaktereket is."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1049
+#: src/prefs_common_dialog.c:1053
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "MIME fájlnév kódolás"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1060
+#: src/prefs_common_dialog.c:1064
msgid "MIME header"
msgstr "MIME fejléc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4924,176 +4925,176 @@ msgstr ""
"MIME fejléc: nagyon népszerű, de sérti az RFC 2047 szabványait\n"
"RFC 2231: alkalmazkodik a szabványhoz, de nem túl népszerű"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1161
+#: src/prefs_common_dialog.c:1165
msgid "Signature separator"
msgstr "Aláírás elválasztó"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1170
+#: src/prefs_common_dialog.c:1174
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatikus beillesztés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1172 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1176 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1180
+#: src/prefs_common_dialog.c:1184
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatikus fiók választás válaszkor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1182
+#: src/prefs_common_dialog.c:1186
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Levél idézése a válaszban"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1188
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Válasz gomb a levelezőlistára válaszol"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1190
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "A saját levélre válaszkor öröklött címzettek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/prefs_common_dialog.c:1192
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr "Csak a címzettek címének beírása válaszkor"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:2712
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1199
+#: src/prefs_common_dialog.c:1203
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1213
msgid "Undo level"
msgstr "Visszavonás mélysége"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:1233
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Sortörés helye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1241
+#: src/prefs_common_dialog.c:1245
msgid "characters"
msgstr "karakter"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1251
+#: src/prefs_common_dialog.c:1255
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Idézet törése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1257
+#: src/prefs_common_dialog.c:1261
msgid "Wrap on input"
msgstr "Bevitel tördelése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1266
+#: src/prefs_common_dialog.c:1270
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automatikus mentés a vázlat mappába"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1291
+#: src/prefs_common_dialog.c:1295
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1296
+#: src/prefs_common_dialog.c:1300
msgid "Spell checking"
msgstr "Helyesírásellenőrzés"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1349
+#: src/prefs_common_dialog.c:1353
msgid "Reply format"
msgstr "Válasz formátuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1364 src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1368 src/prefs_common_dialog.c:1410
msgid "Quotation mark"
msgstr "Idézet jele"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1391
+#: src/prefs_common_dialog.c:1395
msgid "Forward format"
msgstr "Továbbítás formátuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1438
+#: src/prefs_common_dialog.c:1442
msgid " Description of symbols "
msgstr " Szimbólumok leírása "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1467
+#: src/prefs_common_dialog.c:1471
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Helyesírásellenőrzés bekapcsolása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1479
+#: src/prefs_common_dialog.c:1483
msgid "Default language:"
msgstr "Alapértelmezett nyelv:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "Text font"
msgstr "Szöveg betűkészlete"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1563
+#: src/prefs_common_dialog.c:1567
msgid "Folder View"
msgstr "Mappanézet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1571
+#: src/prefs_common_dialog.c:1575
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1575
+#: src/prefs_common_dialog.c:1579
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Mappanézetben jelenítse meg a levelek számának oszlopát:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1599
+#: src/prefs_common_dialog.c:1603
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1614
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid "letters"
msgstr "levél"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1620
+#: src/prefs_common_dialog.c:1624
msgid "Summary View"
msgstr "Összefoglaló nézet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1629
+#: src/prefs_common_dialog.c:1633
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1635
msgid "Expand threads"
msgstr "Folyam kifejtése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3137
-#: src/prefs_common_dialog.c:3175
+#: src/prefs_common_dialog.c:1643 src/prefs_common_dialog.c:3185
+#: src/prefs_common_dialog.c:3223
msgid "Date format"
msgstr "Dátum formátuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1660
+#: src/prefs_common_dialog.c:1664
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1666
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Message"
msgstr "Levél"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1670
+#: src/prefs_common_dialog.c:1674
msgid "Color label"
msgstr "Színes címke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1680
+#: src/prefs_common_dialog.c:1684
msgid "Default character encoding"
msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1694
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Ezt használja a program olyan levelek megjelenítéséhez, amiben nincs megadva "
"'character encoding' sor."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1700
+#: src/prefs_common_dialog.c:1704
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Kimenő levelek karakterkódolása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1714
+#: src/prefs_common_dialog.c:1718
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5101,11 +5102,11 @@ msgstr ""
"Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást használja "
"a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1782
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Színek használata a levelekhez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/prefs_common_dialog.c:1797
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5113,87 +5114,87 @@ msgstr ""
"Több-bájtos karakterek és számok megjelenítése\n"
"ASCII karakterekkel (csak japán esetén)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1800
+#: src/prefs_common_dialog.c:1804
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Fejlécmező megjelenítése a levél fölött"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1807
+#: src/prefs_common_dialog.c:1811
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Rövid fejlécek a levélnézetben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1823
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML levél értelmezése szövegként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1821
+#: src/prefs_common_dialog.c:1825
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "HTML levél kezelése csatolmányként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1825
+#: src/prefs_common_dialog.c:1829
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Kurzor megjelenítése levélnézetben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1838
+#: src/prefs_common_dialog.c:1842
msgid "Line space"
msgstr "Sortávolság"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_common_dialog.c:1890
+#: src/prefs_common_dialog.c:1856 src/prefs_common_dialog.c:1894
msgid "pixel(s)"
msgstr "Képpont"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1857
+#: src/prefs_common_dialog.c:1861
msgid "Scroll"
msgstr "Görgetés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1864
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868
msgid "Half page"
msgstr "Fél oldal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1874
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Finom görgetés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1876
+#: src/prefs_common_dialog.c:1880
msgid "Step"
msgstr "Lépés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1896
+#: src/prefs_common_dialog.c:1900
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1904
+#: src/prefs_common_dialog.c:1908
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1906
+#: src/prefs_common_dialog.c:1910
msgid "Display images as inline"
msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1949
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:2074
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Levélszemét szabályozás engedélyezése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2082
+#: src/prefs_common_dialog.c:2086
msgid "Learning command:"
msgstr "Tanítás parancs:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2091
+#: src/prefs_common_dialog.c:2095
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Beállítás választás)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2116
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
msgid "Not Junk"
msgstr "Nem levélszemét"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2131
+#: src/prefs_common_dialog.c:2135
msgid "Classifying command"
msgstr "Osztályozó parancs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2146
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5201,232 +5202,241 @@ msgstr ""
"A levélszemét automatikus osztályozásánál, egy bizonyos mértékig kézzel kell "
"tanítani a levélszemét és a levél válogatását."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Junk folder"
msgstr "Levélszemét mappa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2170
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Azon levelek, melyek levélszemétként lettek beállítva törlődni fognak ebből "
"a mappából."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2181
+#: src/prefs_common_dialog.c:2185
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "A fogadáskor megszűrt levelek levélszemétként osztályozva"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2184
+#: src/prefs_common_dialog.c:2188
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Levélszemét szűrése a normális szűrés előtt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2187
+#: src/prefs_common_dialog.c:2191
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Levélszemét törlése a szerverről fogadáskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2192
+#: src/prefs_common_dialog.c:2196
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Szűrt jelölés a levélszemétre olvasáskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2234
+#: src/prefs_common_dialog.c:2238
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2241
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2240
+#: src/prefs_common_dialog.c:2244
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2255
+#: src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Expired after"
msgstr "Lejár ennyi után"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2268
+#: src/prefs_common_dialog.c:2272
msgid "minute(s) "
msgstr "perc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2286
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2291
+#: src/prefs_common_dialog.c:2295
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2296
+#: src/prefs_common_dialog.c:2300
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2368
+#: src/prefs_common_dialog.c:2372
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "A levelek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2372
+#: src/prefs_common_dialog.c:2376
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Az első olvasatlan levél megnyitása, ha egy mappa nyitott"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2379
+#: src/prefs_common_dialog.c:2383
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Emlékezzen a legutóbb kiválasztott levélre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2383
+#: src/prefs_common_dialog.c:2387
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Csak az új ablakban megnyitott leveleket jelölje olvasottként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2387
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Fogadás után a bejövő mappa megnyitása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2389
+#: src/prefs_common_dialog.c:2393
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Bejövő mappa megnyitás induláskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2397
+#: src/prefs_common_dialog.c:2401
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Azonnali végrehajtás a levél mozgatásakor vagy törlésekor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2413
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"A levelek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2418
+#: src/prefs_common_dialog.c:2422
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "A gombrendszer elkészítése a GNOME HIG szerint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2421
+#: src/prefs_common_dialog.c:2425
msgid "Display tray icon"
msgstr "Tálcaikon megjelenítése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2423
+#: src/prefs_common_dialog.c:2427
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimalizálás tálcaikonként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2429
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Az ablak elrejtése/megjelenítése a tálcaikonra kattintáskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2435
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Billentyű hozzárendelések... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2441 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2445 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2445
+#: src/prefs_common_dialog.c:2449
msgid "External commands"
msgstr "Külső parancsok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2450
+#: src/prefs_common_dialog.c:2454
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2505
+#: src/prefs_common_dialog.c:2513
msgid "Receive dialog"
msgstr "Fogadó ablak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2515
+#: src/prefs_common_dialog.c:2523
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Fogadó ablak mutatása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2525
+#: src/prefs_common_dialog.c:2533
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2526
+#: src/prefs_common_dialog.c:2534
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Csak kézi fogadáskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2528
+#: src/prefs_common_dialog.c:2536
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2533
+#: src/prefs_common_dialog.c:2541
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2536
+#: src/prefs_common_dialog.c:2544
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2547
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2550
-msgid "Enable address auto-completion"
+#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#, fuzzy
+msgid "Address auto-completion:"
+msgstr "Címjegyzék konvertálása"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
+msgid "Start with Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+msgid "Disable"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2552
+#: src/prefs_common_dialog.c:2600
msgid "On exit"
msgstr "Kilépéskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2560
+#: src/prefs_common_dialog.c:2608
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Kilépéskor rákérdez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2615
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2617
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Ürítés előtt rákérdez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2621
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Elküldetlen levelek esetén figyelmeztet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2629
+#: src/prefs_common_dialog.c:2677
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2638
+#: src/prefs_common_dialog.c:2686
msgid "Web browser"
msgstr "Internet böngésző"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2650 src/prefs_common_dialog.c:4150
-#: src/prefs_common_dialog.c:4171
+#: src/prefs_common_dialog.c:2698 src/prefs_common_dialog.c:4198
+#: src/prefs_common_dialog.c:4219
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Alapértelmezett böngésző)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2689
+#: src/prefs_common_dialog.c:2737
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Külső program használata nyomtatáshoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2711
+#: src/prefs_common_dialog.c:2759
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Külső program használata email fogadáshoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2733
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Külső program használata küldéshez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2785
+#: src/prefs_common_dialog.c:2833
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Az ellenőrzéshez a 'curl' parancs szükséges."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2796
+#: src/prefs_common_dialog.c:2844
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Új verzió automata ellenőrzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2798
+#: src/prefs_common_dialog.c:2846
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy hesználata"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2848
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "HTTP proxy gép (gépnév:port):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2841
+#: src/prefs_common_dialog.c:2889
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2844
+#: src/prefs_common_dialog.c:2892
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5436,275 +5446,275 @@ msgstr ""
"alkalmazás módosíthatja.\n"
"Ez az opció lassítja az összefoglalás megjelenésének idejét."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2851
+#: src/prefs_common_dialog.c:2899
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2864
+#: src/prefs_common_dialog.c:2912
msgid "second(s)"
msgstr "másodperc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2892
+#: src/prefs_common_dialog.c:2940
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2897
+#: src/prefs_common_dialog.c:2945
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2899
+#: src/prefs_common_dialog.c:2947
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2901
+#: src/prefs_common_dialog.c:2949
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2902
+#: src/prefs_common_dialog.c:2950
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2904
+#: src/prefs_common_dialog.c:2952
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Nyugat Európai (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2908
+#: src/prefs_common_dialog.c:2956
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2910
+#: src/prefs_common_dialog.c:2958
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2911
+#: src/prefs_common_dialog.c:2959
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2912
+#: src/prefs_common_dialog.c:2960
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltikumi (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2914
+#: src/prefs_common_dialog.c:2962
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2916
+#: src/prefs_common_dialog.c:2964
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2917
+#: src/prefs_common_dialog.c:2965
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arab (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2919
+#: src/prefs_common_dialog.c:2967
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2920
+#: src/prefs_common_dialog.c:2968
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Héber (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2922
+#: src/prefs_common_dialog.c:2970
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Török (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2924
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2925
+#: src/prefs_common_dialog.c:2973
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirill (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2926
+#: src/prefs_common_dialog.c:2974
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirill (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2927
+#: src/prefs_common_dialog.c:2975
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirill (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2977
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2931
+#: src/prefs_common_dialog.c:2979
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japán (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2932
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japán (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2935
+#: src/prefs_common_dialog.c:2983
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2936
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2937
+#: src/prefs_common_dialog.c:2985
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2939
+#: src/prefs_common_dialog.c:2987
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2940
+#: src/prefs_common_dialog.c:2988
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2943
+#: src/prefs_common_dialog.c:2991
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreai (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2945
+#: src/prefs_common_dialog.c:2993
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2946
+#: src/prefs_common_dialog.c:2994
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3113
+#: src/prefs_common_dialog.c:3161
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "rövidített nap név"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3114
+#: src/prefs_common_dialog.c:3162
msgid "the full weekday name"
msgstr "teljes nap név"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3115
+#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "rövidített hónapnév"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3116
+#: src/prefs_common_dialog.c:3164
msgid "the full month name"
msgstr "a teljes hónapnév"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3117
+#: src/prefs_common_dialog.c:3165
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3118
+#: src/prefs_common_dialog.c:3166
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "évszázad (év/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3119
+#: src/prefs_common_dialog.c:3167
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "hónap napja számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3120
+#: src/prefs_common_dialog.c:3168
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3121
+#: src/prefs_common_dialog.c:3169
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3122
+#: src/prefs_common_dialog.c:3170
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Az év napja számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3123
+#: src/prefs_common_dialog.c:3171
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "hónap számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3124
+#: src/prefs_common_dialog.c:3172
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "perc számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3125
+#: src/prefs_common_dialog.c:3173
msgid "either AM or PM"
msgstr "DE vagy DU"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3126
+#: src/prefs_common_dialog.c:3174
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "másodperc számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3127
+#: src/prefs_common_dialog.c:3175
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "hét napja számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3128
+#: src/prefs_common_dialog.c:3176
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3129
+#: src/prefs_common_dialog.c:3177
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "az évszám utolsó két számjegye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3130
+#: src/prefs_common_dialog.c:3178
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "év számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3131
+#: src/prefs_common_dialog.c:3179
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3152
+#: src/prefs_common_dialog.c:3200
msgid "Specifier"
msgstr "Vezérlőjel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3153
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3193
+#: src/prefs_common_dialog.c:3241
msgid "Example"
msgstr "Példa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3274
+#: src/prefs_common_dialog.c:3322
msgid "Set message colors"
msgstr "Levélszínek beállítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3282
+#: src/prefs_common_dialog.c:3330
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3316
+#: src/prefs_common_dialog.c:3364
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Idézett szöveg - első szint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3322
+#: src/prefs_common_dialog.c:3370
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Idézett szöveg - második szint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3328
+#: src/prefs_common_dialog.c:3376
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3334
+#: src/prefs_common_dialog.c:3382
msgid "URI link"
msgstr "URI hivatkozás"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3341
+#: src/prefs_common_dialog.c:3389
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3408
+#: src/prefs_common_dialog.c:3456
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "1. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3411
+#: src/prefs_common_dialog.c:3459
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "2. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3414
+#: src/prefs_common_dialog.c:3462
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "3. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3417
+#: src/prefs_common_dialog.c:3465
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3557
+#: src/prefs_common_dialog.c:3605
msgid "Description of symbols"
msgstr "Szimbólumok leírása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3613
+#: src/prefs_common_dialog.c:3661
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5728,11 +5738,11 @@ msgstr ""
"Hírcsoportok\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3626
+#: src/prefs_common_dialog.c:3674
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3630
+#: src/prefs_common_dialog.c:3678
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5746,7 +5756,7 @@ msgstr ""
"Idézett levéltörzs aláírás nélkül\n"
"Szó szerint %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3638
+#: src/prefs_common_dialog.c:3686
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5758,19 +5768,19 @@ msgstr ""
"Nyitó kapcsos zárójel\n"
"Záró kapcsos zárójel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3692
+#: src/prefs_common_dialog.c:3740
msgid "Key bindings"
msgstr "Billentyű hozzárendelések"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3705
+#: src/prefs_common_dialog.c:3753
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Válasszon a beállított billentyű hozzárendelésekből."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3715 src/prefs_common_dialog.c:4039
+#: src/prefs_common_dialog.c:3763 src/prefs_common_dialog.c:4087
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3718 src/prefs_common_dialog.c:4048
+#: src/prefs_common_dialog.c:3766 src/prefs_common_dialog.c:4096
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Régi Sylpheed"
@@ -6509,16 +6519,16 @@ msgstr "Elmúlt 7 napi"
msgid "In addressbook"
msgstr "Címjegyzékben"
-#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:378
+#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Keresés Tárgyra vagy Feladóra"
-#: src/quick_search.c:333
+#: src/quick_search.c:338
#, c-format
msgid "%1$d in %2$d matched"
msgstr "%1$d / %2$d találat"
-#: src/quick_search.c:336
+#: src/quick_search.c:341
#, c-format
msgid "No messages matched"
msgstr "Nincs találat"